A
11
10
B
C
9
F
F
F
J
J
O
O
12
Warning / Avertissement / Warnung
Advertencia / Attenzione
Above sink / Au-dessus du lavabo
Oberhalb des Waschbeckens
Encima del lavabo / Sopra il lavabo
Below sink / Sous le lavabo
Unterhalb des Waschbeckens
Debajo del lavabo / Sotto il lavabo
A
11
10
B
C
9
F
F
F
J
J
O
O
12
A
11
10
B
C
9
F
F
F
J
J
O
O
12
A
11
10
B
C
9
F
F
F
J
J
O
O
12
Connect Hose (O) from valve bodies into Tee (J) as shown. Push in as far as
possible for full engagement.
Raccorder les corps au bec en connectant les flexibles Push-fit (O) sur le raccord
en T (J) comme indiqué. Pousser les connexions le plus loin possible pour s’assurer
qu’elles soient bien insérées.
Schläuche der Armaturenkörper (O) mit dem T-Anschluss, wie in der Abbildung
gezeigt, verbinden. Für eine sichere Verbindung bis zum Anschlag einstecken.
Conectar los cuerpos al caño utilizando las conexiones flexibles Push-fit (O) al
conector en T (J) como se muestra. Empujar las conexiones hasta el fondo para
asegurarse que queden bien conectadas.
Collegare il linee di alimentazione (O) dal corpo della valvola al raccordo a T (J)
come illustrato. Spingere fino in fondo per assicurarsi l’inserimento completo.
Tighten the 4 screws of the mounting hardware kit (F) with Phillips screwdriver as
illustrated.
Serrer les 4 vis du kit de fixation (F) à l’aide d’un tournevis Phillips comme indiqué.
Die 4 Schrauben des Dichtungsset (F) mit dem Kreuzschlitzschraubenzieher, wie
in der Abbildung gezeigt, festziehen.
Apretar los 4 tornillos del kit de fijación (F) con un destornillador de cabeza Phillips
como se ilustra.
Stringere le 4 viti del kit di montaggio della valvola (F) con il cacciavite a croce
come illustrato.
Install set screws (x2) (B) into handles (x2) (A) with hex key. Insert plug buttons (x2)
(C) over each set screw.
Visser les vis d’arrêt (x2) (B) dans les manettes (x2) (A) à l’aide d’une clé
hexagonale. Insérer le cache-trou (x2) (C) dans chaque manette.
Gewindestifte (x2) (B) mit Hilfe des Inbusschlüssels in den Griffen (x2) (A) befestigen.
Auf jedem Gewindestift einen Verschlussstopfen (x2) (C) befestigen.
Roscar los tornillos prisioneros (x2) (B) en los mandos (x2) (A) con una llave Allen.
Introduzca los botones de obturación (x2) (C) en los mandos.
Installare le viti di fissaggio (x2) (B) nelle maniglie (x2) (A) con l’ausilio di una chiave
esagonale. Inserire i pulsanti (x2) (C) su ogni vite di fissaggio.
Hot water: 5 seconds
Eau chaude : 5 secondes
Warmwasser: 5 Sekunden
Agua caliente: 5 segundos
Acqua calda: 5 secondi
Cold water: 5 seconds
Eau froide : 5 secondes
Kaltwasser: 5 Sekunden
Agua fría: 5 segundos
Acqua fredda: 5 secondi