background image

A

11

10

B

C

9

F

F

F

J

J

O

O

12

Warning / Avertissement / Warnung

Advertencia / Attenzione

Above sink / Au-dessus du lavabo

Oberhalb des Waschbeckens

Encima del lavabo / Sopra il lavabo

Below sink / Sous le lavabo

Unterhalb des Waschbeckens

Debajo del lavabo / Sotto il lavabo

A

11

10

B

C

9

F

F

F

J

J

O

O

12

A

11

10

B

C

9

F

F

F

J

J

O

O

12

A

11

10

B

C

9

F

F

F

J

J

O

O

12

Connect Hose (O) from valve bodies into Tee (J) as shown. Push in as far as 

possible for full engagement.
Raccorder les corps au bec en connectant les flexibles Push-fit (O) sur le raccord 

en T (J) comme indiqué. Pousser les connexions le plus loin possible pour s’assurer 

qu’elles soient bien insérées.
Schläuche der Armaturenkörper (O) mit dem T-Anschluss, wie in der Abbildung 

gezeigt, verbinden. Für eine sichere Verbindung bis zum Anschlag einstecken.
Conectar los cuerpos al caño utilizando las conexiones flexibles Push-fit (O) al 

conector en T (J) como se muestra. Empujar las conexiones hasta el fondo para 

asegurarse que queden bien conectadas.
Collegare il linee di alimentazione (O) dal corpo della valvola al raccordo a T (J) 

come illustrato. Spingere fino in fondo per assicurarsi l’inserimento completo.

Tighten the 4 screws of the mounting hardware kit (F) with Phillips screwdriver as  

illustrated.
Serrer les 4 vis du kit de fixation (F) à l’aide d’un tournevis Phillips comme indiqué.
Die 4 Schrauben des Dichtungsset (F) mit dem Kreuzschlitzschraubenzieher, wie  

in der Abbildung gezeigt, festziehen.
Apretar los 4 tornillos del kit de fijación (F) con un destornillador de cabeza Phillips  

como se ilustra.
Stringere le 4 viti del kit di montaggio della valvola (F) con il cacciavite a croce 

come illustrato.

Install set screws (x2) (B) into handles (x2) (A) with hex key. Insert plug buttons (x2)

(C) over each set screw.
Visser les vis d’arrêt (x2) (B) dans les manettes (x2) (A) à l’aide d’une clé
hexagonale. Insérer le cache-trou (x2) (C) dans chaque manette.
Gewindestifte (x2) (B) mit Hilfe des Inbusschlüssels in den Griffen (x2) (A) befestigen. 

Auf jedem Gewindestift einen Verschlussstopfen (x2) (C) befestigen.
Roscar los tornillos prisioneros (x2) (B) en los mandos (x2) (A) con una llave Allen. 

Introduzca los botones de obturación (x2) (C) en los mandos.
Installare le viti di fissaggio (x2) (B) nelle maniglie (x2) (A) con l’ausilio di una chiave 

esagonale. Inserire i pulsanti (x2) (C) su ogni vite di fissaggio.

Hot water: 5 seconds

Eau chaude : 5 secondes

Warmwasser: 5 Sekunden

Agua caliente: 5 segundos

Acqua calda: 5 secondi

Cold water: 5 seconds

Eau froide : 5 secondes

Kaltwasser: 5 Sekunden

Agua fría: 5 segundos

Acqua fredda: 5 secondi

Отзывы: