32
Standpulte / One-piece consoles / Pupitres monobloc
6. Installation
6. Installation
6. Installation
Besteht die Möglichkeit der Entwicklung hoher
Drücke innerhalb des Gehäuses, kann es zum
Bersten von Gehäuseteilen kommen. Um den
damit verbundenen Gefahren entgegenzu-
wirken, müssen vom Anwender geeignete
Sicherheitsmaßnahmen ergriff en werden.
If there is the possibility of high pressures
developing within the enclosure, the enclosure
parts could burst. To counteract all associated
dangers, the user must adopt appropriate
safety measures.
Il est possible que des parties du pupitre
éclatent si des pressions élevées peuvent
se développer en son sein. L’utilisateur
doit prendre les mesures de sécurité qui
s’imposent pour contrecarrer les risques qui
y sont liés.
7. Erdung und Potenzialausgleich
7. Earthing and potential equalisation
7. Mise à la terre et équipotentialité
Konstruktiv ist kein Potenzialausgleich von Tür/
Deckel und Gehäuse vorhanden. Die Türen/
Deckel sind mit Bohrungen für Erdungsschrau-
ben/ Muttern ausgestattet, um eine systemge-
rechte Erdverbindung vorzunehmen.
Alle Verbindungen müssen der Montage-
anleitung entsprechend montiert werden.
The design does not provide for potential
equalisation between door/lid and enclosure.
The doors/lids are prepared with holes for
earthing screws/nuts to permit system-specific
earth connection.
All connections must be assembled in
accordance with the assembly instructions.
Une équipotentialité de la porte / du couvercle
par rapport au châssis n’est pas prévue par la
conception du pupitre. Les portes et le cou-
vercle sont équipés de vis de mise a la terre /
écrous pour réaliser la liaison à la masse de
l’installation.
Toutes les liaisons doivent être montées
conformément à la notice de montage.
8. Bedienung
8. Operation
8. Utilisation
Hinweise zur Bedienung
◾ Vermeiden Sie unnötig langes Offenstehen
der Türen/Deckel, da Staub, Luftfeuchte
oder mit Schadstoffen belastete Luft in den
Schaltschrank eindringen kann.
◾ Überprüfen Sie nach Arbeiten am Schalt-
schrank, dass die Tür/der Deckel ordnungs-
gemäß verschlossen ist.
Notes on operation
◾ To prevent dust, humidity and air con-
taminated with polluants from entering the
enclosure, avoid leaving the doors/lid open
unnecessarily for a long time.
◾ After working on the enclosure, check that
the door/lid is closed properly.
Consignes d’utilisation
◾ Éviter l’ouverture prolongée et inutile des
portes / du couvercle car de la poussière,
de l’humidité ou de l’air chargé en polluants
peut pénétrer dans le pupitre.
◾ Après les travaux sur le pupitre, vérifiez si
la porte / le couvercle est correctement
fermé(e).