background image

21/48

INTRODUCTION (Partie I)

Nos arroseurs fonctionnent de manière optimale s’ils sont utilisés correctement. Nous vous conseillons par
conséquent de lire attentivement les instructions d’utilisation. Les arroseurs «Speedy Rain» série 401 turbine
ont été testés pour fonctionner à des pressions comprises entre un minimum de 3,5 Atm et un maximum de 8
Atm. L’emploi éventuel à des pressions supérieures dégage le constructeur de toute responsabilité. Pour pouvoir
utiliser l’appareil à plus de 8 Atm il faut demander l’adaptation au constructeur.
Il est recommandé d’alimenter la machine avec un 

tuyau en caoutchouc

 ayant un diamètre intérieur minimum

de 32; l’alimentation de l’eau peut être effectuée par électropompe, motopompe, aqueduc, etc..
A la fin du réenroulement du tuyau le mécanisme de traction du tuyau se désenclenche et l’eau continue à sortir
par le jet. Sur demande le constructeur prévoit un kit de modification (système Acquastop) qui coupe l’arrivée de
l’eau à la machine à la fin du réenroulement.
Tous les modèles «Speedy-Rain» Série 401 turbine sont livrés avec un guide-tuyau à vis sans fin garantissant
un enroulement parfait.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

- NIVEAU SONORE

La machine n’est pas bruyante de par sa caractéristique

- SECURITES

La machine est conforme aux directives européennes
CEE 89/392 du 16/06/89 - CEE 91/368 du 20/06/91 - CEE 93/44 du 14/06/93 - CEE 93/68 du 22/07/93,
(directive machine) CEE 89/391 (sécurité et hygiène dans les lieux de travail).

CLAUSES

Le présent manuel d’utilisation et d’entretien est partie intégrante de la documentation technique de la
machine pour l’irrigation et il doit accompagner chaque passage de propriété ou déplacement de l’entreprise.
Le manuel doit être conservé avec soin, diffusé et mis à disposition de toutes les personnes concernées;
le présent document doit notamment être lu attentivement par les opérateurs de la machine et par les
responsables de la sécurité à l’intérieur de l’exploitation agricole.

En harmonie avec le projet d’ensemble de la machine, la manuel a été réalisé dans le plein respect des
directives de la Communauté Européenne énoncées dans les publications n°89/392 CEE, 91/368 CEE, 93/44
CEE et 93/68 CEE. (Directive Machine).
En outre le manuel a été rédigé conformément aux dernières dispositions législatives qui réglementent
l’hygiène et la sécurité dans les environnements de travail, énoncées dans les publications n°89/391 CEE de
la Communauté Européenne.

CERTIFICAT DE GARANTIE

Tous les appareils d’irrigation de notre production sont garantis un an à compter de la date d’achat.
La garantie donne droit au remplacement gratuit et à la réparation des composants, restitués avec défaut,
reconnus défectueux à l’origine par vice de fabrication ou de matière.

La garantie ne couvre pas:

Une utilisation impropre ou qui n’est pas conforme aux instructions annexées à chaque appareil d’irrigation.
Des dommages accidentel provoqués par des causes extérieures;
Une mauvaise manipulation.

La modification de l’appareil annule la garantie.

Содержание Speedy-Rain 401

Страница 1: ......

Страница 2: ...della macchina pagina 5 48 Smaltimento dei componenti pagina 5 48 I materiali utilizzati pagina 5 48 CAPITOLO 3 INSTALLAZIONE Montaggio della macchina pagina 6 48 CAPITOLO 4 UTILIZZO DELLA MACCHINA Me...

Страница 3: ...stica non rumorosa SICUREZZE La macchina conforme alle direttive europee CEE89 392del16 06 89 CEE91 368del20 06 91 CEE93 44del14 06 93 CEE93 68del22 07 93 direttiva macchina CEE 89 391 sicurezza ed ig...

Страница 4: ...movimento Per la ricerca o la rimozione di qualsiasi causa di avaria e di malfunzionamento adottare tutte le precauzioni descritte nel manuale idonee a prevenire qualsiasi danno alle persone e o anim...

Страница 5: ...utilizzatore deve procedere all alienazione della macchina nel rispetto delle normative vigenti prevedendo innanzitutto lo svuotamento dei fluidi lubrificanti e la pulizia generale dei vari elementi e...

Страница 6: ...rizione 13 in modo tale che non sia pi a contatto con la bobina G Accertarsi che il tubo sia svolto almeno per i primi 10 ml perpendicolare all asse della bobina INSTALLAZIONE parte III MONTAGGIO MACC...

Страница 7: ...timone durante il riavvolgimento per evitare che inavvertitamente l apparecchio venga spostato dalla posizione iniziale ATTENZIONE REGOLAZIONE DELLA VELOCIT DI RECUPERO La velocit di recupero dipende...

Страница 8: ...o Per ingrassare la catena di comando della vite bobinatrice necessario togliere il carter copricatena Controllare che la catena sia sempre ben tesa eventualmente registrarne la tensione agendo sul te...

Страница 9: ...e nella messa in funzione ai punti E e G e controllare che la vite bobinatrice lavori regolarmente in particolare che la catena sia ben tesa Controllare che l apparecchio non sia stato spostato dalla...

Страница 10: ...ricambio dovranno essere richieste specificando sempre i seguenti dati 1 Anno di costruzione della macchina 2 Matricola della macchina 3 Diametro e lunghezza del tubo installato 4 Numero di codice de...

Страница 11: ...page 14 48 Materials used in the machine page 14 48 PART 3 INSTALLATION Machine assembly page 15 48 PART 4 USING THE MACHINE Using the machine page 15 48 Hose rewinding speed adjustment page 16 48 PAR...

Страница 12: ...s not noisy SAFETIES The machine is complying with European Union Directives EEC 89 392 dated 16 6 89 EEC 91 368 dated 20 6 91 EEC 93 44 dated 14 6 93 EEC 93 68 dated 22 7 93 machine directive EEC 89...

Страница 13: ...hine apply all the precautions described in this manual These in fact are designed to prevent injury to persons or animals and damage to property Before beginning any job concentrate fully on what you...

Страница 14: ...of the machine s working life the owner must dispose of it in full compliance with current regulations First all lubricants should be emptied out and all the parts cleaned Then the various materials m...

Страница 15: ...G A P1 e the equipment in frontal position compared to the ground stripes to sprinkle Place the wheel axle perpendicular to the direction of hose unwinding B Provide to the anchorage by compressing th...

Страница 16: ...ghten the screw all the way close the casing and replace the wrench in its holder on the casing Turn the water supply back on and fine tune the rewind rate with the by pass valve 17 It is always best...

Страница 17: ...always well tensioned Tension the chain with the chain stretcher on the reel wormscrew mount C Before putting the machine away for the winter empty the hose and unwind it completely It is essential to...

Страница 18: ...dure and check to make sure that the rewinding wormscrew is working properly Lastly check to make sure the drive chain is correctly tensioned check if the machine has moved from its initial position C...

Страница 19: ...the following 1 The year the machine was fabricated 2 Machine Serial N 3 Diameter and length of hose installed 4 Ordering Code N for the part or an exact description of it 5 Short description of the...

Страница 20: ...age 23 48 Remisage de la machine page 23 48 Les mat riels utilis s page 23 48 PART 3 MISE EN PLACE Directives de mise en place page 24 48 PART 4 UTILISATION DE LA MACHINE Conditions d utilisation page...

Страница 21: ...machine CEE 89 391 s curit et hygi ne dans les lieux de travail CLAUSES Le pr sent manuel d utilisation et d entretien est partie int grante de la documentation technique de la machine pour l irrigat...

Страница 22: ...ut autre partie du corps proximit des organes en mouvement Pour la recherche ou l limination d une cause de panne et de dysfonctionnement prendre toutes les pr cautions appropri es d crites dans le ma...

Страница 23: ...e respect des normes en vigueur en pr voyant avant tout la vidange des fluides lubrifiants et le nettoyage g n ral des diff rents l ments et ensuite la s paration des pi ces qui constituent la machine...

Страница 24: ...ly thyl ne sorte et v rifiez sur le manom tre 16 que la pression soit comprise dans les limites indiqu es plus haut Dans le cas d appareil dot de clapet Acquastop option assurez vous qu il est ouvert...

Страница 25: ...r augmenter ou r duire la vitesse d enroulement il fut intervenir sur l excentrique Pour faire ceci il faut arr ter l appareil en coupant l arriv e d eau puis enlever la m choire motrice 12 et d visse...

Страница 26: ...graisser la cha ne de commande de la vis bobineuse il faut enlever le carter de protection Contr ler que la cha ne soit toujours bien tendue ventuellement la r gler en agissant sur le tendeur plac sur...

Страница 27: ...et contr lez que la vis enrouleuse travaille correctement et notamment que la cha ne est bien tendue Contr lez que l appareil n a pas t d plac de sa position initiale C Si le groupe turbine r ducteur...

Страница 28: ...tach es ventuelles doivent tre demand es en pr cisant toujours les donn es suivantes 1 Ann e de fabrication de la machine 2 Matricule de la machine 3 Diam tre et longueur du tuyau install 4 Num ro de...

Страница 29: ...es utilizados pagina 32 48 PART 3 INSTALACION Montaje de la m quina pagina 33 48 PART 4 USO DE LA MAQUINA Uso de la maquina pagina 33 48 Regulaci n y velocidad de recuperaci n pagina 34 48 PART 5 MANT...

Страница 30: ...DAD La m quina respeta las directivas europeas CEE 89 392 del 16 06 89 CEE 91 368 del 20 06 91 CEE 93 44 del 14 06 93 CEE 93 68 del 22 07 93 directiva m quina CEE 89 391 seguridad e higiene en los pue...

Страница 31: ...a de aver a o problema de funcionamiento adoptar todas las precauciones descriptas en el manual que permiten prevenir todo tipo de da o a las personas y o a animales dom sticos Antes de iniciar cualqu...

Страница 32: ...a real la empresa que posee la m quina deber encargarse de la eliminaci n de la misma respetando las normativas vigentes vaciando en primer lugar los fluidos lubricantes y efectuando la limpieza gener...

Страница 33: ...a la direcci n de desenrrollado del tubo B Anclar el equipo fijando los cu os 10 en el suelo En caso de suelo muy mojado anclar el equipo con m s fuerza para evitar que el mismo se ponga en posici n t...

Страница 34: ...talmente el aparato se desplace de su posici n original REGULACION DE LA VELOCIDAD DE RECOGIDA La velocidad de recogida depende de la presi n y se puede regular con la v lvula by pass 17 montada en la...

Страница 35: ...rtes del tambor aquellos del tornillo guia tubo y el tornillo mismo Para lubrificar la cadena quitar el carter Averiguar que la cadena sea siempre en tensi n la tensi n se arregla por medio del tensor...

Страница 36: ...tubo no se enrolla correctamente Volver a efectuar las operaciones aconsejadas en la puesta en funci n puntos E y G y controlar que el tornillo bobinadora trabaje bien en particular que la cadena teng...

Страница 37: ...ntes datos 1 A o de fabricaci n de la m quina 2 Matr cula de la m quina 3 Di metro y longitud del tubo instalado 4 N mero de c digo del repuesto o bien descripci n exacta de la pieza solicitada 5 Brev...

Страница 38: ...es Ger ts Seite 41 48 Entsorgung der Komponenten Seite 41 48 Die benutzten Materialien Seite 41 48 TEIL 3 INSTALLATION Ger temontage Seite 42 48 TEIL 4 BENUTZUNG DES GER TS Inbetriebnahme Seite 42 48...

Страница 39: ...vom 22 07 93 Maschinenrichtlinie 89 391 EWG Sicherheit und Hygiene am Arbeitsort KLAUSELN Diese Betriebs und Wartungsanleitung ist integrierender Teil der technischen Dokumentation des Beregnungsger...

Страница 40: ...l chen zu verwenden Arme H nde und alle anderen K rperteile in geb hrendem Sicherheitsabstand von den sich bewegenden Teilen halten F r die Fehlersuche und Entst rung sind alleVorsichtsma nahmen zu be...

Страница 41: ...t mu er die Maschine unter Beachtung der geltenden Bestimmungen entsorgen Zun chst mu er alle Schmierstoffe entleeren und eine allgemeine Reinigung der verschiedenen Elemente vornehmen um anschlie end...

Страница 42: ...mmel nicht mehr ber hrt G Achten Sie darauf da der Schlauch auf den ersten 10 ausgezogenen Metern senkrecht zur Achse der Schlauchtrommel liegt INSTALLATION Teil III GER TEMONTAGE A Befestigen Sie die...

Страница 43: ...bewegt EINSTELLUNG DER SCHLAUCHEINZUGSGESCHWINDIGKEIT Die Schlaucheinzugsgeschwindigkeit h ngt vom Betriebsdruck ab kann jedoch durch die Verwendung des Umgehungsventils 17 amTurbinentriebwerk geregel...

Страница 44: ...selbst zu schmieren Um die Antriebskette der Trommelschraube einfetten zu k nnen mu das Kettengeh use abgenommen werden Sicherstellen da die Kette gut gespannt ist Bei Bedarf kann die Spannung mit de...

Страница 45: ...eitsg nge Punkt E bis G insbesondere ob die Kette gut gespannt ist Pr fen Sie ob das Ger t noch in der urspr nglichen Position steht C das Turbinentriebwerk nicht aufwickelt oder schlecht funktioniert...

Страница 46: ...rsatzteile m ssen unter Angabe der folgenden Daten bestellt werden 1 Baujahr des Ger ts 2 Seriennummer des Ger ts 3 Durchmesser und L nge des installierten Schlauches 4 Bestellnummer des Ersatzteils o...

Страница 47: ...47 44...

Страница 48: ...48 44...

Отзывы: