![ring RIL4100 Скачать руководство пользователя страница 3](http://html1.mh-extra.com/html/ring/ril4100/ril4100_quick-start-manual_1462159003.webp)
RIL4100/REIL4100
Зарядка от источника питания 240 В:
1
Вставьте в лампу провод питания.
2
Подключите вилку провода к
розетке питания 220/240 В перем.
тока.
3
Включите источник питания. Когда
лампа полностью зарядится,
загорится индикатор заряда.
4
После зарядки выключите
источник питания и отсоедините
провод питания от лампы.
Зарядка через USB-разъем:
1
ВВставьте в лампу провод зарядки
от USB.
2
Вставьте другой конец провода в
подходящий USB-разъем.
3
Когда лампа полностью
зарядится, загорится индикатор
заряда.
4
После завершения зарядки
отсоедините провод от лампы и
USB-разъема.
Использование:
1
Чтобы включить лампу, нажмите
и удерживайте кнопку питания.
2
Для регулировки интенсивности
освещения используйте
переключатель яркости.
3
Для переключение в режим
фонаря нажмите кнопку питания
еще раз.
4
Чтобы выключить лампу и
фонарь, нажмите и удерживайте
кнопку питания.
Перед эксплуатацией данной светодиодной ремонтной лампы ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее для последующего использования.
Перед первым использованием данную лампу необходимо полностью зарядить, чтобы обеспечить максимальный срок службы аккумулятора.
!
Не используйте лампу во время зарядки аккумулятора
Тонкая светодиодная ремонтная лампа
RU
!
Никогда не смотрите непосредственно на светодиоды. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для зарядки данной лампы следует использовать ТОЛЬКО входящий в комплект
блок питания. Использование других блоков питания может привести к травме и/или пожару, а также приведет к прекращению действия гарантии.
Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
Email: [email protected] Web: www.ringautomotive.com
LED RADIATION
DO NOT STARE
INTO BEAM
AMPOULE À RADIATION
NE PAS DIRIGER
DANS LES YEUX
LED RADIATION
DO NOT STARE
INTO BEAM
AMPOULE À RADIATION
NE PAS DIRIGER
DANS LES YEUX
LED RADIATION
DO NOT STARE
INTO BEAM
AMPOULE À RADIATION
NE PAS DIRIGER
DANS LES YEUX
Nabíjanie zo siete 240 V:
1
Vložte nabíjací vodič do svietidla.
2
Pripojte elektrickú zásuvku do
elektrickej zástrčky (220/240 V).
3
Zapnite sieťové napájanie. Po
úplnom nabití sa zobrazí indikátor
nabíjania.
4
Po úplnom nabití vypnite sieťové
napájanie a odpojte vodič od
svietidla.
USB nabíjanie:
1
Pripojte USB nabíjací vodič do
svietidla.
2
Pripojte nabíjací vodič k vhodného
USB portu.
3
Po úplnom nabití sa zobrazí
indikátor nabíjania.
4
Po úplnom nabití odpojte vodič od
svietidlo a odpojte LED svietidlo od
USB portu.
Používanie:
1
Svietidlo zapnite podržaním tlačidla
napájania.
2
Pomocou prepínača stmievania si
zvolíte požadovanú svietivosť.
3
Na zapnutie funkcie baterky znova
stlačte tlačidlo napájania.
4
Podržaním tlačidla napájania
vypnete svietidlo aj baterku.
Pred použitím LED montážneho svietidla si prečítajte pokyny a ponechajte si ich na nahliadnutie v budúcnosti.
Toto LED montážne svietidlo sa pred prvým použitím musí úplne nabiť, čím sa maximalizuje výdrž batérie.
!
Svietidlo nemožno používať počas nabíjania.
Tenké montážne LED svietidlo
SK
!
Nikdy sa nepozerajte priamo do LED diód. VAROVANIE! NEPOUŽÍVAJTE na nabíjanie žiadny iný typ nabíjačky, okrem pribalenej sieťovej
nabíjačky. Ak tento pokyn nedodržíte, môžete si tým spôsobiť zranenia alebo požiar. Zároveň sa tým porušia podmienky záručného krytia.
Lādēšana ar 240V strāvas padevi:
1
Savienojiet uzlādes kabeli ar lampu
2
Pieslēdziet kontaktdakšu pie
220/240v AC stāvas padeves
kontaktligzdas
3
Ieslēdziet barošanas slēdzi, uzlādes
indikatora gaismiņa parādīs, kas
lampa būs pilnībā uzlādējusies
4
Kad, lampa ir pilnībā uzlādējusies,
atvienojiet barošanas vadu no
kontaktligzdas un atvienojiet
barošanas vadu no lampas
USB uzlāde:
1
Pievienojiet USB kabeli lampai
2
Pievienojiet USB portu piemērotai
USB ligzdai
3
Uzlādes indikatora gaismiņa
parādīs, kas lampa būs pilnībā
uzlādējusies
4
Kad, lampa ir pilnībā uzlādējusies,
atvienojiet USB vadu no
kontaktligzdas un atvienojiet USB
vadu no lampas
Lietošana:
1
Lai ieslēgtu lampu, piespiediet un
turiet nospiestu ieslēgšanas pogu.
2
Lai regulētu gaismas spilgtumu,
bīdiet vadības slēdzi līdz vēlamajam
spilgtumam.
3
Lai pārslēgtu uz kabatas lukturīša
režīmu, vēlreiz nospiediet
ieslēgšanas slēdzi.
4
Lai izslēgtu lampu, vēlreiz
piespiediet un turies ieslēgšanas
pogu.
Pirms šīs LED lampas izmantošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet un saglabājiet lietošanas norādījumus. Lai nodrošinātu
maksimālu baterijas ilgtspēju, pirms pirmās LED lampas lietošanas, to pilnībā uzlādējiet.
!
Lampu nevar izmantot, kamēr tā lādējas
Slaida LED izmeklēšanas lampa
LV
!
Nekad neskatieties tieši LED staru kūlī. UZMANĪBU! Neizmantojiet nekādus citus lādētājus, tikai tos, kas ir piegādāti kopā ar šo produktu.
Šo norādījumu nepildīšana var novest beigties ar ievainojumiem un/vai uzliesmošanu, kas automātiski dzēsīs produkta garantijas darbību.
Мрежово зарядно устройство за 240V:
1
Пъхнете съединителя на мрежовото
зарядно устройство в лампата
2
Свържете щепсела на зарядното към
мрежов контакт на 220/240V променлив
ток
3
Включете зарядното устройство -
индикаторът за Заряд ще покаже, когато
е напълно презаредена
4
Когато е напълно заредена, изключете
захранването на мрежовото зарядно
устройство и откачете кабела от лампата
Зареждане чрез USB:
1
Свържете съединителя на USB кабела за
зареждане с лампата
2
Свържете кабела за зареждане към
подходящо USB гнездо
3
Индикаторът за Заряд ще покаже,
когато е напълно презаредена
4
Когато е напълно заредена, откачете
кабела от лампата и извадете
съединителя от USB гнездото
Употреба:
1
Натиснете и задръжте бутона на
захранване, за да включите лампата.
2
Използвайте регулатора на яркост, за
да изберете желания интензитет на
осветление.
3
За да включите функцията фенерче,
натиснете отново бутона на захранване.
4
Натиснете и задръжте бутона на
захранване, за да изключите лампата и
фенерчето.
Моля, прочетете инструкциите, преди да използвате тази LED лампа за оглед, и ги запазете за бъдещи справки. Тази LED лампа за оглед
трябва да бъде заредена докрай преди първата си употреба, за да се осигури максимална продължителност на живота на батерията.
!
Лампата не може да се използва по време на зареждане
Компактна LED лампа за оглед
BG
!
Никога не се взирайте пряко в светодиодите. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ използвайте никакви други типове зарядни устройства с този продукт, освен предоставеното
мрежово зарядно устройство. Неспазването на това предупреждение може да доведе до наранявания и/или пожар и ще обезсили гаранцията.
240 V maitinimo tinklo įkrovimas:
1
Įkiškite maitinimo tinklo įkrovimo
laidą į lempą.
2
Prijunkite maitinimo tinklo kištuką
prie 220 / 240 V KS maitinimo tinklo
lizdo.
3
Įjunkite maitinimą – įkrovimo
indikatorius parodys, kai baterija bus
visiškai įkrauta.
4
Visiškai įkrovę, išjunkite KS maitinimą
ir atjunkite laidą nuo lempos.
USB įkrovimas:
1
Įkiškite USB įkrovimo laidą į lempą.
2
Prijunkite įkrovimo laidą prie
atitinkamo USB lizdo.
3
Įkrovimo indikatorius parodys, kai
baterija bus visiškai įkrauta.
4
Visiškai įkrovę, atjunkite laidą nuo
lempos ir ištraukite šviesos diodų
lempą iš USB lizdo.
Naudojimas:
1
Paspauskite ir laikykite nuspaudę
maitinimo mygtuką lempai įjungti.
2
Šviesos srauto reguliatoriumi
pasirinkite norimą šviesos išeigą.
3
Norėdami įjungti žibinto funkciją,
dar kartą paspauskite maitinimo
mygtuką.
4
Paspauskite ir laikykite nuspaudę
maitinimo mygtuką lempai ir žibintui
išjungti.
Prieš naudodami šią patikros šviesos diodų lempą, perskaitykite instrukcijas ir saugokite jas, jei prireiktų ateityje.
Prieš pirmą kartą naudojant šią patikros šviesos diodų lempą reikia įkrauti, kad pailgintumėte baterijos veikimo laiką.
!
Šios lempos negalima naudoti, kai ji įkraunama.
Patikros plona šviesos diodų lempa
LT
!
Niekada nežiūrėkite tiesiai į šviesos diodus. PERSPĖJIMAS! Su šiuo gaminiu NEGALIMA naudoti jokio kito įkroviklio nei pateiktas
maitinimo tinklo įkroviklis. Nesilaikant šio perspėjimo, galima susižaloti ir (arba) sukelti gaisrą bei panaikinti garantiją.
240 V vooluvõrgust laadimine:
1
Sisestage vooluvõrgu laadimisjuhe
valgustisse
2
Ühendage vooluvõrgu pistik
220/240 V vahelduvvooluvõrgu
pistikupessa
3
Lülitage võrgutoide sisse
– täislaadimisel kuvatakse
laadimisnäidik
4
Kui aku on täielikult täis laaditud,
lülitage vahelduvvoolutoide välja ja
ühendage juhe valgusti küljest lahti
USB-laadimine:
1
Ühendage USB-laadimisjuhe
valgustiga
2
Ühendage laadimisjuhe sobivasse
USB-pessa
3
Täislaadimisel kuvatakse
laadimisnäidik
4
Kui aku on täielikult täis laaditud,
ühendage juhe valgusti küljest lahti
ja lahutage see USB-pesast
Kasutamine:
1
Valgusti sisselülitamiseks vajutage
ja hoidke toitenuppu all.
2
Soovitud valgusväljundi valimiseks
kasutage hämarduslülitit.
3
Taskulambi funktsioonile
lülitamiseks vajutage uuesti
toitenuppu.
4
Valgusti ja taskulambi
väljalülitamiseks vajutage ja hoidke
toitenuppu all.
Lugege enne selle LED-kontrollvalgusti kasutamist juhiseid ja säilitage juhised edaspidiseks kasutamiseks. Aku
eluea maksimeerimiseks tuleb see LED-kontrollvalgusti enne esmakordset kasutamist täielikult täis laadida.
!
Seda valgustit ei saa laadimise ajal kasutada
Slim LED-kontrollvalgusti
EST
!
Ärge vaadake kunagi otse LED-valgustisse. HOIATUS! ÄRGE kasutage selle tootega muud tüüpi laadijat peale kaasasoleva
vooluvõrgu laadijaga. Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada vigastusi ja/või tulekahju ning muudab garantii kehtetuks.
Kérjük, olvassa el az utasításokat mielőtt használni kezdi a LED-es steklámpát és őrízze meg a későbbi tájékozódáshoz
Az első használat előtt teljesen töltse fel a LED-es steklámpát az elemek élethosszának maximalizálása érdekében
Vékony LED-es szerelőlámpa
H
240V hálózati adapter:
1
Csatlakoztassa a hálózati
adapter vezetékét a lámpához
2
Helyezze az adaptert 220/240V
AC hálózati konnektorba
3
Kapcsolja be a tápellátást. A
töltés visszajelzője felvillan, ha
teljesen feltöltésre került.
4
Amikor teljesen feltöltődött,
kapcsolja le a hálózati
csatlakozóról és húzza ki a
vezetéket a lámpából.
USB töltés:
1
Csatlakoztassa az USB
töltőkábelt a lámpához.
2
Csatlakoztassa a töltőkábelt a
megfelelő USB aljzatba.
3
A töltés visszajelzője felvillan, ha
teljesen feltöltésre került.
4
A teljes feltöltéskor húzza ki
a vezetéket a lámpából, majd
húzza ki a vezetéket az USB
aljzatból.
Működés:
1
A lámpa bekapcsolásához tartsa
lenyomva a bekapcsoló gombot.
2
A szabályozó kapcsoló segítségével
válassza ki a szükséges fényerőt.
3
A zseblámpa funkcióra való
váltáshoz nyomja meg ismét a
bekapcsoló gombot.
4
A lámpa és a zseblámpa
kikapcsolásához tartsa lenyomva a
bekapcsoló gombot.
!
Töltés közben ne használja a lámpát
!
Soha ne nézzen közvetlenül a LED fényébe. FIGYELMEZTETÉS! A tartozék hálózati töltőn kívül NE HASZNÁLJON egyéb típusba tartozó töltőt a
termékhez. Ha figyelmen kívül hagyja ezt a figyelmeztetést, sérülést szenvedhet és/vagy tüzet robbanthat ki, és érvényét veszti a jótállás.
Зарядка від мережі 240 В:
1
Вставити штекер у лампу
2
Підключити штекер до джерела 220/
240 В змінного струму
3
Увімкніть живлення від
електромережі - Індикатор
заряджання сповістить про повний
заряд
4
Після повної зарядки відключити від
джерела живлення і вийняти штекер
Заряджання через USB:
1
Під’єднайте зарядний кабель USB до
лампи.
2
Вставте зарядний кабель у належний
USB-роз’єм.
3
Індикатор заряджання сповістить про
повний заряд.
4
Після повного заряджання
від’єднайте кабель від лампи та
вийміть його з USB-роз’єму.
Експлуатація:
1
Щоб увімкнути лампу, натисніть і
утримуйте кнопку живлення.
2
За допомогою регулятора яскравості
виберіть потрібний рівень освітлення.
3
Щоб скористатися функцією ліхтаря,
натисніть кнопку живлення ще раз.
4
Щоб вимкнути лампу та ліхтар,
натисніть і утримуйте кнопку
живлення.
Перед користуванням світлодіодной лампою уважно прочитати і зберігати інструкції. Для максимально
довгого терміну служби батареї зарядити повністю перед першим користуванням світлодіодной лампою
!
Використання лампи в період зарядки не допускається
Тонка світлодіодна лампа для огляду
UA
!
Не дивитися безпосередньо на світлодіоди! УВАГА! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати зарядний пристрій, що не входить в комплект
поставки приладу. Недотримання даного попередження може призвести до травм та/або пожежі, а також до втрати гарантії.