background image

6

Komfortgriff VX25 Montageanleitung/Comfort handle VX25 assembly instructions/Notice de montage poignée Confort VX25

Best.­Nr. VX 

Model No. VX 

Référence VX

A

B

C

D

E

F

8618.200

8618.201

8618.220

8618.230

8618.231

8618.240

8618.250

8618.251 

8618.280

8618.270

8618.210

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

M5 x 8

1 x

1 x

1 x

2 x

1 x

M5 x 10

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

Lieferumfang / Scope of delivery / Composition de la livraison

Gerätebeschreibung 

Device description 

Description du capot

Approbationen

Approvals

Approbations

Nur zur Verwendung mit Rittal Produkten der 

Serie VX
Only for use with Rittal VX series products
À utiliser uniquement avec les produits Rittal 

de la série VX

Enclosure accessory

E491171
Type 1, 12

Komfortgriff VX25 

Comfort handle VX25
Poignèe VX25

8618.200
8618.201
8618.210
8618.230
8618.231

8618.220
8618.280

Enclosure accessory

E491171
Type 1, 3R, 4, 4X, 12

Nur zur Verwendung mit Rittal Produkten der 

Serie VX
Only for use with Rittal VX series products
À utiliser uniquement avec les produits Rittal 

de la série VX

8618.240
8618.250
8618.251
8618.270

Содержание VX 8618.200

Страница 1: ...ée Confort VX25 Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi VX 8618 200 VX 8618 201 VX 8618 210 VX 8618 220 VX 8618 230 VX 8618 231 VX 8618 240 VX 8618 250 VX 8618 251 VX 8618 270 VX 8618 280 ...

Страница 2: ...25 Montageanleitung Comfort handle VX25 assembly instructions Notice de montage poignée Confort VX25 Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 2 3 6 11 7 8 8 9 10 Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité ...

Страница 3: ... installeras av behörig montör Prestare attenzione alla chiusura delle parti meccaniche di una macchina o di un dispositivo Prestare attenzione alle parti meccaniche in movimento Pericolo di cadute tramite lo sposta mento del baricentro Pericolo oggetto affilato Pericolo ostacolo in alto L installazione deve essere eseguita da un meccanico qualificato Atención movimiento de cierre de compo nentes ...

Страница 4: ...κπαιδευμένο μηχανικό Avertizare cu privire la mișcarea de închidere a pieselor mecanice ale unei mașini ale unui dispozitiv Avertisment cu privire la piesele mecanice aflate în mișcare Avertizare de răsturnare prin deplasarea centrului de greutate Avertizare privind obiecte ascuțite Avertizare privind obstacole în zona capului Instalarea se va face de un mecanic calificat Upozorenje na uklopno kre...

Страница 5: ...riadenia Dávajte pozor na pohyblivé mechanické časti Varovanie pred pre vrátením v dôsledku premiestnenia ťažiska Varovanie pred predmetom s ostrým hrotom Varovanie pred prekážkami v priestore hlavy Inštaláciu smie vykonávať len špecializovaný mechanik Cuidado quando as partes mecânicas de uma máquina insta lação se fecham Cuidado com as partes mecânicas móveis Cuidado com o risco de queda pelo de...

Страница 6: ...ibung Device description Description du capot Approbationen Approvals Approbations Nur zur Verwendung mit Rittal Produkten der Serie VX Only for use with Rittal VX series products À utiliser uniquement avec les produits Rittal de la série VX Enclosure accessory E491171 Type 1 12 Komfortgriff VX25 Comfort handle VX25 Poignèe VX25 8618 200 8618 201 8618 210 8618 230 8618 231 8618 220 8618 280 Enclos...

Страница 7: ... C D 2 1 1 2 1 2 1 1 2 3 2 2 1 3 2 1 CLICK Demontage Schlossschild und Montage Komfortgriff Removal of lock and fitting of comfort handle Démontage de la serrure et montage de la poignée Confort 1 4 1 5 1 Weiterverwendung im Griff siehe Seite 9 For reuse in the handle see page 9 Réutilisation dans la poignée voir page 9 1 ...

Страница 8: ...tallations The key is not included in the Rittal scope of supply and can only be ob tained through VW in Wolfsburg Catch to prevent accidental locking La serrure E1 est à utiliser uniquement dans les installations Volkswagen Audi La clé ne fait pas partie de la fourniture Rittal et elle est disponible uniquement via Volkswagen à Wolfsburg Verrou pour empêcher toute fermeture par mégarde 1 1 1 2 B ...

Страница 9: ...Druckknopf Einsatz 8611 190 Push button insert Bouton pression TX25 A B MA 2 1 Nm Das Schloss wird auf Leichtgängigkeit überprüft Alle beweglichen Verschlussteile werden mit einem geeigneten wasserfreien Schmiermittel eingesprüht The lock is checked for ease of movement All moving closure parts are sprayed with a suitable water free lubricant La mobilité de la serrure est vérifiée Toutes les pièce...

Страница 10: ...e Confort VX25 TX25 D E F MA 2 1 Nm MA 2 1 Nm MA 2 1 Nm 1 D 1 F 1 E 1 M5 x 10 M5 x 10 M5 x 10 M5 x 8 M5 x 8 M5 x 8 Wechsel Verschluss Einsatz Changing the lock insert Remplacement du dispositif de verrouillage 1 2 Demontage Komfortgriff Removal of comfort handle Démontage de la poignée Confort 1 1 1 4 1 3 ...

Страница 11: ...TTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux États Unis RITTAL Corporation 801 State Route 55 Dock 25 Urbana OH 43078 Phone 1 800 477 4000 option 3 E mail service rittal us www rittal corp com Service HUB Indien Service HUB India Plateforme de service en ...

Страница 12: ...ftware Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 E mail info rittal de www rittal com 03 2021 D 0000 00001388 REV03 ...

Страница 13: ...ftware Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 E mail info rittal de www rittal com 03 2021 D 0000 00001388 REV03 ...

Отзывы: