Rittal AX IT 7641.350 Скачать руководство пользователя страница 8

8

Wandgehäuse AX IT / Wall-mounted enclosures AX IT / Coff rets muraux AX IT

Predviđena uporaba

 Zidna kućišta AX IT kućišta dizajnirana su za prihvat komponenti od 19 inča te su namijenjena provođenju kabela i napajanja u svo-
joj unutrašnjosti. Kod posebnih zahtjeva prikladnost mora potvrditi tvrtka Rittal. Obvezno je pridržavanje granica opterećenja koje su 
navedene u uputama za uporabu.

Pri razvoju zidna kućišta AX IT od čeličnog lima već su u fazi izvedbe procijenjene i izbjegnute sigurnosno osjetljive točke na temelju 
procjene rizika sukladno normi DIN EN ISO 12100. Budući da nije moguće isključiti malobrojne preostale rizike, potrebno je pridržavati se 
sljedećih uputa.
U slučaju nepridržavanja sigurnosnih uputa moguća je opasnost po zdravlje i život.

Sigurnosne upute:

◾ Kućište se tijekom transporta, montaže i demontaže mora osigurati od prevrtanja, pada i klizanja.
◾ Upotreba odgovarajuće osobne zaštitne opreme (OZO) obvezna je prilikom rukovanja limenim zidnim kućištima AX IT.

Rendeltetésszerű használat

 Az AX IT fali házak 19˝-os komponensek, azok kábeleinek és áramellátásának elhelyezésére szolgálnak beltéren. Különleges követelmé-
nyek esetén az alkalmasságot a Rittal-lal kell jóváhagyatni. A szerelési utasításban megadott terhelési határértékeket be kell tartani.

Az AX IT acéllemez fali házzal végzett konstukciójának kidolgozásakor kockázatértékelést végeztek a DIN EN ISO 12100 szerint, és a 
biztonságtechnikailag kritikus pontok elkerülése érdekében intézkedéseket hoztak. Mivel néhány fennmaradó kockázat nem zárható ki, a 
következő tudnivalókat kérjük fi gyelembe venni.
A biztonsági tudnivalók fi gyelmen kívül hagyása esetén sérülés- és életveszély áll fenn.

Biztonsági utasítások:

◾  A házat a szállítás, fel- és kiépítés, valamint szétszerelés során felbillenés, leesés és megcsúszás ellen biztosítani kell.
◾  Az AX IT acéllemez fali házzal végzett minden munka során ügyelni kell az ahhoz szükséges személyi védőfelszerelés használatára.

Naudojimas pagal paskirtį

 Sieniniai korpusai AX IT yra korpusai, skirti 19 colių komponentams, įskaitant jų kabelius ir maitinimo šaltinį patalpose. Planuojant nestan-
dartinius sprendimus, būtina konsultuotis su „Rittal“ atstovu. Laikytis nurodytų apkrovos ribų, kurios apibrėžtos naudojimo instrukcijoje.

Projektuojant plieninius AX IT korpusus ir atlikus rizikos vertinimą pagal DIN EN ISO 12100 jau konstravimo etape buvo įvertinta rizika, 
atsižvelgta į saugos reikalavimus ir imtasi priemonių pašalinti galimus pavojus. Kadangi kai kurių liekamųjų pavojų pašalinti negalima, reikia 
laikytis toliau pateiktų nurodymų.
Nesilaikant saugos nurodymų kyla pavojus sveikatai ir gyvybei.

Saugos nurodymai:

◾  Korpusas turi būti apsaugotas nuo apvirtimo, kritimo ir slydimo transportavimo, surinkimo, išardymo ir išmontavimo metu.
◾ Dirbant su sieniniais korpusais AX IT iš lakštinio plieno, reikia laikytis tam reikalingų asmeninių apsauginių priemonių (AAP).

Sihtotstarbeline kasutus

 Seinakorpused AX IT on 19-tolliste komponentide jaoks, sealhulgas nende kaabeldus ja toiteallikad siseruumides. Eriliste nõudmiste puhul 
tuleb kahtluse puhul esmalt Rittaliga nõu pidada. Kasutusjuhendis nimetatud koormuspiiranguid tuleb järgida.

Lehtterasest seinakorpusega AX IT arendamisel hinnati juba ehitusstaadiumis ohutuskriitiliste punktide suhtes DIN EN ISO 12100 kohase 
riskianalüüsiga. Kuna mõningaid riske ei ole siiski võimalik välistada, tuleb järgida järgmisi juhiseid.
Ohutusjuhiste järgimata jätmisel võib esineda oht tervisele ja elule.

Ohutusjuhised:

◾  Korpust tuleb transportimise, kokkupaneku või lahtivõtmise ajal kaitsta ümbermineku, kukkumise ja libisemise eest.
◾ Lehtterasest seinakorpusega AX IT töötamisel tuleb kasutada vajalikke isikukaitsevahendeid.

Paredzētais lietošanas veids

 Sienas korpusi AX IT ir korpusi 19 collu komponentu, tostarp to kabeļu un barošanas bloku, izvietošanai telpās. Īpašām prasībām 
nepieciešams saņemt apliecinājumu par piemērotību. Nepieciešams ievērot slodzes limitus, kādi norādīti montāžas instrukcijās.

Drošības riski tika izvērtēti un novērsti jau AX IT sienas korpusa lokšņu tērauda izstrādes un konstruēšanas posmā, veicot risku analīzi 
atbilstoši DIN EN ISO 12100. Nav iespējams izslēgt dažus atlikušos riskus, lūdzu, ņemiet vērā tālāk minētās prasības.
Neievērojot drošības prasības, var tikt apdraudēta veselība un dzīvība.

Drošības prasības:

◾  Korpuss ir jānostiprina pret apgāšanos, nokrišanu un slīdēšanu transportēšanas, iebūvēšanas, izbūvēšanas, kā arī demontāžas laikā.
◾  Veicot jebkādus darbus ar lokšņu tērauda AX IT sienas korpusiem, jāievēro šim nolūkam nepieciešamie individuālie aizsardzības līdzekļi 

(IAL).

2. Sigurnosne upute
2. Biztonsági utasítások

2. Saugos nurodymai 
2. Ohutusjuhised

2. Drošības norādījumi

  

  

  

  

 

Содержание AX IT 7641.350

Страница 1: ... IT Wall mounted enclosures AX IT Coffrets muraux 19 AX IT Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi AX IT 7641 350 AX IT 7643 350 AX IT 7645 350 AX IT 7646 400 ...

Страница 2: ...nting the door door hinged on left 21 4 6 Removing the cam lock 22 4 7 Mounting the cam lock door hinged on right 22 4 8 Mounting the cam lock door hinged on left 23 4 9 Depth adjustment of the 482 6 mm 19 level 24 4 10 Mounting options Earth rail and socket strip 25 4 11 Inserting the sealing bungs 26 4 12 Earthing Enclosure and door 27 5 Transport 28 6 Earthing and potential equalisation 29 7 In...

Страница 3: ...3 Wandgehäuse AX IT Wall mounted enclosures AX IT Coffrets muraux AX IT Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 4 19 29 33 20 20 21 22 22 23 24 25 IP 26 27 28 ...

Страница 4: ...e product They must be given to the plant operator who is then responsible for the storage of the documents so that they are readily available when needed 1 3 Symbols used Please observe the notes in this guide The safety instructions can be found on pages 10 14 Danger F R Note Front rear view 1 4 Other applicable documents These assembly and operating instructions for the described enclosures can...

Страница 5: ...fabrication via une analyse des risques selon la norme DIN EN ISO 12100 Les remarques suivantes sont à respecter car quelques risques résiduels ne peuvent pas être supprimés Il est possible que la santé et la vie des personnes soient mises en danger en cas de non respect des consignes de sécurité Consignes de sécurité Lors du transport du montage du démontage et de l équipement le coffret doit êtr...

Страница 6: ... soveltuminen on varmistettava Asennusohjeissa mainittuja kuormitusrajoja on noudatettava AX IT seinäkotelon kehityksessä on otettu jo suunnitteluvaiheessa huomioon turvallisuuden kannalta kriittiset pisteet DIN EN ISO 12100 n mukaisen riskiarvioinnin perusteella ja niitä on vältetty Koska joitakin jäännösriskejä ei voi välttää on noudatettava seuraavia ohjeita Mikäli turvallisuusohjeita ei noudat...

Страница 7: ...тадии конструирования были оценены и минимизированы факторы влияющие на безопасность Так как некоторые остаточные риски исключить не возможно следует принять во внимание следующие указания При несоблюдении мер безопасности возможна опасность для здоровья и жизни Меры безопасности Во время транспортировки монтажа и демонтажа корпус должен быть закреплен от опрокидывания падения и скольжения При все...

Страница 8: ...instrukcijoje Projektuojant plieninius AX IT korpusus ir atlikus rizikos vertinimą pagal DIN EN ISO 12100 jau konstravimo etape buvo įvertinta rizika atsižvelgta į saugos reikalavimus ir imtasi priemonių pašalinti galimus pavojus Kadangi kai kurių liekamųjų pavojų pašalinti negalima reikia laikytis toliau pateiktų nurodymų Nesilaikant saugos nurodymų kyla pavojus sveikatai ir gyvybei Saugos nurody...

Страница 9: ...z hľadiska bezpečnosti na základe posúdenia rizika v zmysle normy DIN EN ISO 12100 čím sa predišlo ich výskytu Keďže nie je možné vylúčiť výskyt malého počtu zvyškových rizík je nutné dodržiavať nasledovné pokyny V prípade nerešpektovania bezpečnostných pokynov môže dôjsť k ohrozeniu zdravia a života Bezpečnostné pokyny Počas prepravy skladania a rozoberania ako aj demontáže musíte teleso zaistiť ...

Страница 10: ...culement lors du déplacement du centre de gravité Waarschuwing voor kantelen als gevolg van zwaartepunt verschuiving Varning för vältande föremål på grund av förskjuten tyngdpunkt Warnung vor schweren Lasten Caution Heavy loads Attention aux charges lourdes Waarschuwing voor zware belastingen Varning för tung last Aufsteigen auf eine Fläche ist verboten Climbing on surfaces is prohibited Il est in...

Страница 11: ...ning på grund af forskydning af tyngdepunktet Ostrzeżenie przed przewróceniem się z powodu przesunięcia środka ciężkości Pericolo carichi pesanti Advertencia de cargas pesadas Varo raskasta kuormaa Advarsel Tunge belastninger Ostrzeżenie przed dużymi ciężarami Divieto di salire sulla superficie Prohibido subirse a una superficie Päällenousu on kielletty Det er forbudt at klatre på maskinens overflade...

Страница 12: ...ввиду смещения центра тяжести Προειδοποίηση ανατροπής λόγω μετατόπισης του κέντρου βάρους Avertizare de răsturnare prin depla sarea centrului de greutate Varování před těžkými břemeny Предупреждение за опасност от тежки товари Предупреждение о тяжелых нагрузках Προειδοποίηση για βαριά φορτία Avertizare privind sarcini grele Nešlapat na povrh Качването върху повърхностите е забранено Становиться на...

Страница 13: ...est raskus keskme nihkumise tõttu Brīdinājums par apgāšanos smaguma centra novirzīšanās dēļ Upozorenje na teške terete Figyelmeztetés nehéz teherre Įspėjimas apie sunkius krovinius Hoiatus raskete koormate eest Brīdinājums par lielu slodzi Zabranjeno je penjanje na površinu A felületre lépni tilos Draudžiama lipti ant paviršiaus Pinna peale astumine on keelatud Aizliegts kāpt uz virsmas Nosite zaš...

Страница 14: ...risco de queda pelo deslo camento do centro de gravidade Opozorilo pred težkimi bremeni Varovanie pred ťažkými bremenami Cuidado com cargas pesadas Vzpenjanje na površino je prepovedano Je zakázané vystupovať na plošinu É proibido subir para a superfície Nosite zaščitna očala Noste ochranné okuliare Usar óculos de proteção Uporabljajte zaščito za roke Používajte ochranu rúk Usar proteção das mãos ...

Страница 15: ...té de la livraison 3 2 Kennzeichnung Tür Gehäusekorpus und das Typenschild des Schrankes besitzen einen QR Code mit bauteilspezifischen Daten Identifier Dateninhalt 01 Fertigungs auftragsnummer 04 SAP Materialnummer 09 Breite 10 Höhe 11 Tiefe 19 Baugruppenstufe vormontiert 50 Artikel Ersatzteilnummer 51 Seriennummer Beispiel Gehäuse 01 0000112620195 04 398529 09 600 10 380 11 350 19 374082 51 E 20HG...

Страница 16: ...IT Wall mounted enclosures AX IT Coffrets muraux AX IT 3 3 Auspackhinweise 3 3 Unpacking instructions 3 3 Indications de déballage 3 Gerätebeschreibung 3 Device description 3 Description du coffret B 2 2 1 2 F 3 2 1 F B ...

Страница 17: ... 4 x 4 x 4 x Ø 16 1 x 1 x 7 x Ø 6 5 2 x 2 x 3 x 1 x 1 x 1 x M8 x 25 1 x 1 x 1 x Type K Ø 8 2 1 x 1 x 1 x Type S Ø 8 2 2 x 2 x 2 x M8 3 x 3 x 3 x 3 4 Lieferumfang AX IT mit Vorreiberverschluss 3 4 Scope of delivery AX IT with cam lock 3 4 Composition de la livraison coffrets muraux AX IT avec serrure à came 3 Gerätebeschreibung 3 Device description 3 Description du coffret ...

Страница 18: ...must be sufficiently smooth Observe all specified torque values Over or undershooting the tensioning torques speci fied in these instructions can cause system damage severe injuries or even death Ensure adequate carrying capacity for wall mounting The notes in the instructions for the deployed system accessories must also be observed 4 1 Exigences concernant le lieu d implantation Avant le montage i...

Страница 19: ...nge must be swapped to the opposite side Changement de charnières requis 2 2 Scharnierwechsel erforderlich The hinge must be swapped to the opposite side Changement de charnières requis 2 2 TX25 Bei 1 türigen Wandgehäusen AX IT ist sowohl ein Drehen des Schrankes sowie ein Türanschlagwechsel möglich With 1 door wall mounted enclosures AX IT the enclosure may be rotated and the door hinge may also ...

Страница 20: ...tellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 1 2 TX20 25 1 3 1 2 1 1 2432 000 1 2 1 3 1 2 1 2 1 1 Ø 5 x 66 4 4 Montage Tür 1 türig Türanschlag rechts 4 4 Mounting the door 1 door enclosures door hinged on right 4 4 Montage de la porte coffrets à 1 porte porte avec charnières à droite 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 2 2432 000 ...

Страница 21: ... 4 2 3 2 1 2 2 4 5 Montage Tür 1 türig Türanschlag links 4 5 Mounting the door 1 door enclosures door hinged on left 4 5 Montage de la porte coffrets à 1 porte porte avec charnières à gauche 3 Scharnierwechsel erforderlich The hinge must be swapped to the opposite side Changement de charnières requis 2 1 1 MA 4 1 Nm TX25 2432 000 2 1 2 1 3 Ø 5 x 66 ...

Страница 22: ...res à droite 4 6 Demontage Vorreiberverschluss 4 6 Removing the cam lock 4 6 Démontage de la serrure à came 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 2 4 R 2 5 F 2 1 2 3 2 2 1 2 Risiko der Potenzialverschleppung im Fehlerfall Risk of potential transfer in the event of a fault Risque de propaga...

Страница 23: ...R 4 8 Montage Vorreiberverschluss Türanschlag links 4 8 Mounting the cam lock door hinged on left 4 8 Montage de la serrure à came porte avec charnières à gauche TX25 1 1 1 4 MA 2 0 5 Nm F M5 x 16 M5 x 16 Ø 10 Ø 10 Risiko der Potenzialver schleppung im Fehlerfall Risk of potential transfer in the event of a fault Risque de propagation du potentiel en cas de défaut 1 1 ...

Страница 24: ...T Coffrets muraux AX IT 4 9 Tiefenverstellung der 19 Ebene 4 9 Depth adjustment of the 482 6 mm 19 level 4 9 Réglage en profondeur du montant 19 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 3 1 1 1 2 TX25 MA 2 5 0 5 Nm ...

Страница 25: ...strip 4 10 Possibilités de montage rail de mise à la masse et bandeau de prises 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 für Erdungsschiene for earth rail pour rail de mise à la masse DK 7113 000 2 für Steckdosenleiste 1 HE for socket strip 1 U pour bandeau de prises 1 U 3 für Steckdosenleiste for socket strip pour bandeau de prises DK 7000 630 ...

Страница 26: ...T 1 3 Ø 9 25 4 Ø 6 5 4 11 Anbringen der Abdichtstopfen 4 11 Inserting the sealing bungs 4 11 Montage des bouchons d étanchéité 11 Ø16 21 Ø16 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation Ø16 11 1 2 3 3 3 3 3 3 2 1 1 1 Bei for pour 7646 400 1 4 4 ...

Страница 27: ...häuse und Tür 4 12 Earthing Enclosure and door 4 12 Mise à la terre coffret et porte 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 MA 10 1 Nm 2 1 M8 x 25 2 2 M8 x 25 Type K Ø 8 2 Type S Ø 8 2 M8 SW13 M8 Type S Ø 8 2 MA 10 1 Nm M8 M8 Type K Ø 8 2 Type S Ø 8 2 1 2 ...

Страница 28: ...portation including raising and lowering ensure that the load is supported on the base plinth cor ner pieces at all times and never on the base plinth trim Transport and lifting with mounted 19 compo nents is prohibited Lors du transport du montage et de l équipement les coffrets muraux AX IT doivent être sécurisés pour ne pas basculer Lors du transport y compris lors du levage et de la dépose des...

Страница 29: ... required for expansion An automatic potential equalisation from the housing to the support section the gland plate the interior installation rails and the 482 6 mm 19 mounting angles is present The designer must determine whether or not the automatic contacting is sufficient for the earthing system To include the door in the Protection for indirect contact with automatic shutdown protective measu...

Страница 30: ...eezing because of low tempe ratures All components and surfaces are examined for external damage Steel enclosures are also inspected for traces of corrosion Any damage is repaired as follows Damage to small areas that affect only a part of the surface e g scratches Lightly sand off the surface at the damaged place and remove all traces of corrosion as well as all contamination Depending on the deg...

Страница 31: ...bient temperature is not lower than 40 C the relative humidity does not exceed 50 at 40 C Higher humidity levels are permitted at lower temperatures e g 90 relative humidity at 20 C Suitable measures should be taken to prevent the formation of condensation If used under special operating conditions their suitability must be confirmed by Rittal Pour le stockage du coffret il faut veiller à ce que la...

Страница 32: ...cifications 9 Caractéristiques techniques Best Nr AX IT Model No AX IT Référence AX IT Watt Watt Watt W ΔT 20 K 7641 350 99 99 66 7643 350 132 143 99 7645 350 154 176 121 7646 400 176 198 132 Best Nr AX IT Model No AX IT Référence AX IT Schutzgrade Degree of protection Indice de protection IP1 IK1 7641 350 102 10 7643 350 102 10 7645 350 102 10 7646 400 102 10 11 Verlustleistung 11 Heat loss 11 Pui...

Страница 33: ...ITTAL GmbH Co KG Auf dem Stützelberg D 35745 Herborn Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux États Unis RITTAL Corporation 801 State Route 55 Dock 25 Urbana OH 43078 Phone 1 800 477 4000 option 3 E mail service rittal us www rittal corp com Service HUB Indien Service HUB India Plateforme de service en Inde R...

Страница 34: ...34 Wandgehäuse AX IT Wall mounted enclosures AX IT Coffrets muraux AX IT Notizen Notes ...

Страница 35: ...35 Wandgehäuse AX IT Wall mounted enclosures AX IT Coffrets muraux AX IT Notizen Notes ...

Страница 36: ...Software Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 E mail info rittal de www rittal com 01 2020 D 0000 00002405 00 ...

Отзывы: