background image

10

PC-Schranksystem VX SE / PC enclosure system VX SE / Armoires PC VX SE

2. Varnostni napotki
2. Bezpečnostné pokyny

2. Instruções de segurança

  

  

    

Predvidena uporaba

 Ti izdelki Rittal so ohišja za kombinacije nizkonapetostnih stikalnih naprav z nazivno napetostjo največ 1000 V izmeničnega toka ali 1500 V 
enosmernega toka ter merilno, krmilno in regulacijsko tehniko v notranjem prostoru. Za posebne zahteve in namestitev na prostem mora 
ustreznost potrditi družba Rittal.  

Pri razvijanju izdelka opisanega v teh navodilih so bili že v fazi izdelave ovrednoteni in odpravljeni varnostno kritični vidiki ocene tveganja v 
skladu s standardom DIN EN ISO 12100. Nekaterih ostalih tveganj ni mogoče izključiti, zato je treba upoštevati naslednje napotke. Med 
transportom, postavljanjem in razstavljanjem je treba ohišja zavarovati tako, da se ne morejo prevrniti. 
Če ne upoštevate varnostnih napotkov, se lahko pojavi nevarnost za zdravje in življenje.

Varnostni napotki:

◾ Upoštevajte navodila ohišja (www.rittal.com)
◾  Ohišje mora biti med transportom, montažo in izgradnjo zavarovano pred prevrnitvijo in premikanjem – 

POZOR: premik težišča!

◾ Če se uporabljajo dodatne komponente Rittal, lahko negativno vplivajo na neoporečnost ohišja

Používanie v súlade s účelom

 Tieto výrobky Rittal sú prázdne telesá pre kombinácie nízkonapäťových rozvádzačov s menovitým napätím najviac 1 000 V AC alebo 
1 500 V DC a meraciu, riadiacu a regulačnú techniku vo vnútornom priestore. V prípade osobitných požiadaviek a montáže v exteriéri 
musí spoločnosť Rittal potvrdiť vhodnosť na takéto použitie.

 

Pri vývoji tohto produktu, boli už v konštrukčnom štádiu vyhodnotené kritické body z hľadiska bezpečnosti na 
základe posúdenia rizika v zmysle normy DIN EN ISO 12100, čím sa predišlo ich výskytu. Keďže nie je možné vylúčiť výskyt malého 
počtu zvyškových rizík, je nutné dodržiavať nasledovné pokyny. Kryty musia byť počas prepravy, montáže a demontáže 
zabezpečené proti prevráteniu. 
V prípade nerešpektovania bezpečnostných pokynov môže dôjsť k ohrozeniu zdravia a života.

Bezpečnostné pokyny:

◾ Musí sa rešpektovať návod pre teleso (www.rittal.com)
◾  Počas prepravy, zostavovania a montáže musí byť teleso zaistené proti prevráteniu a zošmyknutiu – 

POZOR: Posunutie ťažiska!

◾ Pri používaní komponentov príslušenstva Rittal môže byť ovplyvnená celistvosť telesa

Utilização

 Estes produtos Rittal são caixas e/ou armários vazios adequados para combinações de componentes de distribuição de baixa tensão 
com uma voltagem nominal de no máximo 1000 V AC ou 1500 V DC e para tecnologia de medição, controle e comando instalada em 
espaços internos. Para requisitos especiais ou montagem em áreas externas, a Rittal deve confi rmar a respectiva adequação. 

Durante a fase de projeto do produto descrito nestas instruções, foi realizada uma avaliação dos riscos segundo a norma 
DIN EN ISO 12100 para analisar e evitar aspetos críticos para a segurança. Como não é possível descartar alguns riscos residuais, é 
necessário seguir as instruções abaixo. Fixar os armários durante o transporte, a montagem e a confi guração para que não possam cair. 
Existe um potencial risco de vida ou de danos para a saúde se as instruções de segurança não forem seguidas.

Instruções de segurança:

◾ Seguir as instruções da caixa ou do armário (www.rittal.com)
◾  Fixar a caixa ou armário durante o transporte, a montagem e a confi guração para que não possa cair ou escorregar – 

ATENÇÃO: deslocamento do centro de gravidade!

◾ A utilização de acessórios da Rittal pode ter impacto sobre a integridade da caixa ou armário

Содержание PC 4650.150

Страница 1: ...losure system VX SE Armoires PC VX SE Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi PC 4650 150 PC 5366 050 PC 5366 150 PC 5366 250 PC 5366 350 PC 5366 450 PC 5368 050 PC 5386 050 ...

Страница 2: ...tling fitting the desk section 23 4 8 Dismantling fitting the bottom front door 24 4 9 Positioning the component shelf 25 4 10 Dismantling fitting the rear door 26 4 11 Switching the door hinges 26 27 4 12 Changing the lock insert 28 4 13 Dismantling fitting the tubular door frame 29 4 14 Fitting the gland plates 30 4 15 Earthing and potential equalisation 31 4 16 Earthing and potential equalisation f...

Страница 3: ...3 PC Schranksystem VX SE PC enclosure system VX SE Armoires PC VX SE Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 4 17 34 39 18 19 20 21 22 22 23 24 25 26 27 27 29 30 F 31 32 32 33 33 34 28 ...

Страница 4: ...t of the product They must be given to the plant operator who is then responsible for the storage of the documents so that they are readily available when needed 1 3 Symbols used Please observe the following safety instructions and other notes in this guide Danger Caution Accessories Note F R Note 1 4 Other applicable documents These assembly instructions and operating instructions for the describ...

Страница 5: ...s vides intégrant des dispositifs de commutation basse tension ayant une tension nominale maximale de 1000 V CA ou 1500 V CC ou et des équipements de mesure de contrôle et de régulation en intérieur Pour des applications particulières ou et pour une installation en extérieur la capacité doit être confirmée par Rittal Lors du développement du produit décrit dans cette notice les points critiques pou...

Страница 6: ...dei componenti accessori Rittal è possibile condizionare l integrità dell alloggiamento Uso correcto Estos productos Rittal son envolventes vacías para combinaciones de conmutadores de baja tensión con una tensión nominal máxima de 1000 V CA o de 1500 V CC y para sistemas técnicos de medición control y regulación en el espacio interior En el caso de que hubiera requisitos especiales o de instalaci...

Страница 7: ...cji obudowa musi być zabezpieczona przed przewróceniem UWAGA przesunięcie środka ciężkości Zastosowanie komponentów akcesoriów Rittal może wpłynąć na integralność obudowy Použití v souladu s určením Tyto výrobky od společnosti Rittal jsou prázdné rozváděčové skříně pro kombinace nízkonapěťových rozváděčů s jmenovitým napětím maximálně 1000 V AC nebo 1500 V DC pro měřicí řídicí a regulační techniky...

Страница 8: ...όπιση κέντρου βάρους Η χρήση εξαρτημάτων Rittal δύναται να επηρεάσει την ακεραιότητα του περιβλήματος Domeniul de utilizare Aceste produse Rittal sunt carcase goale destinate utilizarii in spatii interioare pentru aparatura de comutație de joasă tensiune cu tensiune nominala de maxim 1000 V c a sau 1500 V c c pentru aparataj de măsură comandă și control Pentru cerințe speciale și variante de exter...

Страница 9: ...s korpuso naudojimo instrukcijoje www rittal com pateikiamų nurodymų Pervežimo montavimo ir išmontavimo metu korpusą apsaugokite kad neapvirstų ir nepasislinktų DĖMESIO svorio centro perkėlimas Naudodami Rittal priedus galite paveikti korpuso vientisumą Sihtotstarbeline kasutus Need Rittali tooted on õõneskorpused madalpinge lülitusseadmete kombinatsioonidele mõõtepingega max 1000 V AC või 1500 V ...

Страница 10: ...pečnosti na základe posúdenia rizika v zmysle normy DIN EN ISO 12100 čím sa predišlo ich výskytu Keďže nie je možné vylúčiť výskyt malého počtu zvyškových rizík je nutné dodržiavať nasledovné pokyny Kryty musia byť počas prepravy montáže a demontáže zabezpečené proti prevráteniu V prípade nerešpektovania bezpečnostných pokynov môže dôjsť k ohrozeniu zdravia a života Bezpečnostné pokyny Musí sa reš...

Страница 11: ...bstacles au sol Waarschuwing voor obstakels op de grond Varning för hinder på marken Pericolo ostacolo in basso Advertencia de obstáculos en el suelo Warnung vor schweren Lasten Caution Heavy loads Attention aux charges lourdes Waarschuwing voor zware belastingen Varning för tung last Pericolo carichi pesanti Advertencia de cargas pesadas Warnung vor Hindernissen im Kopfbereich Caution Obstruction...

Страница 12: ...i na zemi Предупреждение за опасност от препятствия по земята Предупреждение о препятствиях на полу Προειδοποίηση για εμπόδια στο έδαφος Varo raskasta kuormaa Advarsel Tunge belastninger Ostrzeżenie przed dużymi ciężarami Varování před těžkými břemeny Предупреждение за опасност от тежки товари Предупреждение о тяжелых нагрузках Προειδοποίηση για βαριά φορτία Varo putoavia esineitä Advarsel Forhind...

Страница 13: ...s põrandal asuvate takistuste eest Brīdinājums par šķēršļiem uz grīdas Opozorilo pred ovirami na tleh Avertizare privind sarcini grele Upozorenje na teške terete Figyelmeztetés nehéz teherre Įspėjimas apie sunkius krovinius Hoiatus raskete koormate eest Brīdinājums par lielu slodzi Opozorilo pred težkimi bremeni Avertizare privind obstacole în zona capului Upozorenje na zapreke u području glave Fi...

Страница 14: ... ostrým hrotom Cuidado com objetos pontiagudos Varovanie pred prekážkami na podlahe Cuidado com objetos no chão Varovanie pred ťažkými bremenami Cuidado com cargas pesadas Varovanie pred prekážkami v priestore hlavy Cuidado objeto à altura da cabeça Prečítajte si návod Ler as instruções Je zakázané vystupovať na plošinu É proibido subir para a superfície Inštaláciu smie vykonávať len špecializovan...

Страница 15: ... see p 16 Please check the scope of supply for completeness 3 1 Description fonctionnelle et éléments L armoire PC VX SE est conçue comme une armoire indoor pour l installation de matériel ou d appareillages électriques électroniques mécaniques ou pneumatiques en milieu indus triel Grâce à son indice de protection élevé jusqu à IP 55 selon CEI 60 529 l armoire est protégée contre les poussières et...

Страница 16: ...rfeld Monitor compartment Compartiment d écran Tastatur Schublade Keyboard drawer Tiroir clavier Tastatur Klapplade Folding keyboard Tablette rabattable pour clavier Pultvorbau Desk section Pupitre en avant corps Geräteboden Component shelf Tablette d appareillage Einbaufeld klein Small mounting compart ment Bandeau de montage petit format Einbaufeld groß Large mounting compart ment Bandeau de mon...

Страница 17: ...idity does not affect rust proof steel If particular operating conditions apply special agreements must be made between Rittal and the user Assembly instructions 䡲 Observe the load capacities specified on page 37 䡲 When installing the enclosures the mounting surfaces must be sufficiently smooth 䡲 Observe all specified torque values Over or undershooting the tensioning torques speci fied in these inst...

Страница 18: ...r clavier PC Schrank mit Tastaturschublade und Blende PC enclosure with keyboard drawer and trim panel Armoire PC avec tiroir clavier et cache Diese Entriegelung gilt für Best Nr 5366 050 5366 450 5368 050 5386 050 4650 150 Unlocking applicable for model no 5366 050 5366 450 5368 050 5386 050 4650 150 Ce déverrouillage vaut pour réf 5366 050 5366 450 5368 050 5386 050 4650 150 Diese Entriegelung g...

Страница 19: ...Klapplade PC enclosure with folding keyboard Armoire PC avec tablette rabattable PC Schrank mit Pultvorbau PC enclosure with desk section Armoire PC avec pupitre en avant corps Diese Entriegelung gilt für Best Nr 5366 150 Unlocking applicable for model no 5366 150 Ce déverrouillage vaut pour réf 5366 150 Diese Entriegelung gilt für Best Nr 5366 250 Unlocking applicable for model no 5366 250 Ce dév...

Страница 20: ...3 Demontage Montage Monitorfeld bzw Einbaufeld groß klein 4 3 Dismantling fitting the monitor or large small mounting compartment 4 3 Démontage montage du compartiment d écran ou bandeau de montage grand petit format 1 Entriegelung Monitorfeld siehe Seite 18 19 1 Monitor compartment unlocking see pages 18 19 1 Déverrouillage du compartiment à écran voir page 18 19 1 2 1 2 ...

Страница 21: ...mplantation 11 3 2 5 6 3 2 3 3 6 1 7 3 1 4 6 2 8 4 4 Demontage Montage Blende 4 4 Dismantling fitting the trim panel 4 4 Démontage montage du cache 1 Entriegelung Monitorfeld siehe Seite 18 19 1 Monitor compartment unlocking see pages 18 19 1 Déverrouillage du compartiment à écran voir page 18 19 1 8 2 7 3 6 4 5 TX20 4 x 12 MA 1 2 Nm ...

Страница 22: ...tation 1 1 2 2 1 4 5 Tastaturschublade Kabelführung 4 5 Keyboard drawer Cable routing 4 5 Tiroir clavier Guidage des câbles 4 6 Klapplade Entfernung Transportsicherung und Tastaturfixierung 4 6 Folding keyboard Removing the transport lock and keyboard fixing 4 6 Tablette rabattable Démontage du blocage de transport et fixation du clavier 1 1 2 2 2 3 3 2 3 2 2 Transportsicherung Transport lock Blocage...

Страница 23: ...and siting 4 Montage et implantation 1 5 2 6 4 7 Demontage Montage Pultvorbau 4 7 Dismantling fitting the desk section 4 7 Démontage montage du pupitre en avant corps 4 8 10 3 7 9 1 10 2 9 4 7 3 8 4 7 3 8 5 6 5 6 2 9 1 10 M6 M6 M4 x 10 M6 M5 x 12 MA 1 2 Nm MA 1 2 Nm MA 1 2 Nm MA 1 2 Nm MA 1 2 Nm SW10 TX20 25 ...

Страница 24: ...rmoires PC VX SE 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 2 4 8 Demontage Montage Fronttür unten 4 8 Dismantling fitting the bottom front door 4 8 Démontage montage de la porte avant inférieure 2 1 2 3 1 3 2 2 1 2 1 2 ...

Страница 25: ...setzen des Gerätebodens für Best Nr 5366 150 4 9 Positioning the component shelf for model no 5366 150 4 9 Déplacement de la tablette d appareillage pour réf 5366 150 3 7 1 5 6 8 2 4 1 5 6 8 2 4 4 8 7 1 3 5 7 2 6 ST5 5 x 13 M5 x 13 V2A ST5 5 x 13 M5 x 13 V2A MA 5 Nm MA 5 Nm Edelstahl Stainless steel Acier inoxy dable MA 3 Nm Edelstahl Stainless steel Acier inoxy dable MA 3 Nm TX30 1 2 ST5 5 x 13 M...

Страница 26: ...ntage Montage Rücktür 1 5 4 10 Dismantling fitting the rear door 1 5 4 10 Démontage montage de la porte arrière 1 5 1 1 1 1 4 11 Türanschlagwechsel Rücktür 2 4 4 11 Switching the rear door hinges 2 4 4 11 Inversion du sens d ouverture de la porte arrière 2 4 TX30 1 1 1 2 2 5 1 3 1 5 2 4 MA 6 Nm M6 x 12 3 2 M6 x 12 MA 6 Nm 2 4 2 4 2 4 2 4 3 5 3 5 3 5 3 5 ...

Страница 27: ...es PC VX SE 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 4 11 Türanschlagwechsel Rücktür 4 11 Switching the rear door hinges 4 11 Inversion du sens d ouverture de la porte arrière 6 6 6 6 1 6 2 6 4 6 5 MA 2 Nm M5 x 8 6 3 B C D TX25 ...

Страница 28: ...stellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 11 1 12 1 2 1 3 TX25 1 42 1 41 B 7 mm 8611 100 8 mm 8611 110 6 5 mm 8611 220 7 mm 8611 120 8 mm 8611 130 7 mm 8611 140 Daimler 8611 150 3 mm 8611 160 Fiat 8611 170 MA 2 Nm MA 2 Nm M5 x 25 M5 x 8 1 Nur bei Rücktür 2 Nur bei Fronttür unten 1 For rear door only 2 For front door only bottom 1 Porte arrière uniquement 2 Porte avant uniquement e...

Страница 29: ...Montage Türrohrrahmen 4 13 Dismantling fitting the tubular door frame 4 13 Démontage montage du cadre de porte tubulaire 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 2 1 3 1 4 1 1 1 1 1 1 SW13 MA 5 Nm Edelstahl Stainless steel Acier inoxy dable MA 3 Nm ...

Страница 30: ...les for the fitting of cable entry plates in place of the standard three part gland plates of the SE enclo sure Positioning can thus be matched to the mounting plate The sym metrical enclosure design permits the cable entry plates to be installed on either the right or left in the same way as the gland plates variation in the enclosure depth is similarly possible with appropriate sizes Trois exempl...

Страница 31: ...g 4 Montage et implantation 1 3 SW13 1 2 3 4 5 M8 x 30 1 M8 x 20 3 6 M8 x 16 1 M8 1 1 2 1 2 M8 1 M8 1 A 8 4 1 1 2 1 2 3 6 1 A 8 1 1 1 2 1 2 1 1 2 1 2 3 6 1 A 8 1 3 6 1 A MA 8 10 Nm MA 10 12 Nm 4 MA 10 12 Nm M8 x 20 M8 M8 2 MA 10 12 Nm M8 Ø mm L mm Best Nr SZ Model No SZ Référence SZ A 4 170 2564 000 16 170 2565 000 25 170 2566 000 4 300 2567 000 10 300 2565 120 16 300 2568 000 25 300 2569 000 TX30...

Страница 32: ...4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 1 1 2 3 1 MA 10 12 Nm MA 10 12 Nm MA 10 12 Nm M8 M8 M8 1 2 3 3 4 16 Erdung und Potentialausgleich Pultvorbau 4 16 Earthing and potential equalisation for the desk section 4 16 Mise à la masse et équipotentialité du pupitre en avant corps 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation SW13 TX30 1 2 3 M6 1 1 2 A 6 1 1 1...

Страница 33: ...lts 4 18 Montage des anneaux de transport 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SZ 4568 000 SZ 4568 500 SZ 4568 000 SZ 4568 500 1 1 Edelstahl Stainless steel Tôle inoxydable 5 Transport 5 Transport 5 Transport F F F F F F F 90 45 60 F 13 600 N 4 800 N 6 400 N Max 15 000 N SW8 ...

Страница 34: ...oivent être sécurisées pour ne pas basculer Lors du transport y compris lors du levage et de la dépose des armoires avec socle il faut veiller a ce que la charge repose toujours sur les pieces d angle et jamais sur les plaques de socle 6 Installation 6 Installation 6 Installation Besteht die Möglichkeit der Entwicklung hoher Drücke innerhalb des Gehäuses kann es zum Bersten von Gehäuseteilen komme...

Страница 35: ...iques Rittal ex climatiseurs ventilateurs etc sur panneau arrière une mise à la terre suffisante s effectue déjà lors de la fixation mécanique Pour matérialiser la fonction de mise à la terre il faut marquer un élément de fixation avec le symbole de mise à la terre Une mise à la terre supplémentaire n est pas nécessaire De plus les pièces plates sont équipées de plots de mise à la masse pour vis de ...

Страница 36: ...x can be used to prevent damage due to gaskets freezing because of low tempera tures All components and surfaces are examined for external damage Steel enclosures are also inspected for traces of corrosion Any damage is repaired as follows Damage to small areas that affect only a part of the surface e g scratches Lightly sand off the surface at the dam aged place and remove all traces of corrosion...

Страница 37: ...50 5386 050 Edelstahl Stainless steel Acier inoxydable 4650 150 IPa 55 IKb 10 Typec 12 A B A 15 0001 N B 900 N 10 Lagerung 10 Storage 10 Stockage Bei der Lagerung des Gehäuses ist zu beachten dass die Umgebungstemperatur nicht höher als 80 C ist die Umgebungstemperatur nicht niedriger als 20 C ist die Luftfeuchte von 60 nicht langfristig überschritten wird und auch kurzfristig kein Kondensat anfäl...

Страница 38: ...losure Armoire W T 20 K W mm H mm D mm Stahlblech Sheet steel Tôle d acier 5366 050 436 352 394 600 1600 600 5366 150 436 352 394 600 1600 600 5366 250 436 352 394 600 1600 600 5366 350 436 352 394 600 1600 600 5366 450 436 352 394 600 1600 600 5368 050 518 419 476 600 1600 800 5386 050 518 419 462 800 1600 600 Edelstahl Stainless steel Acier inoxidable 1 4301 AISI 304 4650 150 436 352 394 600 160...

Страница 39: ... GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux États Unis RITTAL Corporation 801 State Route 55 Dock 25 Urbana OH 43078 Phone 1 800 477 4000 option 3 E mail service rittal us www rittal corp com Service HUB Indien Service HUB India Plateforme de service en Inde...

Страница 40: ...Software Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 E mail info rittal de www rittal com 09 2020 D 0000 00002559 00 ...

Отзывы: