background image

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table

Technische Daten:

Rotordurchmesser:

ca. 1280 mm

Heckrotordurchmesser: ca. 275 mm
Länge: 

ca. 1280 mm

Höhe: 

ca. 420 mm

Fluggewicht: 

ca. 3600 g

Inhalt

Seite

Vorwort

3/4

Hinweise

5-7

1.0 Montage 

Kupplung

8/9 

 

2.0 Montage 

Autorotations-

14/15

freilauf:

3.0 Tankzusammenbau

16/17

4.0 Zusammenbau 

Oberteil,

18/19

Unterteil, Tank Schalldämpfer 

5.0 Montage 

Pitchbrücke

20/21

6.0 Montage 

Taumelscheibe22/23

7.0 Heckrotorblatthalter

26/27

8.1 Montage 

Seitenleitwerk

28/29

9.0 Montage 

Kufenlande-

30/31

gestell

10.0 Montage 

Gestänge 

32/33

Taumelscheibenanlenkung

11.0 Montage 

Rotorkopf

36/37

12.0 Montage 

Pitch-

36/37

kompensator

13.0 Kabinenhaube

44/45

14.0 Fertigstellen 

der

46/47

Hauptrotorblätter

15.0 Einbau der 

50-57

Fernsteuerungskomponenten

16.0 Endkontrolle

58/59

17.0 Tips zur Program-

60-63

mierung der Fernsteuerung

Specification:

Rotor diameter:

approx. 1280 mm

Tail rotor diameter: approx. 275 mm
Length:

approx. 1280 mm

Height:

approx. 420 mm

All-up weight:

approx. 3600 g

Contents

Page

Foreword

3/4

Notes

5-7

1.0

Fitting the clutch

8/9

2.0

Fitting the auto-rotation

14/15

freewheel

3.0

Assembling the fueltank

16/17

4.0

Assembling the top 

18/19

section, bottom section, 
fueltank, silencer

5.0

Fitting the collective 

20/21

pitch bridge

6.0

Fitting the swashplate

22/23

7.0

Tail rotor blade holders

26/27

8.1

Fitting the vertical

28/29

stabilizer

9.0

Fitting the skid landing 

30/31

gear

10.0

Fitting the swashplate 

32/33

linkages

11.0

Fitting the rotor head

36/37

12.0

Fitting the collective

36/37

pitch compensator

13.0

Cabin

44/45

14.0

Completing the main 

46/47

rotor blades

15.0

Installing the RC system

50-57

components

16.0

Final checks

58/59

17.0

Tips on programming 

60-63

your transmitter

Caractéristiques techniques:

Diamètre du rotor: approx. 1280 mm
Diamètre du rotor ar. approx. 275 mm
Longueur:

approx. 1280 mm

Hauteur:

approx. 420 mm

Poids en ordre de vol: approx. 3600 

Sommaire

page

preface

3/4

mentions

5-7

1.0

Montage de l‘embrayage

8/9

2.0 

Montage de la roue libre

14/15

d‘autorotation

3.0 

Assemblage du réservoir

16/17

4.0 

Assemblage de la partie

18/19

supérieure, de la partie
inférieure, du réservoir et du 
silencieux.

5.0

Montage du levier du pas 20/21

6.0 

Montage du plateau

22/23

cyclique

7.0

Porte-pales du rotor

26/27

arrière

8.1

Montage de la 

28/29

dérive

9.0

Montage de l‘atterrisseur

30/31

10.0 

Montage des tringles

32/33

d‘asservissement du plateau
cyclique

11.0

Montage de la tête du

36/37

rotor

12.0

Montage du compen-

36/37

sateur de pas

13.0

Verrière de cabine

44/45

14.0

Préparation des pales

46/47 

du rotor principal:

15.0 

Mise en place des

50-57

éléments de l‘ensemble de
réception

16.0

Contrôle final

58/59

17.0

Généralités concernant 

60-63

la programmation de
l‘ensemble de radiocommande

2

Содержание Moskito Sport II

Страница 1: ...S 2884 II ...

Страница 2: ...swashplate 22 23 7 0 Tail rotor blade holders 26 27 8 1 Fitting the vertical 28 29 stabilizer 9 0 Fitting the skid landing 30 31 gear 10 0 Fitting the swashplate 32 33 linkages 11 0 Fitting the rotor head 36 37 12 0 Fitting the collective 36 37 pitch compensator 13 0 Cabin 44 45 14 0 Completing the main 46 47 rotor blades 15 0 Installing the RC system 50 57 components 16 0 Final checks 58 59 17 0 ...

Страница 3: ...r of 6 5 8 5 cc capacity The crankshaft thread must be 1 4 x 28 The building instructions are divided into sub assemblies which are then sub divided into individual logical steps Each sub assembly is numbered and is built using the parts from the bag bearing the same number An assembly drawing is provided to accompany each stage of construction and you will find this a great help Each drawing is s...

Страница 4: ...tant donné que sur une trajectoire rectiligne la pale qui tourne vers l avant produit une portance supérieure à celle qui tourne vers l arrière Ainsi un hélicoptère dont le rotor principal tourne vers la gauche à tendance à virer vers la gauche et celui dont le rotor tourne vers la droite à tendance à virer vers la droite Pour le débutant le sens de rotation du rotor ne présente pas d incidence Le...

Страница 5: ...ns 1 Oil can Use synthetic oil Robbe No 5531 at this point in assembly 2 Grease tube Use grease Robbe No 5532 at this point in assembly 3 Loctite Use Loctite medium strength thread lock fluid Robbe No 5074 on this screwed joint All threaded parts and screws must be de greased before applying thread lock fluid Tip Wherever possible apply Loctite on a fine tipped tool needle and apply the fluid to t...

Страница 6: ... it is greater than the force of gravity The machine then leaves the ground and climbs If rotor lift is equal to the model s weight the helicopter remains stationary in the air or hovers If rotor lift is reduced the helicopter descends Torque compensation It is the power of the motor which causes the rotor head to rotate and the term for this rotational power is torque The unwanted effect or react...

Страница 7: ...oes not tilt the same effect is achieved by altering the pitch angle of the rotor blades according to their position on the disc This is called cyclic pitch variation To control the machine s rate of climb and descent the pitch of the rotor blades is varied by equal amounts this is termed collective pitch variation The pilot controls four primary functions Climb and descent collective pitch thrott...

Страница 8: ...Baustufe Stage Stade 1 8 II S1393 ...

Страница 9: ... 7 x 4 Pour les moteurs Webra 40 50 il faut utiliser seulement S4704 Pour le montage de l unité d embrayage sur le vilebrequin retirer la bougie et serrer la clé S1364 jusqu au milieu de la bride de l échappement cf schéma Enduire le vilebrequin d un fine couche de Loctite et serrer l embrayage à la main Retirer la clé S1364 Tenir la turbine avec un chiffon et contrer l embrayage avec la vis six p...

Страница 10: ...Baustufe Stage Stade 1 10 II ...

Страница 11: ...the bearer plate Note When you tighten the screws S0073 M 3 x 12 there must be no visible gap see sketch between the bearer plate S4084 and the bearing brackets S4213 1 2 Montage de l arbre d engrenage 1 3 Montage de la plaque support À noter Entre la plaque support S4084 et les porte palier S4213 il ne doit plus subsister d écart cf schéma parés serrage des vis S0073 M 3 x 12 11 S0030 M 3 x 8 S00...

Страница 12: ...Baustufe Stage Stade 1 12 II ...

Страница 13: ... that the gearbox runs freely Tip At this early stage we suggest that you adjust the carburettor arm so that the mechanical end stops are symmetrically positioned on both sides bottom picture If your carburettor features an idle speed screw adjust it so that the carburettor opening can be closed completely 1 4 Montage du support moteur À noter Au montage de l unité de motorisation sur la plaque su...

Страница 14: ...Baustufe Stage Stade 2 14 II ...

Страница 15: ...sens choisi Contre le sens de rotation la roue libre doit se bloquer Si nécessaire inverser le cliquet S4268 2 1 Mise en place de l arbre du rotor et de l unité d engrenage À noter À la mise en place de la bague d arrêt attention au jeu axial de l arbre du rotor 15 2 0 Montage Autorotationsfreilauf Nach der Montage des Freilaufes DREHRICHTUNGSKONTROLLE Das Tellerrad S4220 festhalten Die Rotorwelle...

Страница 16: ...Baustufe Stage Stade 3 16 II ...

Страница 17: ...sure la liaison entre le réservoir et le carburateur Pour la mise en place des raccords du réservoir il est possible d utiliser une corde à piano coudée Un conseil Pour réaliser les alésages du réservoir il est possible d utiliser un tube de laiton de 5 mm de à l intérieur cf schéma On évite ainsi les copeaux qui risqueraient de tomber dans le réservoir Attention Le plongeur du réservoir doit s y ...

Страница 18: ...Baustufe Stage Stade 4 18 II ...

Страница 19: ...périeure du châssis de raccorder déjà le branchement du carburateur au carburateur À noter cf schéma A Pour obtenir un réglage efficace de la course du servo des gaz il faut choisir le point d asservissement du palonnier des gaz de telle manière que la course GB du palonnier de renvoi soit de 13 mm environ La longueur de la tringle GA doit être réglée de telle manière que lorsque le palonnier des ...

Страница 20: ...Baustufe Stage Stade 4 5 20 II ...

Страница 21: ... 3x10 S4329 soient utilisées pour les points de fixation supérieurs 5 0 Montage du balancier de pas 21 4 1 Montage Getriebeabdeckung und Gebläsegehäuse Hinweis Bei der Montage der Gebläseabdeckung unbedingt darauf achten daß an den oberen Befestigungspunkten die kürzeren PT Schrauben 3x10 S4329 verwendet werden 5 0 Montage Pitchbrücke S4329 3 x 10 S4375 3 x 12 S0031 M 3 x 16 S0036 M 3 x 20 S3037 M...

Страница 22: ...Baustufe Stage Stade 6 22 II ...

Страница 23: ...avec précaution à l aide papier de verre grain 600 La souplesse de l asservissement est proportionnelle à l exactitude du pilotage du modèle Un conseil Il est déjà possible d installer l interrupteur de l ensemble de réception dans l emplacement prévu du châssis 6 1 Montage de l élément coulissant 23 6 0 Montage Taumelscheibe Tip Sollte nach Aufklipsen der Kugelgelenke S4057 auf die Kunststoffkuge...

Страница 24: ...Baustufe Stage Stade 6 24 II 6 2 Montage Heckrohr 6 2 Assembling the tail boom 6 2 Montage du tube arrière ...

Страница 25: ...Baustufe Baustufe Baustufe 6 25 II 6 3 Einbau Heckrohr 6 3 Installing the tail boom 6 3 Installation du tube arrière S0088 M 3 x 18 1x S0012 M 3 STOP 1x ...

Страница 26: ...Baustufe Stage Stade 7 26 II ...

Страница 27: ...l rotor gearbox 7 3 Fitting the tail rotor bellcrank 7 1 Installation des porte pales du rotor arrière 7 2 Montage du mécanisme du rotor arrière 7 3 Montage du palonnier angulaire du rotor arrière 27 S4354 M 2 5 x 6 S4366 2 7 x 6 5 x 0 5 4x 2x 2x S0077 M 4 x 5 1x M 2 x 8 S0029 2x S0041 M 3 x 3 5x S0077 M 4 x 5 1x S0007 3 2 x 9 x 0 8 S4024 12 2 mm S0088 M 3 x 18 1x 1x 2x S4293 M 2 5 x 4 ...

Страница 28: ...Baustufe Stage Stade 7 8 28 II ...

Страница 29: ...mber that they must be free to swivel on their pivots The tail rotor blades need to be able to swivel to avoid vibration and damage due to minor ground contact 8 1 Assembling the vertical stabiliser 7 4 Vissage du mécanisme du rotor arrière 7 5 Fixation du mécanisme du rotor arrière 7 6 Montage des pales du rotor arrière À noter Installer les pales du rotor arrière S4330 de telle manière qu il soi...

Страница 30: ...Baustufe Stage Stade 8 9 30 II ...

Страница 31: ... can use a length of a 2 mm Ø pushrod to push the skid connectors S3145 into position see sketch A Caution take care not to bend the threaded section 8 2 Montage du stabilisateur horizontal et les renforts de tubes de queue À noter Aligner le stabilisateur horizontalement 9 0 Montage de l atterisseur À noter pour introduire le raccord de patin S3145 il est possible d utiliser une tringle de Ø 2 mm...

Страница 32: ...Baustufe Stage Stade 10 32 II ...

Страница 33: ...servo output arms yet They are fitted in Stage 15 Servo set up Set the pushrods to the lengths stated in table A Caution Take care to screw the pushrods into both links to an equal depth 10 0 Montage des tringles d asservissement du plateau cyclique 10 1 Montage de l asservissement des gaz À noter Les biellettes S0050 ne seront montées sur les palonniers des servos qu au stade de montage 15 réglag...

Страница 34: ...Baustufe Stage Stade 10 34 II ...

Страница 35: ...threaded shank is screwed into the pushrod joiner S1242 Fit thepushrod through the gearbox cover Note Both pushrods must be screwed in to their full extent Once installed the pushrod should move freely in both directions To achieve this the pushrod guides must be located in line and almost vertically below the tail boom 10 2 Montage des guide tringle du rotor arrière Couder la tringle S0375 comme ...

Страница 36: ...Baustufe Stage Stade 11 12 36 II ...

Страница 37: ...e roulement de butée S3509 dans le sens indiqué Ne graisser que légèrement les joints toriques S3506 12 0 Montage du compensateur de pas 37 11 0 Montage Rotorkopf Hinweis Unbedingt auf die korrekte Montagerichtung des Axiallagers S3509 achten O Ringe S3506 nur leicht einfetten 12 0 Montage Pitchkompensator S0033 M 4 x 10 S4149 2 2 x 8 S4021 4 5 mm S0002 4 3 x 9 x 0 8 S4141 M 3 x 6 S0039 M 3 x 10 S...

Страница 38: ...Baustufe Stage Stade 12 38 II S4536 ...

Страница 39: ... flybar Note When fitting the flybar be sure to set it exactly central measure both sides 12 1 Montage de la barre stabilisatrice À noter Centrer parfaitement la barre stabilisatrice au montage mesurer 39 S0046 M 3 x 5 S0088 M 3 x 18 S0007 3 2 x 9 x 0 8 S4524 3 x 6 x 0 5 S0012 M 3 STOP S4022 9 7 mm S3522 M 3 x 22 4x 2x 1x 2x 4x 1x 2x M 3 x 23 ...

Страница 40: ...Baustufe Stage Stade 12 40 II ...

Страница 41: ...paddles on the flybar to exactly the same depth To ensure this measure the 18 mm dimension from both ends of the flybar and mark those points clearly Note The paddles must be absolutely parallel to each other and exactly in line plano parallel with the collective pitch compensator To help you set this accurately we recommend using the paddle set up gauge S1368 12 2 Tête du rotor R Si vous montez à...

Страница 42: ...Baustufe Stage Stade 12 42 II ...

Страница 43: ...sure this measure the 18 mm dimension from both ends of the flybar and mark those points clearly Note The paddles must be absolutely parallel to each other and exactly in line plano parallel with the collective pitch compensator To help you set this accurately we recommend using the paddle set up gauge S1368 12 3 Tête du rotor L La tringle PB est réglée sur 7 mm Attention Serrer le filetage de man...

Страница 44: ...r o b b e S p e e d 1 N o 5 0 6 2 Baustufe Stage Stade 13 44 5 mm 10 mm 13 0 II 13 1 Ø 7 5 mm S4199 S3078 S2883 ...

Страница 45: ...ces de collage avec du papier de verre fin grain 600 Coller la verrière de cabine et couper les marges jusqu à 5 mm Installer la cabine découpée sur la mécanique vérifier les repères des perçages et percer avec un foret de 7 5 mm de diamètre Poncer la verrière avec du papier de verre fin grain 600 au emplacements devant recevoir de la peinture et la peindre Appliquer les autocollants de décoration...

Страница 46: ...Baustufe Stage Stade 14 46 6 4 1 2 3 5 7 8 9 11 mm 14 0 II S3879 ...

Страница 47: ...chémas 1 à 9 L entoilage doit être exempt de bulles et de plis Avec les rotor à rotation vers la gauche procéder de manière symétrique Étant donné le mode de fabrication des pales en bois elles sont susceptibles de présenter des nuances d équilibrage centre de gravité et de poids Voilà pourquoi il est indispensable d équilibrer les pales appairées Pour obtenir des pales parfaitement équilibrées ta...

Страница 48: ...48 Baustufe Stage Stade 14 P E N C G C G C G TAPE A 14 2 14 1 II ...

Страница 49: ...e s CG are the same as those of the heavier blade This is the procedure Mark the position of the heavier blade s CG on the lighter blade If the second marked point is further towards the blade tip than the established CG then the film must be applied towards the blade tip If the second marked point is further towards the blade root than the established CG then the film must be applied towards the ...

Страница 50: ...50 Baustufe Stage Stade 15 15 A II ...

Страница 51: ...ope doit être protégé des vibrations mais malgré tout être relié à la mécanique Pour le fixer il est dès lors recommandé d appliquer du double face avec une couche intermédiaire de mousse plastique réf 5014 Lors de la mise en place des différents fils veiller à ce qu ils ne frottent pas Les connecteurs ne doivent pas subir de traction Les fils ne doivent pas être pliés Réglage des servos Pour le r...

Страница 52: ...Baustufe Stage Stade 15 52 P A Pmax 9 0 PC GD Gmax 9 0 15 1 PC 8 5 mm GD 10 14 mm PA 63mm II PA ...

Страница 53: ...marche Au montage des vis de fixation des biellettes les enduire de Loctite 15 1 Réglage du servo de pas et du servo des gaz Sélectionner le palonnier ou le levier du servo des gaz et du servo de pas selon les indications du schéma de telle sorte que les cotes PC GD puissent être tenues Monter le palonnier de servo sur les servos de gaz et de pas À noter Les servos les doivent en aucun cas connaît...

Страница 54: ... 0 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Baustufe Stage Stade 15 54 9 0 Re RA Li 9 0 NA Rü Vo 15 2 RA 17 mm NA 14 mm II ...

Страница 55: ...lonnier du servo de 90 environ il est pratiquement possible d obtenir un alignement pratiquement parfait du palonnier cf schéma 15 2 Réglage des servos de roulis et de tangage Sélectionner les palonniers des servos de telle manière qu il soit possible d établir les cotes RA et NA Monter les tringles de roulis et de tangage Contrôler le sens de déplacement du servo Lorsqu un déplacement vers la dro...

Страница 56: ...56 Baustufe Stage Stade 15 HB Re 9 0 HA Li Re 15 3 HA 11 mm HB 20 mm II ...

Страница 57: ...faut que l écart de la pale de rotor arrière rabattue vers l avant corresponde à la cote HB Rotation vers la droite Lorsque la tête rotor tourne vers la droite la pale supérieure du rotor arrière rabattue vers l avant est orientée vers la flèche du rotor arrière Rotation vers la gauche Lorsque la tête de rotor tourne vers la gauche la pale inférieure du rotor arrière pivotée vers l avant est orien...

Страница 58: ...Baustufe Stage Stade 16 58 B A 16 0 II ...

Страница 59: ...0 et le pas minimum à 4 approximativement 16 1 Réglage du plan de rotation des pales Avant de faire décoller le modèle il faut encore régler le plan de rotation des pales tracking Pour ce faire lancer le moteur et contrôler le plan de rotation des pales alors que le système tourne Si au régime du vol stationnaire les pales ne tournent pas sur le même plan il faut soit augmenter l incidence de la p...

Страница 60: ...réalables suivantes soient satisfaites le moteur doit être réglé de telle manière qu il tourne en permanence quel que soit son régime L angle d incidence des pales varie entre 4 et 10 environ Régler d abord le point de sustentation Il faut obtenir ce résultat lorsque le manche de pas se trouve en position médiane il faut que le modèle reste en sustentation avec une incidence de 5 des pales et un r...

Страница 61: ...cer le manche des gaz lentement vers plein régime il faut ainsi réduire le pas maximal de telle manière qu aucun changement de régime ne soit perceptible courbe 1 Pitchkurve courbe de pas Il faut enfin régler la compensation du rotor arrière lorsqu on utilise un gyroscope qui l exige Il faut s assurer que lorsque le modèle s élève ou descend il ne tende pas à tourner sur son axe vertical Cette ten...

Страница 62: ...u rotor arrière REVO UP Courbe 2 Pour régler l incidence du rotor arrière pour la fourchette inférieure du pas il faut que l hélicoptère ait atteint une certaine altitude de sécurité En partant de la position de sustentation réduire les gaz d un tiers environ Attention ne pas réduire jusqu au ralenti Si le modèle tourne dans le même sens que le sens de rotation du rotor il faut augmenter la compen...

Страница 63: ...dèle plane en vol d approche pour atterrir Juste avant que l hélicoptère se pose l énergie cinétique du rotor est exploitée pour le reprendre Les valeurs standards sont Hold pos environ 10 ralenti Pas max 100 Pas min 100 Rotor arr angle d attaque 0 Toutes ce valeurs ne sont qu indicatrices les valeurs précises doivent être déterminées par des essais Important Après la première mise en service il f...

Страница 64: ...hmigung der robbe Modellsport GmbH Co KG Errors and omissions excepted Modifications reserved Copyright robbe Modellsport 2002 Copying and re printing in whole or in part only with prior written approval of robbe Modellsport GmbH Co KG Sous réserve de d erreur et de modification technique Copyright robbe Modellsport 2002 Copie et reproduction même d extraits interdites sans autorisation écrite exp...

Страница 65: ...ekundenkleber Best Nr 5062 robbe Präzisionsfett Best Nr 5532 Synthetiköl Best Nr 5531 Doppelklebeband Best Nr 5014 Gummiringe Best Nr 9102 Items Accessories The following accessory items are required to complete the model and are not included in this kit Radio control system with at least five channels e g robbe Futaba FX 18 FM 35 MHz 4 7 3 Order No F4090 plus Two S3001 servos Order No F1117 G 300...

Страница 66: ...ra Speed 50 GT réf S 4010 Silencieux Webra 50 réf S 0984 Raccord à distance pour bougies réf S 2838 Chargeur 5r réf 8308 ou Chargeur Reflex réf 8363 Démarreur électrique réf 4001 Accu au plomb 12 volts 2 x réf 4506 Connecteur de bougie réf 6090 Carburant de modèles réduits réf 5310 Coffret de démarrage réf 3295 Accu de bougie 2 V 10 A réf 4501 Pompe à main réf 1572 ou Power Panel 200 réf 8223 Pomp...

Отзывы: