rizoma PT705 Скачать руководство пользователя страница 2

ITA

 

 – La non osservanza delle istruzioni precedute da questo simbolo, può creare situazioni di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la 

morte.

1. Leggere e seguire attentamente le presenti istruzioni, parte essenziale del prodotto. Per qualsiasi dubbio riguardo l’installazione e l’utilizzo del 
prodotto, contattare un rivenditore autorizzato RIZOMA (su www.rizoma.com).

2-Per una corretta installazione tutti i serraggi devono essere effettuati dopo il posizionamento corretto degli accessori e senza forzare i punti mobili 
una volta bloccati, per non compromettere la tenuta e il corretto funzionamento del prodotto.

3-Dopo l’installazione dei prodotti Rizoma è importante controllare il corretto funzionamento di tutte le parti del motoveicolo, incluso ma non limitato a 
freni,frizione,luci,acceleratore,sterzo. Inoltre è estremamente consigliato ripetere periodicamente questi controlli , anche dopo lunghi viaggi e periodi 
di fermo.

Tutti i prodotti Rizoma richiedono regolare ispezione e manutenzione. Maggiore è il loro utilizzo maggiore deve essere la frequenza dei controlli. In caso 
si rilevino parti mancanti, danneggiate, consumate  o con un’ aspetto irregolare consultare immediatamente il rivenditore Rizoma prima di utilizzare il 
motoveicolo. In ogni caso mai cercare di riparare o modificare i prodotti Rizoma o le sue parti, in ogni caso sostituire con componenti originali Rizoma.

I prodotti Rizoma possono non essere compatibili con il vostro motoveicolo o con altri accessori after market precedentemente installati. Per la vostra 
sicurezza Rizoma consiglia di contattare sempre il rivenditore Autorizzato di fiducia.

ENG

 

 – Descriptions preceded by this symbol contain information, instructions, or procedures, which, if not followed, may result in death or serious 

injury.

1. Carefully read, understand and follow these instructions, they are an essential part of the product.  If you have any doubt whatsoever regarding the 
installation or use of your RIZOMA product, please see your authorized RIZOMA dealer for assistance (on www.rizoma.com).

2- For correct installation, all tightening has to be done after  the correct positioning of  the accessories without restricting the moving parts, to not 
compromise the correct functioning of the product.

3-After installing of any Rizoma product, check the operation of all related component of motorcycle, including but not limited to brakes, throttle, clutch, 
lights and steering. It’s extremely suggested to repeat periodically these checks also after long trips and periods of not riding.

Your RIZOMA products require regular inspection and maintenance. The more you ride, the more often you must inspect and perform maintenance 
on your RIZOMA products. If your products are leaking, bent, deformed, cracked, chipped or worn, no matter how slight, immediately have a RIZOMA 
dealer inspect the products before you ride again. In any case never try to repair or modify the Rizoma products or their components, always replace 
with Rizoma original components.

Rizoma products may not be compatible with your motorcycle or with other aftermarket equipment installed before. For your safety Rizoma suggest to 
always contact your RIZOMA dealer.

Condizioni gener

ali

Gener

al conditions

ITA

 

 – La non osservanza delle istruzioni precedute da questo simbolo, può creare situazioni di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la 

morte.

1. Leggere e seguire attentamente le presenti istruzioni, parte essenziale del prodotto. Per qualsiasi dubbio riguardo l’installazione e l’utilizzo del 
prodotto, contattare un rivenditore autorizzato RIZOMA (su www.rizoma.com).

2-Per una corretta installazione tutti i serraggi devono essere effettuati dopo il posizionamento corretto degli accessori e senza forzare i punti mobili 
una volta bloccati, per non compromettere la tenuta e il corretto funzionamento del prodotto.

3-Dopo l’installazione dei prodotti Rizoma è importante controllare il corretto funzionamento di tutte le parti del motoveicolo, incluso ma non limitato a 
freni,frizione,luci,acceleratore,sterzo. Inoltre è estremamente consigliato ripetere periodicamente questi controlli , anche dopo lunghi viaggi e periodi 
di fermo.

Tutti i prodotti Rizoma richiedono regolare ispezione e manutenzione. Maggiore è il loro utilizzo maggiore deve essere la frequenza dei controlli. In caso 
si rilevino parti mancanti, danneggiate, consumate  o con un’ aspetto irregolare consultare immediatamente il rivenditore Rizoma prima di utilizzare il 
motoveicolo. In ogni caso mai cercare di riparare o modificare i prodotti Rizoma o le sue parti, in ogni caso sostituire con componenti originali Rizoma.

I prodotti Rizoma possono non essere compatibili con il vostro motoveicolo o con altri accessori after market precedentemente installati. Per la vostra 
sicurezza Rizoma consiglia di contattare sempre il rivenditore Autorizzato di fiducia.

ENG

 

 – Descriptions preceded by this symbol contain information, instructions, or procedures, which, if not followed, may result in death or serious 

injury.

1. Carefully read, understand and follow these instructions, they are an essential part of the product.  If you have any doubt whatsoever regarding the 
installation or use of your RIZOMA product, please see your authorized RIZOMA dealer for assistance (on www.rizoma.com).

2- For correct installation, all tightening has to be done after  the correct positioning of  the accessories without restricting the moving parts, to not 
compromise the correct functioning of the product.

3-After installing of any Rizoma product, check the operation of all related component of motorcycle, including but not limited to brakes, throttle, clutch, 
lights and steering. It’s extremely suggested to repeat periodically these checks also after long trips and periods of not riding.

Your RIZOMA products require regular inspection and maintenance. The more you ride, the more often you must inspect and perform maintenance 
on your RIZOMA products. If your products are leaking, bent, deformed, cracked, chipped or worn, no matter how slight, immediately have a RIZOMA 
dealer inspect the products before you ride again. In any case never try to repair or modify the Rizoma products or their components, always replace 
with Rizoma original components.

Rizoma products may not be compatible with your motorcycle or with other aftermarket equipment installed before. For your safety Rizoma suggest to 
always contact your RIZOMA dealer.

Condizioni gener

ali

Gener

al conditions

Содержание PT705

Страница 1: ...como referencia para el futuro Benvenuto in Rizoma Welcome to Rizoma User Manual Rev 01 2013 RIZOMA ITA Prima di iniziare Siamo lieti di darvi il benvenuto nel mondo Rizoma e ci complimentiamo con voi...

Страница 2: ...r safety Rizoma suggest to always contact your RIZOMA dealer Condizioni generali General conditions ITA La non osservanza delle istruzioni precedute da questo simbolo pu creare situazioni di pericolo...

Страница 3: ...PT705 PART NUMBER Porta targa License plate PT705 PART NUMBER Porta targa License plate...

Страница 4: ...2 3 4 5 mm 8 10 mm 1 R301 2 2 FASTONMASCHIOD4 2 PT705 PART NUMBER 8 10 mm Porta targa License plate ITA Prima di iniziare il montaggio verificare la completezza del kit Il livello di difficolt e il te...

Страница 5: ...COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS Step 1 PT705 PART NUMBER Porta targa License plate COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS Step 1 PT705 PART NUMBER Porta targa License plate...

Страница 6: ...MONTAGGIO FARO POSTERIORE INSTALL REAR LIGHT Step 2 PT705 PART NUMBER Porta targa License plate MONTAGGIO FARO POSTERIORE INSTALL REAR LIGHT Step 2 PT705 PART NUMBER Porta targa License plate...

Страница 7: ...TARGA UNIVERSALE INSTALL UNIVERSAL LICENSE PLATE Step 3 PT705 PART NUMBER Porta targa License plate MONTAGGIO PORTA TARGA UNIVERSALE INSTALL UNIVERSAL LICENSE PLATE Step 3 PT705 PART NUMBER Porta targ...

Страница 8: ...ELAIO INSTALL UNIVERSAL LICENSE PLATE ON CHASSIS Step 4 PT705 PART NUMBER Porta targa License plate MONTAGGIO PORTA TARGA UNIVERSALE SUL TELAIO INSTALL UNIVERSAL LICENSE PLATE ON CHASSIS Step 4 PT705...

Страница 9: ...REGOLAZIONE PORTA TARGA ADJUSTMENT LICENSE PLATE Step 5 PT705 PART NUMBER Porta targa License plate REGOLAZIONE PORTA TARGA ADJUSTMENT LICENSE PLATE Step 5 PT705 PART NUMBER Porta targa License plate...

Страница 10: ...RENA LATERALI INSTALL BRACKETS FOR SIDE FAIRINGS Step 6 PT705 PART NUMBER Porta targa License plate MONTAGGIO PIASTRE PER CARENA LATERALI INSTALL BRACKETS FOR SIDE FAIRINGS Step 6 PT705 PART NUMBER Po...

Страница 11: ...RENA LATERALE INSTALL BRACKETS FOR SIDE FAIRINGS Step 7 PT705 PART NUMBER Porta targa License plate MONTAGGIO PIASTRE PER CARENA LATERALE INSTALL BRACKETS FOR SIDE FAIRINGS Step 7 PT705 PART NUMBER Po...

Страница 12: ...MONTAGGIO CARENA LATERALE INSTALL SIDE FAIRING Step 8 PT705 PART NUMBER Porta targa License plate MONTAGGIO CARENA LATERALE INSTALL SIDE FAIRING Step 8 PT705 PART NUMBER Porta targa License plate...

Страница 13: ...MONTAGGIO CARENA LATERALE INSTALL SIDE FAIRING Step 9 PT705 PART NUMBER Porta targa License plate MONTAGGIO CARENA LATERALE INSTALL SIDE FAIRING Step 9 PT705 PART NUMBER Porta targa License plate...

Страница 14: ...RIORI INSTALL UNDERSEAT AND SIDE UPPER FAIRINGS Step 10 PT705 PART NUMBER Porta targa License plate MONTAGGIO SOTTOSELLA E CARENE LATERALI SUPERIORI INSTALL UNDERSEAT AND SIDE UPPER FAIRINGS Step 10 P...

Страница 15: ...O MANIGLIE PASSEGGERO INSTALL PASSENGER HANDLES Step 11 PT705 PART NUMBER Porta targa License plate MONTAGGIO MANIGLIE PASSEGGERO INSTALL PASSENGER HANDLES Step 11 PT705 PART NUMBER Porta targa Licens...

Отзывы: