R
12-Band World
Radio Receiver.
TRA-2973
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Manuale d’istruzioni
Manual de instruções
CONTROLES Y FUNCIONES
1. Antena telescópica
2. Selector de Banda (MW/SW1-10)
3. Control SINTONIA
4. Control de la tonalidad
5. Tecla Bandas AM (MW/SW)
6. Tecla FM
7. Entrada auriculares estéreo
8. Control ON/OFF
9. Indicadores (Sintonia, FM, MW/SW)
10. Compartimiento de pilas
11. Entrada de alimentación externa DC
12. VOLUMEN
PILAS
1. Quitese la tapa del compartimiento
de pilas
2. Introduzca cuatro pilas tamaño UM-
3, controlando que están ubicadas
según el esquema en el compartimien-
to. Recomendamos pilas alcalinas.
3. Pongase nuevamente la tapa.
Nota:
Controlar periódicamente las
pilas. Cambiase les pilas que estén
viejas o descargadas para evitar daños
provocados por eventuales pérdidas de
àcido.
ALIMENTACION EXTERNA
Introducir la clavija DC, del terminal del
cable del adaptador CA/CC 6V (non
incluido), en la toma de entrada DC ,
siguiendo las polaridades correctas.
PARA ESCUCHAR LA RADIO
RADIO
1. Encender a Radio (8).
2. Ajuste el nivel de volumen con el
control VOLUME (5).
3. Extraer la antena telescópica para
las bandas FM y SW. Para optimizar la
recepción en MW, rotar la radio en el
sentido horizontal.
4. Seleccionar la banda deseada: MW/
FM/SW (2).
5. Sintonizar la estación deseada con
el control SINTONIA (3). Si una
estación fuerte es sintonizada, se
iluminará el indicador de SINTONIA (9).
6. Para apagar la radio, operar con
interruptor (8).
CONTROL DE LA TONALIDAD (4)
Ajuste el nivel de la tonalidad con el
control de la tonalidad (4).
AURICULARES
Para escuchar en forma privada, el
aparato tiene una entrada para
auriculares estéreo de 3.5 mm. (7).
ESPECIFICACIONES
Alimentación:
Baterias: 2 pilas X 1,5V DC tipo UM-3
Alimentación externa: DC 3V
Frecuencias:
MW
525 - 1620 kHz
SW 1
3.85 - 4.05 MHz
SW 2
4.70 - 5.10 MHz
SW 3
5.95 - 6.20 MHz
SW 4
7.10 - 7.30 MHz
SW 5
9.30 - 10.00 MHz
SW 6
11.65 - 12.05 MHz
SW 7
13.60 - 13.80 MHz
SW 8
15.10 - 15.60 MHz
SW 9
17.55 - 17.90 MHz
SW 10
21.45 - 21.85 MHz
FM
87.5 - 108.0 MHz
Dimension: 175 x 105 x 30 mm.
Acessorios: Correa, Auricolares
Las especificaciones estan sujetas
a cambios sin previo aviso.
ESPAÑOL
ITALIANO
COMANDI - FUNZIONI
1. Antenna telescopica (per FM e SW)
2. Selettore di Banda (MW/SW1-10)
3. Controllo SINTONIA
4. Controllo tonalità
5. Volume
6. Scala sintonia
7. Presa auricolari stereo
8. Interruttore ON/OFF
9. Indicatore (Sintonia, FM,MW/SW)
10. Vano batterie
11. Ingresso alimentazione esterna
12. Indicatore banda FM
13. Indicatore banda MW
BATTERIE
1. Aprire il vano batterie sul retro.
2. Inserire quattro batterie del tipo UM-
3 (si raccomandano quelle alcaline).
Seguire le polarità indicate sul retro.
3. Richiudere il vano.
Nota:
Controllate le batterie regolar-
mente. Le batterie vecchie o scariche
devono essere sostituite perche
possono perdere materiale acido che
danneggia l'apparecchio.
ALIMENTAZIONE ESTERNA
L'apparecchio è provvisto di un
ingresso per alimentazione esterna DC
6V. Seguire le polarità indicate.
COME PROCEDERE
RADIO
1. Per accendere, usare l' interruttore
ON/OFF (8).
Regolare il volume desiderato ruotando
il controllo VOLUME (5).
3. Estendere l'antenna telescopica per
le bande FM e SW. Per ottimizzare la
ricezione in MW, ruotare la radio in
senso orizzontale.
4. Scegliere la banda desiderata:
Spostare il commutatore per le bande
MW, FM e SW1-10.
5. Sintonizzare la stazione desiderata
con il controllo SINTONIA (3). Quando
una stazione forte è stata sintonizzata si
accenderà l'indicatore di SINTONIA (9).
6. Per spegnere la radio agire sull'
interruttore ON/OFF (8).
AURICOLARI
Per un ascolto privato, l'apparecchio è
provvisto di un'ingresso per auricolari
stereo da 3.5 mm (7).
CONTROLLO TONALITA
Regolare il controllo tonalità (4) in modo
da otenere un suono ottimale.
DATI TECNICI
Alimentazione:
Batterie: 6 pile X 1.5V DC tipo "UM-3"
Alim. Esterna: ingresso DC 6V.
Frequenze:
MW
525 - 1620 kHz
SW 1
3.85 - 4.05 MHz
SW 2
4.70 - 5.10 MHz
SW 3
5.95 - 6.20 MHz
SW 4
7.10 - 7.30 MHz
SW 5
9.30 - 10.00 MHz
SW 6
11.65 - 12.05 MHz
SW 7
13.60 - 13.80 MHz
SW 8
15.10 - 15.60 MHz
SW 9
17.55 - 17.90 MHz
SW 10
21.45 - 21.85 MHz
FM
87.5 - 108.0 MHz
Dimensioni: 175 x 105 x 30 mm
Accessori: Cinghia di trasporto,
auricolari.
Le caratteristiche ed il design
possono essere modificati senza
preavviso.
TRA-2973
Radio a ricezione mondiale a 12
bande
TRA-2973
Radio a 12 bandas a recepción
mundial
PORTUGUÊS
TRA-2973
Rádio com 12 faixas e recepção
mundial.
COMANDOS - FUNÇÕES
1. Antena telescópica (para FM e SW)
2. Selector de faixas (MW/SW1-10)
3. Controlo da SINTONIA
4. Controlo tonalidad
5. Botão AM (faixas MW/SW)
6. Indicador sintonia
7. Tomada para auscultadores estéreo
8. Controlo ON/OFF
9. Indicador (Sintonia, FM, MW/SW)
10. Compartimento das pilhas
11. Entrada da alimentação exterior
12. Indicador banda FM
13. Indicador banda AM
PILHAS
1. Abra o compartimento das pilhas si-
tuado na parte de trás.
2. Coloque duas pilhas do tipo UM-3
(recomendam-se as alcalinas). Obede-
ça as polaridades indicadas atrás.
3. Feche novamente o compartimento.
Observação:
verifique as pilhas peri-
odicamente. É necessário trocar as
pilhas velhas ou descarregadas por-
que pode vazar material ácido que
pode danificar a aparelhagem.
ALIMENTAÇÃO EXTERIOR
Esta aparelhagem é equipada com uma
entrada para alimentação eléctrica ex-
terior de 6 V. C.C. Obedeça a polarida-
de indicada.
RADIO
1. Para ligar o rádio, pulse o comando
ON/OFF (8).
2. Para regular o volume no nível dese-
jado, rode o comando do VOLUME (5)
na direcção horária.
3. Para as faixas FM e SW, estenda a
antena telescópica. Para optimizar a
recepção em MW, desloque o rádio na
direcção horizontal.
4. Escolha a faixa que desejar: carregue
no botão FM o no botão AM (MW, SW 1 a
10) mediante o selector de Faixas (2).
5. Escolha a faixa AM que desejar: MW,
SW 1 a 10 mediante o selector de Faixas
(2).
6. Sintonize na estação que desejar
mediante o comando de SINTONIA.
Para indicar quando uma estação forte
tiver sido sintonizada, acende-se o in-
dicador de SINTONIA.
6. 6. Para desligar o rádio, pulse o
comando ON/OFF (8).
AUSCULTADORES
Esta aparelhagem é equipada com
uma entrada para auscultadores
estéreo de 3,5 mm., para escutá-la
individualmente (7).
DADOS TÉCNICOS
Alimentação:
Pilhas: 4 pilhas de 1,5 V, C.C. de tipo “UM-3”
Alimentação Exterior: entrada de 6 V.
Frequências:
MW
525 - 1620 kHz
SW 1
3.85 - 4.05 MHz
SW 2
4.70 - 5.10 MHz
SW 3
5.95 - 6.20 MHz
SW 4
7.10 - 7.30 MHz
SW 5
9.30 - 10.00 MHz
SW 6
11.65 - 12.05 MHz
SW 7
13.60 - 13.80 MHz
SW 8
15.10 - 15.60 MHz
SW 9
17.55 - 17.90 MHz
SW 10
21.45 - 21.85 MHz
FM
87.5 - 108.0 MHz
Dimensioni: 175 x 105 x 30 mm
Acessórios: Cinto de transporte,
auscultadores
Estas especificações estão sujeitas
a alterações sem prévio aviso.
TRA-29
73
Noi.
Roadstar Italia Spa, viale
Matteotti, 39-I-22012 Cernobbio (Como)
Dichiariamo:
Che il modello Radio tascabile a 10 onde
TRA-2973, della Roadstar è prodotto in
conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95
(G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in
particolare, è in conformità alle prescrizioni
dell’articolo 2 comma 1.
Eliminación correcta deeste producto -
(materialelectrico y electrónico
dedescarte)La presencia de esta marca en
elproducto o en el materiál informativo quelo
acompaña, indica que al finalizar suvida útil
no deberá eliminarse junto conotros residuos
domésticos. Para evitarlos posibles daños al
medio ambiente oa la salud humane que
representa laeliminación incontrolada de
residuos,separe este producto de otros tipos
deresiduos y reciclelo correctamente
parapromover la reutilización sostenible
derecursos materiales.Los usuarios
particulares puedencontactar con el estable-
cimiento dondeadquirieron el producto, o con
lasautoridades locales pertinentes, parainfo-
rmarse sobre cómo y dóndepueden lIevario
para que sea sometidoa un reciclaje ecoló-
gico y seguro.Los usuarios comerciales
puedencontactar con su proveedor y
consultarlas condiciones del contrato de
compra.Este produco no debe elimina-
rsemezclado con otros residuoscomerciales.
Corretto smaltimento delprodotto - (rifiuti
elettrici edelettronici)II marchio riportato sul
prodotto e sullasua documentazione indica
che ilprodotto non deve essere smaltito
canaltri rifiuti domestici al termine del ciclo
divita. Per evitare eventuali
danniall'ambiente o alla salute
causatidall'inopportuno smaltimento dei
rifiuti, siinvita l'utente a separare
questoprodotto da altri tipi di rifiuti e di
riciclarloin maniera responsabile per favorire
ilriutilizzo sostenibile delle risorsemateriali.Gli
utenti domestici sono invitati acontattare il
rivenditore presso il quale estato acquistato il
prodotto a l'ufficiolocale preposto per tutte le
informazionirelative alla raccolta differenziata
e alriciclaggio per questo tipo di prodotto.Gli
utenti aziendali sono invitati acontattare il
proprio fornitore e verificarei termini e le
condizioni del contratto diacquisto. Questo
prodotto non deveessere smaltito unitamente
ad altri rifiuticommerciali.