background image

HAMAR 2.0 R309 Quadrant

-1

2

-

zbytky mýdla a podobně. Údr

ž

ba takto o

š

etřeného skla je 

mnohem  jednodu

šš

í.  Pro  údr

ž

bu  doporu

č

ujeme  pou

ž

ít 

gumovou  stěrku,  případně  měkký  vlhký  hadřík. 
Nedoporu

č

ujeme  pou

ž

ití  jakýchkoliv  abrazivních  nebo 

jiných  brusných 

č

istících  prostředků,  kterými  by  se  tato 

ochranná vrstva RIHO Shield po

š

kodila.

Dal

š

í  informace  o  zástěnách  RIHO:  Sprchová  zástěna 

musí být umístěna na sprchovou vani

č

ku nebo na 

č

istou, 

rovnou a tvrdou podlahu. Pro správné připojení ke stěnám 
a  podlaze  je  nezbytné,  aby  tyto  byly  v  pravém  úhlu  a 
vodorovné.  Případný  únik  vody  je  tolerován  v  případě 
kapek. Zástěny nejsou konstruované jako zcela vodotěsné. 
V

š

echny uvedené rozměry sprchových zástěn vycházejí z 

rozměrů  standardně  nabízených  sprchových  vani

č

ek 

RIHO. Pří pou

ž

ití standardních rozměrů skleněných dílů je 

nutno po

č

ítat s 10 mm tlou

š

ťkou obkladů nad vani

č

kou. V 

případě umístění vani

č

ky ve výklenku bude ode

č

teno od 

rozměru  vani

č

ky  cca  20mm. V  případě  umístění  v  rohu 

bude ode

č

teno cca 30 mm od rozměrů vani

č

ky (10 mm pro 

obklad  +  20  mm  odsazení  skel  od  hrany  vani

č

ky)    viz 

 
 

Návod k instalaci a údr

ž

bě (doplnění)

Zásady  manipulace  se  sklem  (během  montá

ž

e  i  pro 

bezpe

č

né  pou

ž

ívání):  Zástěny  RIHO  jsou  vyrobeny  ze 

speciálního  bezpe

č

nostního  tvrzeného  skla. Toto  sklo  je 

odolné proti tlaku na plochu skla, není v

š

ak odolné proti 

jakémukoliv  úderu  předmětem,  zejména  na  hranu 
(podobně jako skla u automobilu). Proto se při manipulaci 
se  sklem  během  instalace  i  při  samotném  pou

ž

ívání 

nainstalované zástěny musí dbát na zvý

š

enou opatrnost a 

vyvarovat se podobného tvrdého nárazu na hranu skla. Při 
nárazu  na  hranu  skla  (například  o  dla

ž

bu)  by    do

š

lo  k 

úplnému  rozbití  skla  na  malé  kousky.  RIHO  proto 
neodpovídá za případné 

š

kody způsobené poru

š

ením této 

zásady během instalace i pou

ž

ívání.

Údr

ž

ba  skel:  Skla  zástěn  jsou  standardně  opatřena 

povrchovou  úpravu  RIHO  Shield.  Povrch  skla  je  díky 
tomu hladký a kapky vody volně stékají a nezasychají. Na 
povrchu  skla  se  díky  tomu  neusazuje  vodní  kámen 

č

i   

rozměry v návodu. Závěsy mohou být nastaveny v rozmezí 
+/- 2 mm a stěnové p/- 5 mm. Vět

š

í odchylky, které 

vznikly  oblo

ž

ením  koupelny  obklady,  nerovnosti  stěn 

nebo  stěny,  které  nejsou  pravoúhlé,  jsou  nevyhovující. 
Standardně  jsou  zástěny  dodávány  s  univerzálními  díly 
pro  upevnění  ke  zdem  koupelny.  Jednou  z  podmínek 
záruky je provedení instalace dle montá

ž

ního návodu, v 

opa

č

ném případě záruka pozbývá svou platnost.

Přestože zástěny Riho splňují všechny zákonem stanovené 
požadavky na bezpečnost dle ČSN EN 14428     a jsou dle 
této normy testovány, nelze zcela vyloučit riziko zranění v 
případě rozbití skla zástěny.
Při  denním  užívání  sprchové  zástěny  doporučujeme 
alespoň jednou za měsíc kontrolu a dotažení jednotlivých 
prvků  zástěny,  jako  jsou  panty,  pojezdová  kolečka, 
bezpečnostní čepy, a jiné.

CZ

glas  is  heel  eenvoudig.  Wij  bevelen  aan  een  rubberen 
glaswisser,  of  evt.  een  zacht,  vochtig  doekje  voor  het 
onderhoud  te  gebruiken.  Wij  raden  het  gebruik  van 
abrasieve middelen of andere schuurmiddelen af, die de 
beschermingslaag  RIHO  Shield  zouden  kunnen 
beschadigen.
Overige  informatie  over  de  glaswanden  RIHO:  De 
glaswand  dient  op  een  douchebak  of  op  een  zuivere, 
vlakke en harde ondergrond geplaatst te worden. Voor de 
juiste  aansluiting  op  de  wanden  en  bodem  is  het 
noodzakelijk dat deze recht en waterpas zijn. Lekkage van 
water  wordt  getolereerd  in  geval  van  druppels.  De 
glaswanden  worden  niet  volledig  waterdicht 
geconstrueerd.  Alle  vermelde  afmetingen  van  de 
doucheglaswanden zijn gebaseerd op de afmetingen van 
de  standaard  aangeboden  RIHO  douchebakken.  Bij  het 
gebruik van de standaard afmetingen van de glazen delen 
dient u te rekenen met een dikte van 10 mm van de tegels 
boven de douchebak. Indien de 

douche

bak in een nis wordt 

geplaatst, moet ca. 20 mm van de bakafmeting afgetrokken 
worden. In geval van de plaatsing in een hoek moet ca. 30 

 

Installatie-  en  onderhoudsvoorschriften  van

 

glas

 

(tijden

montage en voor veilig gebruik)

Glaswanden  RIHO  worden  geproduceerd  van  speciaal 
gehard veiligheidsglas. Dit glas is bestand tegen druk op de 
glasoppervlakte, maar niet tegen de slag van een voorwerp, 
vooral  aan  de  zijkant  (zoals  ook  bij  autoglas).  Daarom 
dient  u  tijdens  de  instal

latie  en  bij  het  gebruik  van  de 

geïnstalleerde  glaswand  voorzichtig  met  het  glas 

om  te 

gaan, om een slag aan de glaskant  te vermijden. Indien er 
een  slag  aan  de  glaskant  plaatsvindt  (bv.  op  de  tegels) 
breekt het glas volledig in kleine stukken kapot. RIHO is 
niet verantwoordelijk voor eventuele schaden die door de 
n i e t - n a l e v i n g   v a n   d e   i n s t a l l a t i e -   e n  
onderhoudsvoorschriften ontstaan.
Glasonderhoud:  De  glaswanden  zijn  standaard  voorzien 
van de oppervlaktebewerking RIHO Shield. Hierdoor is de 
glasoppervlakte  glad  en  kunnen  waterdruppels  vrij 
afvloeien, ze drogen niet op. Op de glasoppervlakte zetten  
zich geen kalk of zeepresten e.d. af. Het onderhoud van het 

mm van de bakafmeting worden afgetrokken (10 mm voor 
de  tegels  +  20  mm  voor  de  afstand  van  het  glas  van  de 
bakzijde)  zie afmetingen in de aanwijzing. De scharnieren 
kunnen op een afstand van +/- 2 mm afgesteld worden, de 
wandprofielen  op  een  afstand  van  +/-  5  mm.  Grotere 
afwijkingen die door het betegelen van de badkamer zijn 
ontstaan,  oneffen  wanden  of  wanden  die  niet  recht  zijn, 
zijn  ongeschikt.  Standaard  worden  de  glaswanden  met 
universele  delen  geleverd  voor  de  bevestiging  aan  de 
w a n d e n   v a n   d e   b a d k a m e r .   E e n   v a n   d e  
garantievoorwaarden  is  de  uitvoering  van  de  installatie 
volgens de montageaanwijzing, anders vervalt de garantie.

Hoewel  alle  douchewanden  van  Riho  voldoen  aan  de 
normering EN14428, is het niet volledig uit te sluiten dat er 
lichamelijk letsel kan ontstaan bij het breken van een glas 
plaat.

Voor het dagelijks gebruik van de douchewand adviseren 
we  om  minstens  één  keer  per  maand  de  afzonderlijke 
elementen van het scherm te controleren en aan te draaien, 
zoals scharnieren, zwenkwielen, veiligheidspinnen etc.

NL

and do not dry out. Thank to this effect on the glass surface 
there does not sediment the boiler incrustation or residual 
soap and so on. Maintenance of such treated glass is much 
simpler. We would like to recommend the application of a 
rubber squeegee, or soft damp cloth for maintenance. We 
do not recommend to use any abrasive or other grinding 
cleaning agents, which would damage this RIHO Shield 
protective film. 
More  information on  RIHO  screens: The shower  screen 
has to be placed on the shower bathtub or on clean, even 
and  hard  floor.  As  to  obtain  a  correct  connection  it  is 
necessary that the walls and floor would be in horizontal 
position  and  in  right  angle.  Possible  water  leakage  is 
tolerated only in the form of water drops. The screens are 
not  intended  as  waterproof  ones.  All  the  specified 
dimensions of the shower screens arise from the standard 
offered  RIHO  shower  bathtub  dimensions.  In  case  of 
application of standard dimensions of glass components it 
is necessary to count with the 10 mm thickness of tiling 
above the bathtub. In case of positioning the bathtub in the 
alcove there will be deducted ca. 20 mm from the bathtub 

 

I n s t a l l a t i o n   a n d   m a i n t e n a n c e   i n s t r u c t i o n s    
(supplement)

Principles of handling with glass (during the assembly and 
for  safe  use): The  RIHO  screens  are  made  from  special 
tempered safety glass. This glass is resistant to pressure to 
the glass surface, however, it is not resistant to any hit with 
a thing, particularly to the edge (similarly as in case of the 
car  glasses).  Therefore  it  is  necessary  to  be  careful  in 
handling with glass during the installation and in use of the 
installed screen and to take care of bigger carefulness and 
to  prevent  from  a  hard  hit  on  the  glass  edge.  In  case  of 
hitting the glass edge (for example to the tiling) there could 
happen  a  complete  breakage  of  glass  into  small  pieces. 
That is the reason the company RIHO is not responsible for 
possible damages caused by breach of this principle during 
the installation and use.
Glass maintenance: As standard the screen glass is coated 
with RIHO Shield surface treatment. Thanks to this fact the 
glass surface is smooth and water drops freely pour down 

dimensions. In case of positioning in the corner there will 
be deducted ca. 30 mm from the bathtub dimensions (10 
mm for the 20 mm for the offset from the bathtub 
edge), see the dimensions in the instructions. The curtains 
may be adjusted within the range of +/- 2 mm and the wall 
pr/- 5 mm. Bigger deviations, which occurred by 
tiling of the bathroom with tiling, unevenness of walls or 
the wall, which are not rectangular, are unacceptable. As a 
standard the screens are supplied with universal parts for 
fixing  to  bathroom  walls.  One  of  conditions  of  the 
guarantee  is  to  perform  the  installation  according  to  the 
assembly  instructions,  in  opposite  case  the  guarantee 
become inefficient.

Although shower screens Riho meet all requirements

 

of 

safety set by an acts and they are tested according to EN 
14428 it is not possible to fully eliminate risk of injury in 
case of a glass brake.  

For daily use of the shower enclosure, we recommend at 
least  once  a  month  checking  and  tightening  of  the 
individual elements of the screen, such as hinges, castors, 
safety pins, and others.

EN

de  savon  ou  autres  substances  d´adhérer  à  celle-ci 
,l´entretien du verre ainsi traité se voyant  facilité, en effet 
une  simple  raclette  en  caoutchouc  ou  chiffon  doux  et 
humide  suffisent  à  le  nettoyer,  nous  déconseillons 
l´utilisation de tout produit détergent abrasif qui pourraient 
venir altérer la surface de protection Riho Shields.
Autres  recommandations  pratiques:  Le  placement  de  la 
paroi devra se faire sur une surface lisse et d´équerre, ce qui 
facilitera  l´étanchéité  de  celle-ci,  ce  qui  n´empêche 
nullement  le  fait  de  l´éventuel  écoulement  de  quelques 
gouttelettes  d´eau  ,en  effet  les  parois  ne  sont  jamais 
conçues comme étant totalement étanches a 100%. Toutes 
les dimensions indiquées sur notre programme de parois 
sont prévues a l´origine pour s´adapter a notre gamme de 
bains et tubs de douche Riho. Pour un placement optimal 
veuillez  respecter  les  quelques  indications  qui  suivent. 
Placement  libre:  Prévoir  un  espace  de  10  mm  entre  le 
carrelage et le bain ou le tub. Placement en niche: Déduire 
20mm de la dimension totale du bain ou tub. Placement 
dans un angle: Déduire 30mm de la dimension totale du 
bain ou du tub ( 10mm pour le carrelage et 20 mm afin 

Directives d'installation et d'entretien

Conseils de manipulation et d´installation  de nos parois en 
verre  lors  du  montage:  Les  parois  et  portes  de  douche 
'Riho' sont fabriquées en verre trempé Sécurit. Ce verre est 
très résistant (identique aux pare-brise des voitures) mais 
par  contre  il  ne  supporte  aucun  choc  et  tout 
particulièrement sur ses extrémités, voilà pourquoi nous 
vous recommandons la plus grande prudence et vigilance 
lors de sa manipulation. En effet un simple coup contre le 
carrelage pourrait suffire à le faire éclater complètement, 
c´est pourquoi 'Riho´ ne pourrait en aucun cas être tenu 
pour  responsable  d´éventuels  dommages  dus  au  non 
respect de prudence ou à une mauvaise manipulation ou 
placement ainsi qu´une utilisation ultérieure non conforme 
à nos recommandations.    
Entretien des surfaces vitrées: Les parois de douche ont 
subi un traitement de surface appelé Riho Shields, grâce à 
celui-ci  la partie vitrée reste lisse et les gouttelettes d´eau 
n´adhèrent plus aux parois ce qui évite au calcaire, résidus 

 

d´écarter les parois du bord du bain ou du tub). Veuillez 
vous référer au instructions de montage et d´installation 
pour  un  bon  mesurage  lors  du  placement.  NB  :  les 
charnières peuvent être réglées avec une tolérance de 2mm 
et  les  profils  de  mur  d´environ  5  mm.  Des  écarts  plus 
importants  provenant  du  revêtement  en  carrelage  de  la 
salle  de  bain,  la  non  planéité  ou  des  hors  équerre  ne 
permettront pas le placement correct de nos parois, Celles-
ci  vous  sont  livrées  à  l´origine  avec  toutes  les  pièces 
nécessaires  à  la  bonne  fixation  de  notre  produit.  Une 
réalisation de l´installation conformément aux directives 
préconisées par Riho restent les  seules conditions valables 
pour que notre garantie soit valable, nous nous réservons   
également  un    droit  d´acceptation  exclusif    sur   
l´application  de  celle-ci,  et  ce  uniquement    après 
acceptation  de la cause de la demande suite a l´examen  et 
les conclusions de notre service technique.

Bien que toutes  les parois de  douche Riho répondent à la 
norme EN 14428, il n'est pas totalement inconcevable que 
celui-ci puisse  entraîner des blessures physiques  suite à la 
rupture d'une plaque de verre. 

F

Содержание HAMAR 2.0 R309 Quadrant

Страница 1: ...HAMAR 2 0 R309 Quadrant HAMAR 2 0 R309 Quadrant Montageanleitung N vod k instalaci Instrukcja instalacji Telep t si k zik nyv Installatiehandleiding Installation manual Manuel d installation...

Страница 2: ...IW00420 0 1 R R Q Q...

Страница 3: ...337 566150148 566150152 B C 2 2 D 4 E 4 F 2 G 2 H 4 I 8 J 8 K 2 L 2 M 2 N 2 561600339 562000360 566000341 566000343 566150154 562000362 566150150 562000356 562000358 160655352 562020077 130602060 1308...

Страница 4: ...IW00420 0 3 2 1 80x80 780 800 mm 90x90 880 900 mm 100x100 980 1000 mm x x X...

Страница 5: ...HAMAR 2 0 R309 Quadrant 4 3 5 4...

Страница 6: ...IW00420 0 5 6 7 8 R...

Страница 7: ...HAMAR 2 0 R309 Quadrant 6 9 10 Q...

Страница 8: ...IW00420 0 7 11 12...

Страница 9: ...HAMAR 2 0 R309 Quadrant 8 13 14...

Страница 10: ...IW00420 0 9 15 16...

Страница 11: ...HAMAR 2 0 R309 Quadrant 10 17 18...

Страница 12: ...IW00420 0 11 19 20...

Страница 13: ...enance We do not recommend to use any abrasive or other grinding cleaning agents which would damage this RIHO Shield protectivefilm More information on RIHO screens The shower screen has to be placed...

Страница 14: ...kell hogy az veg l t ne rje hasonl kem ny t s Amennyiben az veg l t t s rn pl padl hoz t dik az veg eg szen apr darabokra t rne A RIHO ez rt nem felel a szerel sre s haszn latra vonatkoz szab lyok meg...

Страница 15: ...HAMAR 2 0 R309 Quadrant 14...

Страница 16: ...ion l gale ne peut d couler des ventuelles mentions erron es de caract ristiques sp cifications etc Sous r serve d erreurs typographiques ou d impression Internet WWW RIHO COM WWW RIHO CZ RIHO Interna...

Отзывы: