background image

CENTRALE DI COMANDO CP.RT

Centrale di comando per il controllo di passaggi pedonali, tramite tornelli o tripodi.

FUNZIONI INGRESSI/USCITE (FIG.12)

SA.24V

Morsetti

Funzione

Descrizione

L-N-GND

Alimentazione

Ingresso alimentazione di rete 100÷250Vac 50/60Hz

+ -

Uscita 24Vdc

Uscita 24 Vdc alimentazione centrale di comando CP.RT

+BAT-

Batterie 

Ingresso Morsetto per il collegamento delle batterie tampone (accessorio)

CP.RT

Morsetti

Funzione

Descrizione

OUT A

Abilita rotazione in direzione A

Uscita collegamento 24V per magnete di direzione A.
Alimentando il magnete A viene consentita la rotazione in senso ORARIO (vista dall’alto) del tornello.

OUT B

Abilita rotazione in direzione B

Uscita collegamento 24V per magnete di direzione B.
Alimentando il magnete B viene consentita la rotazione in senso ANTI-ORARIO (vista dall’al-
to) del tornello.

TLIGHT A

Luce semaforo A

Controllo luce semaforica a LED 24V.

TLIGHT B

Luce semaforo B

Controllo luce semaforica a LED 24V.

POWER

Alimentazione 24

Ingresso alimentazione 24V dalla scheda, rispettare le polarità

Encoder

Connettore Encoder

Ingresso connettore rapido per il collegamento dell’Encoder Motore

MODE A

Ingresso A

Morsetto 4 poli per il comando dell’uscita A:
START: contatto NO per abilitare il magnete uscita A, la chiusura del contatto da il consenso 
ad una rotazione in direzione A. Può essere utilizzato un pulsante NO, il contatto NO di un 
lettore tessere, o di una pulsantiera digitale, ecc.
STOP: contatto NO per pulsante di blocco, la chiusura del contatto blocca la rotazione in 
direzione A impedendo qualsiasi passaggio fino al suo rilascio.
FREE Pass: contatto NO per pulsante di sblocco, la chiusura del contatto libera la rotazione 
in direzione A.
COM (GND): Comune degli ingressi di comando

MODE B

Ingresso B

Stesse funzioni dell’Ingresso MODE A ma riferite all’uscita B

SW1

Joystick di controllo

UP

R

L

DOWN

Consente di navigare tra i menu di programmazione e impostare i valori di funzionamento.
Direzione UP:  

 

Incrementa valore parametro

Direzione DOWN:   Decrementa valore parametro
Direzione R: 

 

Menu successivo

Direzione L: 

 

Menu precedente

Quando il display lo richiede premere il pulsante del Joystick

RESET

Riavvia la centrale

INFORMAZIONI PRELIMINARI

La centrale CP.RT controlla entrambe le direzioni di passaggio attraverso il varco.
Considerate il tornello visto dall’alto:
Nella Figura 13 il pedone si muove nella direzione indicata, il tornello per consentirne il passaggio deve ruotare in senso ORARIO, questo senso di rota-
zione è controllato dal magnete A e dai relativi ingressi.
Nella Figura 14 il pedone si muove nella direzione indicata, il tornello per consentirne il passaggio deve ruotare in senso ANTI-ORARIO, questo senso di 
rotazione è controllato dal magnete B e dai relativi ingressi.
E’ possibile collegare una luce semaforica di segnalazione che indica la possibilità di passaggio del varco.
I tornelli possono essere a 3 o 4 braccia:
- Nel caso di tornello a 3 braccia impostare nel menu 5 una rotazione di 120°
- Nel caso di tornello a 4 braccia impostare nel menu 5 una rotazione di 90°

PROGRAMMAZIONE

Quando si da alimentazione alla centrale, sul display LCD compaiono il nome del costruttore, la versione del firmware e la scritta “PUSH TO SETUP”.
Solo alla prima accensione, il primo menu visualizzato è il menu 5 di configurazione tipo tornello.
Premendo il pulsante del Joystick si accedono ai seguenti menu:

1 PUSH TO SET C

Verificare che il tornello sia in una posizione di stop, quindi premere il Joystick per assegnare la posizione di “zero” all’encoder.

2 TOUT CrdRd

Imposta il valore di timeout di passaggio. Trascorso il tempo impostato il magnete viene disalimentato inibendo il passaggio.
Il valore minimo è 1 secondo, il valore massimo 25, il valore di default è 6 secondi.

3 Light

Non utilizzato

4 C.R.T Light

Imposta la logica di funzionamento della luce semaforica associata alle uscite A/B.
RED: I semafori sono sempre Rossi, quando una direzione viene abilitata il suo semaforo commuta in verde.
GRN: I semafori sono sempre Verdi, quando una direzione viene abilitata il semaforo opposto commuta in rosso.
Il valore di default è RED

5 Mec. Type

Imposta il tipo di tornello/tripode.
120 dg va utilizzato con i tornelli a 3 braccia.
90 dg va utilizzato con i tornelli a 4 braccia.
Selezionare il tipo di tornello utilizzato.

MESSAGGI DI ERRORE

Errore connessione encoder

L’encoder motore non risulta connesso alla centrale

verificare i cablaggi nella centrale e sul motore

Errore encoder

L’encoder è connesso ma non funziona correttamente verificare il corretto montaggio del magnete e della scheda encoder

ITA

Содержание RISRTF1.3F

Страница 1: ...ung Manuel d installation Manual de instalación Instrukcja instalacji ITA Tornello a tutta altezza Made in Italy RL8542770 Rev 00 Full height turnstile Gesamthöhe Drehsperre Tourniquet pleine hauteur Torno a toda altura RTF Bramka obrotowa wysoka ENG DEU FRA ESP POL ...

Страница 2: ...2 3 1250 1017 1480 377 327 615 120 120 70 665 740 530 740 C A B 665 C 2690 237 1450 620 1 2 5 6 8 3 4 12 13 7 10 11 9 1 ...

Страница 3: ...6 10 7 5 8 4 UP DOWN 9 ...

Страница 4: ...11 ...

Страница 5: ...ttery Optional BAT BAT T 4A EXT BOX ENCODER MODE A MODE B 24V TLIGHT A RESET OUT A TLIGHT A TLIGHT B OUT B RED GREEN 24V JOYSTICK Direction A Direction B START STOP FREE Pass COM Gnd START STOP FREE Pass COM Gnd TLIGHT B RED GREEN 24V B A B A 13 14 ...

Страница 6: ...nsiglia di utilizzare adeguate attrezzature di sollevamento per trasportare e sollevare il tornello e le sue parti ATTENZIONE Non appoggiarsi al tornello durante le operazioni di installazione e fino ad installazione completata in quanto sussiste il rischio di ribaltamento INSTALLAZIONE Una volta posato il tubo corrugato da max 32mm di diametro e fatto sporgere di circa 50mm inserire e fare scorre...

Страница 7: ...I PRELIMINARI La centrale CP RT controlla entrambe le direzioni di passaggio attraverso il varco Considerate il tornello visto dall alto Nella Figura 13 il pedone si muove nella direzione indicata il tornello per consentirne il passaggio deve ruotare in senso ORARIO questo senso di rota zione è controllato dal magnete A e dai relativi ingressi Nella Figura 14 il pedone si muove nella direzione ind...

Страница 8: ...t is recommended to use suitable lifting equipment to transport and lift the turnstile and its parts WARNING Do not lean on the turnstile during installation and until installation is complete as there is a risk of tipping over INSTALLATION Once the corrugated tube with a max 32mm diameter has been laid and made to protrude by about 50mm insert and run the power and control cables fig 4 Figure 3 i...

Страница 9: ...it controls both directions of passage through the gate Consider the turnstile seen from above In Figure 13 the pedestrian moves in the direction indicated the turnstile must rotate CLOCKWISE to allow it to pass this rotation direction is controlled by magnet A and its inputs In Figure 14 the pedestrian moves in the direction indicated the turnstile must rotate ANTI CLOCKWISE to allow it to pass t...

Страница 10: ...perre und ihrer Teile geeignete Hebevorrichtungen zu verwenden ACHTUNG Lehnen Sie sich während der Installation und bis zum Abschluss der Installation nicht auf die Drehsperre da die Gefahr eines Umkippens besteht INSTALLATION Nachdem das Wellrohr von max 32 mm Durchmesser verlegt ist und ca 50 mm vorsteht sind die Strom und Steuerkabel einzuführen und zu verlegen Abb 4 Abbildung 3 zeigt den Durch...

Страница 11: ...Betrachten Sie die Drehsperre von oben gesehen In Abbildung 13 bewegt sich der Fußgänger in der angegebenen Richtung die Drehsperre muss sich IM UHRZEIGERSINN drehen um den Durchgang zu ermöglichen diese Drehrichtung wird durch Magnet A und seine Eingänge gesteuert In Abbildung 14 bewegt sich der Fußgänger in der angegebenen Richtung die Drehsperre muss sich GEGEN DEN UHRZEIGERSINN drehen um den D...

Страница 12: ...équipements de levage adéquats pour transporter et soulever le tourniquet et ses parties ATTENTION Ne pas s appuyer au tourniquet durant les opérations d installation et jusqu à ce qu il soit complètement installé car le risque de basculement subsiste INSTALLATION Une fois que le tuyau ondulé de 32 mm max de diamètre est posé et dépasse d environ 50mm insérer et faire glisser les câbles d alimenta...

Страница 13: ...ATIONS PRÉLIMINAIRES La centrale CP RT contrôlé les deux directions de passage à travers l accès Le tourniquet doit être considéré vu d en haut Sur la Figure 13 le piéton se déplace dans la direction indiquée le tourniquet doit tourner dans le sens HORAIRE pour permettre le passage Ce sens de rotation est contrôlé par l aimant A et les entrées relatives Sur la Figure 14 le piéton se déplace dans l...

Страница 14: ...pos de elevación adecuados para transportar y levantar el torno y sus partes ATENCIÓN No apoyarse en el torno durante las operaciones de instalación y hasta que no se complete la instalación ya que existe el riesgo de que se vuelque INSTALACIÓN Una vez colocado el tubo corrugado de máx 32 mm de diámetro y hecho sobresalir unos 50 mm introducir y deslizar los cables de alimentación y de mando fig 4...

Страница 15: ... CP RT controla ambas direcciones de paso mediante el paso Considera el torno visto desde arriba En la Figura 13 el peatón se mueve en la dirección indicada el torno para permitir el paso debe girar en sentido HORARIO este sentido de rotación es controlado por el imán A y por las entradas relativas En la Figura 14 el peatón se mueve en la dirección indicada el torno para permitir el paso debe gira...

Страница 16: ...nia bramki obrotowej i jej części OSTRZEŻENIE Nie opierać się o kołowrót podczas instalacji i do chwili zakończenia instalacji ponieważ istnieje ryzyko przewrócenia INSTALACJA Po ułożeniu rury falistej średnicy max 32 mm i wystającej na około 50 mm umieścić i przeciągnąć kable zasilające i sterujące rys 4 Na Rys 3 pokazano przejście kabli C zgodnie z kierunkiem montażu bramki obrotowej poprowadzić...

Страница 17: ...y z góry Na rysunku 13 pieszy porusza się we wskazanym kierunku aby umożliwić przejście bramka obrotowa musi obrócić się w kierunku ZGODNYM Z RU CHEM WSKAZÓEK ZEGARA ten kierunek obrotu jest kontrolowany przez magnes A i odpowiednie wejścia Na rysunku 14 pieszy porusza się we wskazanym kierunku aby umożliwić przejście bramka obrotowa musi obrócić się w kierunku PRZECIWNYM DO RUCHU WSKAZÓWEK ZEGARA...

Страница 18: ...ato risulta conforme alle disposizioni imposte dale seguenti direttive Direttiva 2006 95 CE Direttiva 2014 30 EU Direttiva 2006 42 CE Direttiva 2011 65 EU Direttiva 2014 53 EU Sono state applicate le norme armonizzate e le specifiche tecniche descritte di seguito EN 50581 2012 EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 3 2007 EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 103 2015 EN 13241 1 2003 Il Certificato di Conform...

Страница 19: ......

Страница 20: ...RISE S r l Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italy Tel 39 0444 751401 www riseweb it info riseweb it ...

Отзывы: