background image

19

INSTALLATION

ENTFERNEN 

DER 

SPERR-

SCHRAUBEN DES SCHIEBERS
Vor  der  Montage  des  Brenners  am
Kessel  müssen  die  Schrauben  und
Muttern 1)-2)(E) entfernt werden. Sie
sind gegen die beigepackten Schrau-
ben 3) M12 x25 auszutauschen.

KESSELPLATTE (A)

Die  Abdeckplatte  der  Brennkammer  wie  in  (A)
gezeigt  vorbohren.  Die  Position  der  Gewinde-
bohrungen kann mit dem zur Grundausstattung
gehörenden Wärmeschild ermittelt werden.

FLAMMROHRLÄNGE (B)

Die  Länge  des  Flammrohrs  wird  entsprechend
der Angaben des Kesselherstellers gewählt und
muß in jedem Fall größer als die Stärke der Kes-
seltür einschließlich feuerfestes Material sein.
Für  Heizkessel  mit  vorderem  Abgasumlauf  1)
oder  mit  Flammenumkehrkammer  muß  eine
Schutzschicht aus feuerfestem Material 5), zwi-
schen feuerfestem Material des Kessels 2) und
Flammrohr 4) ausgeführt werden. 
Diese Schutzschicht muß so angelegt sein, daß
das Flammrohr ausbaubar ist. 
Für  die  Kessel  mit  wassergekühlter  Frontseite
ist  die  Verkleidung  mit  feuerfestem  Material  2)-
5)(B) nicht notwendig, sofern nicht ausdrücklich
vom Kesselhersteller erfordert.

BEFESTIGUNG  DES  BRENNERS  AM
HEIZKESSEL (B)

• Ein  passendes  Hebesystem  vorbereiten  und

an den Ringen 3)(B) einhängen.

• Den  mitgelieferten Wärmeschutz am  Flamm-

rohr 4)(B) einstecken.

• Wie in Abb. (A) gezeigt, den ganzen Brenner

in  das  vorher  vorbereitete  Loch  am  Heizkes-
sel  einstecken  und  mit  den  mitgelieferten
Schrauben  befestigen.  Die  Dichtheit  zwi-
schen  Brenner  und  Heizkessel  muss  herme-
tisch sein.

ZUGÄNGLICHKEIT 

ZUM 

INNENTEIL

DES FLAMMKOPFS (C)

• Den  Brenner  gemäß  Abb.  (C)  am  Scharnier

öffnen,  nachdem  die  4  Klemmschrauben  1)
entfernt worden sind.

• Die Kabel von Elektroden 2) aushängen.
• Die  Heizölrohre  abtrennen,  indem  die  zwei

drehbaren Anschlüsse  3) losgeschraubt  wer-
den. Anmerkung. Achtung – beim Losschrau-
ben  können  ein  paar  Tropfen  Brennstoff
auslaufen.

• Das  Teil  unter  dem  Kniestück  4)  losschrau-

ben, bis es aus seinen Sitz geht.

• Das Innenteil des Kopfs 5) herausnehmen.

WAHL DER DÜSE (D)

An  das  Düsentragrohr  dürfen  ausschließlich
Düsen  ohne  Brennstoffabsperrnadel  montiert
werden.
Für die Eichung des Leistungsbereichs, in dem
die Düse arbeiten muss, muss der Höchst- und
Mindestdruck des Brennstoffes am Rücklauf der
Düse gemäß Tabelle (D) eingestellt werden.

• BERGONZO, Typ B5;
• FLUIDICS, Typ N2;

Für  Mittelleistungen  die  Düse  wählen,  deren
Nennleistung etwas höher als die effektiv erfor-
derliche ist. 

Vollständige Serie von Düsen:
Bergonzo B5 60° - 150 - 200 - 225 - 250 - 275 -
300 - 325 - 350 - 375 - 400 - 425.
Fluidics N2 50° - 150 - 200 - 225 - 250 - 275 -
300 - 325 - 350 - 375 - 400 - 425.
Gewöhnlich  werden  Zerstäubungswinkel  von
60° empfohlen.

EMPFOHLENE DÜSE

INSTALLATION

REMOVAL  OF  THE  LOCKING
SCREWS FROM THE SHUTTER
Remove the screws and the nuts 1)-
2)(E), before installing the burner on
the  boiler.  Replace  them  with  the
screws 3) M12 X 25 supplied with the
burner.

BOILER PLATE (A)

Drill  the  combustion  chamber  locking  plate  as
shown in (A). The position of the threaded holes
can  be  marked  using  the  thermal  screen  sup-
plied with the burner.

BLAST TUBE LENGTH (B)

The  length  of  the  blast  tube  must  be  selected
according  to  the  indications  provided  by  the
manufacturer  of  the  boiler,  and  in  any  case  it
must be greater than the thickness of the boiler
door complete with its fettling.

For  boilers  with  front  flue  passes  1)  or  flame
inversion  chambers,  protective  fettling  in  refrac-
tory  material  5)  must  be  inserted  between  the
boiler fettling 2) and the blast tube 4).
This protective fettling must not compromise the
extraction of the blast tube.
For  boilers  having  a  water-cooled  front  the
refractory fettling 2)-5)(B) is not required unless
it is expressly requested by the boiler manufac-
turer.

SECURING  THE  BURNER  TO  THE
BOILER (B)

• Prepare  an  adequate  system  of  hoisting  by

hooking onto the rings 3)(B).

• Slip  the  thermal  protection  (standard  equip-

ment) onto the blast tube 4) (B).

• Place  entire  burner  on  the  boiler  hole

(arranged previously, see fig. (A), and fasten
with the screws given as standard equipment.
The coupling of the burner-boiler must be air-
tight.

ACCESSIBILITY  TO  THE  INTERIOR  OF
THE COMBUSTION HEAD (C)

• Open burner at hinge (see fig. C) after remov-

ing the 4 screws 1).

• Disconnect the wires 2) from the electrodes.
• Disconnect  the  oil  pipes  by  unscrewing  the

two connectors 3).
Note: While unscrewing, some fuel may  leak
out.

• Unscrew the under part of the elbow 4) until it

comes free of its slot.

• Extract the internal part 5) of the combustion

head.

CHOICE OF NOZZLE (D)

Only nozzles with no fuel shutoff needle must be
fitted on the nozzle holder.
To set the delivery range within which the nozzle
must work, nozzle return line fuel pressure must
be adjusted according to the table (D).

• BERGONZO, type B5;
• FLUIDICS, type N2;

Intermediate  flow  rates  may  be  obtained  by
choosing  the  nozzle  with  a  nominal  flow  rate
slightly higher than that actually required. 

Complete range of nozzles:
Bergonzo B5 60° - 150 - 200 - 225 - 250 - 275 -
300 - 325 - 350 - 375 - 400 - 425.
Fluidics N2 50° - 150 - 200 - 225 - 250 - 275 -
300 - 325 - 350 - 375 - 400 - 425.
We normally recommend 60° angles of pulveri-
sation.

RECOMMENDED NOZZLE

INSTALLATION

RETRAIT  DES  VIS  DE  BLOCAGE
DE L’OBTURATEUR
Avant  de  monter  le  brûleur  sur  la
chaudière, retirer les vis et les écrous
1)-2)(E). Les remplacer par les vis 3)
M12 x25 fournies.

PLAQUE CHAUDIERE (A)

Percer la plaque de fermeture de la chambre de
combustion  comme  sur  la  fig.(A).  La  position
des  trous  filetés  peut  être  tracée  en  utilisant
l'écran thermique fourni avec le brûleur.

LONGUEUR BUSE (B)

La  longueur  de  la  buse  doit  être  choisie  selon
les indications du constructeur de la chaudière,
en  tous  cas,  elle  doit  être  supérieure  à  l'épais-
seur  de  la  porte  de  la  chaudiäre,  matériau
réfractaire compris.

Pour  les  chaudières  avec  circulation  des
fumées sur l'avant 1), ou avec chambre à inver-
sion de flamme, réaliser une protection en maté-
riau réfractaire 5), entre réfractaire chaudière 2)
et buse 4). 
La  protection  doit  permettre  l'extraction  de  la
buse.
Pour  les  chaudières  dont  la  partie  frontale  est
refroidie  par  eau,  le  revêtement  réfractaire  2)-
5)(B)  n'est  pas  nécessaire,  sauf  indication  pré-
cise du constructeur de la chaudière.

FIXATION  DU  BRULEUR  A  LA  CHAU-
DIERE (B)

• Prévoir  un  système  de  soulèvement  appro-

prié et l’accrocher aux anneaux 3)(B).

• Enfiler la protection thermique de série sur la

buse 4)(B).

• Enfiler entièrement le brûleur sur le trou de la

chaudière prévu précédemment, comme indi-
qué sur la fig. (A) et fixer avec les vis fournies
de série.
Le  groupe  brûleur-chaudière  doit  avoir  une
étanchéité parfaite.

POSSIBILITÉ D’ACCÉDER À LA PARTIE
INTERNE  DE  LA  TÊTE  DE  COMBUS-
TION (C)

• Ouvrir le brûleur sur la charnière comme indi-

qué sur la fig. (C), après avoir enlevé les 4 vis
de fixation 1).

• Détacher les câbles de l’électrodes 2).
• Détacher les tuyaux du fioul en dévissant les

deux raccords 3).
Remarque  :  faire  attention  car  quelques
gouttes  de  combustible  peuvent  couler  au
moment de dévisser les pièces.

• Dévisser  la  partie  située  en  dessous  du

coude 4) afin de la débloquer de son siège.

• Extraire la partie interne de la tête 5).

CHOIX DU GICLEUR (D)

Ne  monter  que  des  gicleurs  sans  pointeau
d’arrêt du combustible sur la lance porte-gicleur.
Pour  régler  la  plage  de  débit  dans  laquelle  le
gicleur doit fonctionner, régler la pression maxi-
mum  et  minimum  du  combustible  sur  le  retour
du gicleur, selon le tableau (D).

• BERGONZO, type B5;
• FLUIDICS, type N2;

Pour  des  débits  intermédiaires,  choisir  un
gicleur ayant un débit nominal légèrement supé-
rieur à celui effectivement demandé. 

Gamme de gicleurs complète:
Bergonzo B5 60° - 150 - 200 - 225 - 250 - 275 -
300 - 325 - 350 - 375 - 400 - 425.
Fluidics N2 50° - 150 - 200 - 225 - 250 - 275 -
300 - 325 - 350 - 375 - 400 - 425.
Il  est  conseillé  d’avoir  des  angles  de  pulvérisa-
tion de 60°.

GICLEUR CONSEILLÉ

Содержание RLS 300/EV MX

Страница 1: ...renner Heizöl Gas Dual fuel Gas oil gas burners Brûleurs mixtes fioul gaz Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Two stage progressive or modulating operation Fonctionnement à 2 allures progressif ou modulant CODICE CODE MODELLO MODELL MODEL MODELE TIPO TYP TYPE TYPE 20022571 RLS 300 EV MX 782T2 20027031 RLS 300 EV MX O2 782T2 20022570 RLS 4...

Страница 2: ......

Страница 3: ... 37045 Legnago VR Produkt Mehrstoffbrenner Heizöl Gas Modell RLS 300 EV MX RLS 300 EV MX O2 RLS 400 EV MX RLS 500 EV MX Diese Produkte entsprechen folgenden Technischen Normen EN 676 EN 267 EN 12100 sowie den Vorgaben der Europäischen Richtlinien GAD 2009 142 EG Richtlinie für Gasgeräte MD 2006 42 EG Maschinenrichtlinie LVD 2006 95 EG Niederspannungsrichtlinie EMC 2004 108 EG Elektromagnetische Ve...

Страница 4: ...7 37045 Legnago VR Produit Brûleur mixtes fioul gaz Modèle RLS 300 EV MX RLS 300 EV MX O2 RLS 400 EV MX RLS 500 EV MX Ces produits sont conformes aux Normes Techniques suivantes EN 676 EN 267 EN 12100 et conformément aux dispositions des Directives Européennes GAD 2009 142 CE Directive Appareils à Gaz MD 2006 42 CE Directive Machines LVD 2006 95 CE Directive Basse Tension EMC 2004 108 CE Compatibi...

Страница 5: ...toffregelung und die Leistungsmodulation 45 Anhang 46 Zubehör 46 Schaltplan 48 D CONTENTS Technical data page 8 List of available models 9 Burner description 13 Description of panel board 13 Packaging Weight 15 Standard equipment 15 Max dimensions 15 Firing rates 17 Modulation ratio 17 Boilers 17 Test boiler 17 Installation 19 Boiler plate 19 Blast tube length 19 Securing the burner to the boiler ...

Страница 6: ...modulante con kit vedi ACCESSORI Pompa Portata a 16 5 bar kg h Campo di pressione bar Temperatura combustibile c max 560 7 40 140 7 30 140 Ugelli numero 1 Impiego standard Caldaie ad acqua a vapore ad olio diatermico Temperatura ambiente C 0 40 Temperatura aria comburente C max 60 Rumorosità 3 Pressione sonora Potenza sonora dB A 80 91 85 96 84 5 95 5 Modello RLS 300 EV MX RLS 300 EV MX O2 RLS 400...

Страница 7: ...ari 230 50 60 110 50 60 R LS 400 E TC Emissione Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 2 EN267 Classe 3 EN676 FS1 3 400 50 230 50 60 DESIGNAZIONE BASE DESIGNAZIONE ESTESA ELENCO MODELLI DISPONIBILI MX Designazione Tensione Avviamento Codice RLS 300 EV MX TC 3 400 50 Inverter 20022571 RLS 300 EV MX O2 TC 3 400 50 Inverter 20027031 RLS 400 EV MX TC 3 400 50 I...

Страница 8: ...eistufig modulierend mit Kit Pumpe Fördermenge Bei 16 5 Bar Kg h Druckbereich Bar Brennstofftemperatur c Max 560 7 40 140 7 30 140 Düsen Stück 1 Standardeinsatz Heizkessel mit Wasser Dampf diathermischem Öl Raumtemperatur C 0 40 Temperatur Verbrennungsluft C max 60 Geräuschentwicklung 3 Schalldruckpegel Schalleistung dB A 80 91 85 96 84 5 95 5 Modell RLS 300 EV MX RLS 300 EV MX O2 RLS 400 EV MX RL...

Страница 9: ...eise 230 50 60 110 50 60 R LS 400 E TC Emission Klasse 1 EN267 EN676 MZ Klasse 2 EN267 EN676 BLU Klasse 3 EN267 EN676 MX Klasse 2 EN267 Klasse 3 EN676 FS1 3 400 50 230 50 60 BASISBEZEICHNUNG ERWEITERTE BEZEICHNUNG VERZEINIS DER MODELLE MX Bezeichnung Stromversorgung Schaltung Code RLS 300 EV MX TC 3 400 50 Inverter 20022571 RLS 300 EV MX O2 TC 3 400 50 Inverter 20027031 RLS 400 EV MX TC 3 400 50 I...

Страница 10: ...o stage or modulating by kit see accessoires Pump Delivery at 16 5 Bar kg h Pressure range bar Fuel temperatur c max 560 7 40 140 7 30 140 Nozzles number 1 Standard applications Boilers water steam diathermic oil Ambiant temperatur C 0 40 Combustion air temperature C max 60 Noise levels 3 Sound pressure Sound power dB A 80 91 85 96 84 5 95 5 Model RLS 300 EV MX RLS 300 EV MX O2 RLS 400 EV MX RLS 5...

Страница 11: ...e 230 50 60 110 50 60 R LS 400 E TC Emission Class 1 EN267 EN676 MZ Class 2 EN267 EN676 BLU Class 3 EN267 EN676 MX Class 2 EN267 Class 3 EN676 FS1 3 400 50 230 50 60 BASIC DESIGNATION EXTENDED DESIGNATION LIST OF AVAILABLE MODELS MX Designation Electrical supply Starting Code RLS 300 EV MX TC 3 400 50 Inverter 20022571 RLS 300 EV MX O2 TC 3 400 50 Inverter 20027031 RLS 400 EV MX TC 3 400 50 Invert...

Страница 12: ...lure progressives ou modulant avec kit voir Accessoires Gicleurs nombre 1 Emploi standard Chaudières à eau à vapeur à huile diathermique Temperature ambiante C 0 40 Temperature air comburant C max 60 Pompe Débit à 16 5 Bar Kg h Plage de pression bar Température combustible c Max 560 7 40 140 7 30 140 Puissance electrique absorbee kW max 7 5 11 5 15 Niveau de bruit 3 Pression sonore Puissance sonor...

Страница 13: ...min en 72 heures Alimentation électrique du système 3 400 50 3 230 50 Tension auxiliaires 230 50 60 110 50 60 R LS 400 E TC Émission Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 2 EN267 Classe 3 EN676 FS1 3 400 50 230 50 60 DESIGNATION BASE DESIGNATION ELARGIE MODELES DISPONIBLES MX Designation Alimentation électrique Démarrage Code RLS 300 EV MX TC 3 400 50 Inve...

Страница 14: ...tore combustibile remoto 8 Segnalazione luminosa presenza rete 9 Segnalazione luminosa blocco motore venti latore e motore pompa 10 Segnalazione luminosa blocco bruciatore e pulsante di sblocco 11 Display AZL 12 Morsettiera ausiliaria 13 Morsettiera alimentazione principale e Kit Inverter 14 Pressostato aria 15 Passaggio cavi di alimentazione collega menti esterni e kit 16 Morsetto per cavi scherm...

Страница 15: ...lean contacts 2 Electronic cam transformer 3 Electronic cam setting device 4 Ignition transformer 5 Stop push button 6 Dial for off automatic 7 Fuel selector and remote fuel selector ena bling 8 Signal light for power on 9 Signal light for fan motor and pump motor trip 10 Signal light for burner failure and lock out reset button 11 AZL display 12 Auxiliary terminal strip 13 Main supply terminal st...

Страница 16: ... RLS 300 EV MX O2 1 Staffa per sensore O2 solo per RLS 300 EV MX O2 1 Istruzione 1 Catalogo ricambi INGOMBRO B misure indicative L ingombro del bruciatore è riportato in fig B Tener presente che per ispezionare la testa di combustione il bruciatore deve essere aperto ruotando la parte posteriore sulla cerniera L ingombro del bruciatore aperto è indicato dalle quote L e R A B I D E F C G H R L S S ...

Страница 17: ...ws to secure the burner flange to the boiler M 18 x 70 2 Spacers see Fig D page 20 1 Pressure switch for leak detection control 1 O2 sensor only for RLS 300 EV MX O2 1 Bracket for O2 sensor only for RLS 300 EV MX O2 1 Instruction booklet 1 Spare parts list MAX DIMENSIONS B Approximate measurements The maximum dimensions of the burner are given in B Bear in mind that inspection of the combustion he...

Страница 18: ...era di combustione sono vicine a quelle indicate dal diagramma B Se invece il bruciatore deve essere applicato ad una caldaia non omologata CE e o con dimen sioni della camera di combustione nettamente più piccole di quelle indicate dal diagramma B consultare i costruttori CALDAIA DI PROVA B I campi di lavoro sono stati ricavati in speciali caldaie di prova secondo la norma EN 676 Riportiamo in B ...

Страница 19: ...matching does not pose any problems if the boiler is CE type approved and its combustion chamber dimensions are similar to those indicated in diagram B If the burner must be combined with a boiler that has not been CE type approved and or its com bustion chamber dimensions are clearly smaller than those indicated in diagram B consult the manufacturer TEST BOILER B The firing rates were set in rela...

Страница 20: ...A TESTA C Aprire il bruciatore sulla cerniera come in fig C dopo aver tolto le 4 viti di fissaggio 1 Sganciare i cavi degli elettrodi 2 Scollegare i tubi del gasolio svitando i due raccordi girevoli 3 Nota Fare attenzione alla possibile fuoriu scita di alcune gocce di combustibile durante la fase di svitamento Avvitare la parte sottostante del gomito 4 fino a svincolarla dalla sede Estrarre la par...

Страница 21: ...ng onto the rings 3 B Slip the thermal protection standard equip ment onto the blast tube 4 B Place entire burner on the boiler hole arranged previously see fig A and fasten with the screws given as standard equipment The coupling of the burner boiler must be air tight ACCESSIBILITY TO THE INTERIOR OF THE COMBUSTION HEAD C Open burner at hinge see fig C after remov ing the 4 screws 1 Disconnect th...

Страница 22: ...azione della testa di combustione In fabbrica la regolazione viene predisposta per la corsa minima foro 1 ATTENZIONE Variando la posizione del tirante sui fori 2 e 3 fig B potrebbe gene rarsi una instabilità durante il funzio namento Qualora si dovesse spostare la cerniera a destra è obbligatorio il montaggio dei distanziali 4 fig C forniti a corredo del bruciatore Per il montaggio procedere come ...

Страница 23: ...requested the air gate valve servomotor 4 A pag 12 by means of a lifting assembly varies the setting of the combustion head Setting is pre arranged in the plant for the mini mum run hole 1 WARNING Altering the tie rod s position on holes 2 and 3 fig B might result in insta bility during operation If you need to move the hinge to the right you need to fit the spacers 4 fig C supplied with the burne...

Страница 24: ...a di fondo L Lunghezza tubazione Ø Diametro interno tubo 1 Bruciatore 2 Pompa 3 Filtro 4 Valvola manuale intercettazione 5 Condotto di aspirazione 6 Valvola di fondo 7 Valvola manuale a chiusura rapida con comando a distanza solo Italia 8 Elettrovalvola di intercettazione solo Italia 9 Condotto di ritorno 10 Valvola di ritegno solo Italia COLLEGAMENTI IDRAULICI B Le pompe hanno un by pass che mett...

Страница 25: ...eight difference are higher than the val ues listed in the Table Key H Pump Foot valve height difference L Piping length Ø Inside pipe diameter 1 Burner 2 Pump 3 Filter 4 Manual on off valve 5 Suction line 6 Foot valve 7 Rapid closing manual valve remote controlled only Italy 8 On off solenoid valve only Italy 9 Return line 10 Check valve only Italy HYDRAULIC CONNECTIONS B The pumps are equipped w...

Страница 26: ...del bru ciatore è necessario effettuare l analisi dei gas di scarico della combustione all uscita della cal daia ed intervenire sui punti che seguono Ugelli Vedere informazioni riportate a pag 18 Testa di combustione La regolazione della testa già effettuata a pag 20 non necessita di modifiche se non viene cambiata la portata del bruciatore in 2 stadio Pressione pompa 22 bar per RLS 300 20 bar per...

Страница 27: ...ht oil operation N B It is advisable to first set the burner for operating on oil and then for gas Warning Execute the fuel exchange when the burner is off FIRING Set switch 1 B to AUTO Select MANUAL operating mode on the AZL display See also Burner starting on page 31 During the first firing during the passage from the 1st to the 2nd stage there is a momentary lowering of the fuel pressure caused...

Страница 28: ...ante 5 Filtro 6A Comprende filtro valvola di sicurezza regolatore di pressione valvola di funzionamento 6C Comprende valvola di sicurezza valvola di funzionamento 6D Comprende valvola di sicurezza valvola di funzionamento regolatore di pressione filtro 7 Pressostato gas di minima 8 Controllo di tenuta fornito come accessorio od integrato in funzione del codice rampa gas Secondo la norma EN 676 il ...

Страница 29: ...er 6A Includes Filter working valve safety valve pressure adjuster 6C Includes safety valve working valve 6D Includes safety valve working valve pressure adjuster filter 7 Minimum gas pressure switch 8 Leak detection device supplied as an ac cessory or incorporated based on the gas train code In compliance with the EN 676 standard the leak detection control is com pulsory for burners with maximum ...

Страница 30: ...essaria alla presa 1 B fissata la potenza massima alla quale si desidera funzioni il brucia tore Trovare nella tabella A il valore di potenza più vicino al valore desiderato Leggere sulla destra colonna 1 la pressione alla presa 1 B Sommare a questo valore la presunta pres sione in camera di combustione Esempio con gas naturale G 20 per RLS 500 EV MX Potenza MAX desiderata 4500 kW Gas naturale G 2...

Страница 31: ... 20 PCI 9 45 kWh Sm3 Gas pressure at test point 1 B 32 0 mbar Pressure in combustion chamber 3 0 mbar 32 0 3 0 29 0 mbar A maximum output of 4500 kW shown in Table A corresponds to 29 0 mbar pressure column 1 This value serves as a rough guide the effective delivery must be measured at the gas meter To calculate the required gas pressure at test point 1 B set the maximim output required from the b...

Страница 32: ...re in serie a TL un interruttore orario che prov veda all arresto del bruciatore almeno 1 volta ogni 24 ore Fare riferimento agli schemi elettrici La sicurezza elettrica dell apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è cor rettamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra eseguito come previsto dalle norme vigenti È necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurez...

Страница 33: ...the case a time switch should be fitted in series to TL to stop the burner at least once every 24 hours Refer to the wir ing diagrams The electrical safety of the device is obtained only when it is correctly connected to an efficient earthing system made according to current standards It is neces sary to check this fundamental safety requirement In the event of doubt have the electrical system che...

Страница 34: ...ZL il modo di funziona mento MANUALE per ulteriori informazioni con sultare il manuale specifico dello strumento LMV fornito all atto dell addestramento dal Ser vizio di Assistenza Tecnica Verificare che le lampadine o i tester collegati alle elettrovalvole o le spie luminose sulle elet trovalvole stesse indichino assenza di tensione Se segnalano tensione fermare immediata mente il bruciatore e co...

Страница 35: ...NER STARTING Close all the triggering and safety devices and turn selector 1 B to AUTO Select MANUAL operating mode on the AZL display for further information consult the LMV instrument reference handbook supplied during training by the Technical Service Department Make sure that the lamps or testers connected to the solenoids or pilot lights on the solenoids themselves indicate that no voltage is...

Страница 36: ...lo stabilizzatore di pressione posto sulla rampa gas REGOLAZIONE ARIA PER LA MASSIMA POTENZA Regolare il servomotore alla massima apertura vicino a 90 in modo che le farfalle aria risul tino completamente aperte Allentare la vite 2 A posta sotto l aspirazione del bruciatore e chiudere progressivamente la griglia 1 A fino ad ottenere la potenza richie sta La parzializzazione in aspirazione non è ne...

Страница 37: ...y open is made by using the pressure stabilizer on the gas train AIR ADJUSTMENT FOR MAXIMUM OUTPUT Set the servomotor to maximum opening near 90 so that the air butterfly valves are fully open Loosen screw 2 A under the burner s intake and close grille 1 A progressively until you achieve the required output The only time reducing intake to a partial setting is not necessary is when the burner is w...

Страница 38: ... B Con il bruciatore funzionante alla potenza mas sima diminuire la pressione di regolazione girando lentamente in senso antiorario l appos ita manopolina fino al blocco del bruciatore Girare quindi in senso orario la manopolina di 2 mbar e ripetere l avviamento del bruciatore Se il bruciatore si arresta nuovamente girare ancora in senso orario di 1 mbar PRESSOSTATO GAS DI MINIMA C Eseguire la reg...

Страница 39: ...the pressure switch set at the end of the scale B With the burner operating at maximum output decrease adjustment pressure by slowly turning the relative knob anti clockwise until the burner locks out Then turn the knob clockwise by 2 mbar and repeat burner starting to ensure it is uniform If the burner locks out again turn the knob anti clockwise again by 1 mbar MINIMUM GAS PRESSURE SWITCH C Adju...

Страница 40: ...bruciatore Combustione Qualora i valori della combustione trovati all ini zio dell intervento non soddisfino le Norme vigenti o comunque non corrispondano ad una buona combustione contattare l Assistenza Tecnica per effettuare le dovute regolazioni Nota È consigliabile regolare il bruciatore a seconda del tipo di gas utilizzato secondo le indicazioni fornite nella tabella C PER APRIRE IL BRUCIATOR...

Страница 41: ... incorrectly low current lower than 187 V bad regulation of the burner To measure power use a voltmeter with a 10 Vdc scale connected as illustrated on the dia gram See fig A Burner Check for excess wear or loose screws Clean the outside of the burner Combustion In case the combustion values found at the beginning of the intervention do not respect the standards in force or in any case do not corr...

Страница 42: ...iferimento al manuale specifico dello strumento LMV fornito all atto dell adde stramento del servizio di assistenza tecnica ANOMALIE RIMEDI Lo strumento in dotazione ha una sua funzione diagnostica attraverso la quale è possibile facil mente individuare le eventuali cause di mal fun zionamento Per consultare la lista completa fare riferimento al manuale specifico dello strumento fornito all atto d...

Страница 43: ... seconde Pour le contrôle du programme de fonctionne ment complet se référer au manuel spécifique de l instrument LMV fourni par le Service après vente durant le cours de formation ANOMALIES SOLUTIONS L instrument fourni de série a une fonction dia gnostic qui permet de déterminer facilement les causes éventuelles d un mauvais fonction nement quelconque Pour consulter la liste complète se référer ...

Страница 44: ... il servomotore serranda aria 4 A pag 12 Nella regolazione a gas è consigliabile rego lare il servomotore a circa 90 per ridurre le per dite della farfalla gas Nella regolazione ad olio la regolazione viene fatta in funzione dell ugello montato e della modulazione richiesta nella condizione di minimo di campo di lavoro 20 di rotazione pos sono essere sufficienti SCHEMA IDRAULICO B 1 Aspirazione po...

Страница 45: ...th gas it is advisable to set the servomotor at 90 in order to reduce losses from the gas butterfly valve In regulating with oil setting is made depending on the type of nozzle used and on the modulation required Under the conditions of minimum firing rate 20 rotation may be suffi cient HYDRAULIC SYSTEM LAYOUT B 1 Pump suction 2 Pump and nozzle return 3 By pass screw in pump 4 Pump pressure govern...

Страница 46: ...tenimento della pressione o tempe ratura della caldaia ai valori di esercizio impostati 3 la sequenza regolazione in cascata di più caldaie tramite opportuno collegamento delle varie unità e l attivazione del software interno dei singoli sistemi opzionale Ulteriori interfacce e funzioni di comunicazione con computer per telecontrollo o integrazione in sistemi di supervisione di centrale sono dispo...

Страница 47: ...cording to the load required by the system while boiler pressure or temperature is maintained at set operating values 3 a sequence cascade control of several boil ers by suitably connecting different units and activation of internal software in the individ ual systems optional item Further interfaces and computer communication functions for remote control or integration in centrally supervised sys...

Страница 48: ...ilen die nicht in dieser Betriebsanleitung vorgesehen sind PARAMETRO DA CONTROLLARE SONDA REGOLATORE DI POTENZA Campo di regolazione Tipo Codice Tipo Codice Temperatura 100 500 C PT 100 3010110 RWF40 BASIC RWF40 HIGH 3010356 3010357 Pressione 0 2 5 bar 0 16 bar Sonda con uscita 4 20 mA 3010213 3010214 KIT AZL display and operating unit Codice 3010355 Kit installato di serie sul bruciatore RLS 300 ...

Страница 49: ... de sécurité non prévus dans ce manuel il en assume la responsabilité PARAMETER TO BE CHECKED PROBE POWER REGULATOR Range Type Code Type Code Temperature 100 500 C PT 100 3010110 RWF40 BASIC RWF40 HIGH 3010356 3010357 Pressure 0 2 5 bar 0 16 bar Output probe 4 20 mA 3010213 3010214 KIT AZL display and operating unit Code 3010355 Kit installed in series on burner RLS 300 EV MX O2 PRESSURE SWITCH KI...

Страница 50: ...nique LMV51 11 Schema funzionale camma elettronica LMV51 Betriebsschema Elektronischer Nocken LMV51 Electronic cam LMV51 operational layout Schéma fonctionnel came électronique LMV51 12 Schema funzionale Betriebsschema Functional diagram Schéma de fonctionnement 13 Collegamenti elettrici a cura dell installatore Elektroanschlusse vom Installateur auszufüren Electrical connections set by installer ...

Страница 51: ... 1 4BUD7 2 7 A 7 2 A Y2 4BUC7 X XB XA X2 3 U2 8 G 6 5 OCC O 3 4AUE2 5 1 1 W 92QQR W 92QQR 5 2 47U 7 47UC CG Z C1G 4 C1G5 4 C15G 4 C1 G C Z H50J 4 C1 D 4 HJI0 4 DF 0L M5 Z I 11J 4 M511J 4 GH5 4 51C H Z 650E5 4 055H 4 650K 4 0 H 0E Z 0J J 4 05E 4 0JG 5 4 0JK F Z CI HDJ 4 FIK5 4 C1 HD 4 5I J Z 0 HDIJ 4 J0 H 5 4 J0 H 5 4 J0 H 5 6KZ 6IJ15KKJ 4 6IJ15K 4 6IJ15K 4 6IJ15KK MZ 0I IJ 4 05M 4 0I 4 0 G Z 0J 4 ...

Страница 52: ... F05 F05 34 F05 F751 F759 O 92 P 9 2 F 9 24 F 9 42 F 9 12 9 P 4 A F 9 1 F A F Q1 C D4 P E 1 A F D4 AQ F R12 4 F E4 9 E P K4 4 F E 44 F K4 B F E S P A A F 4 F A2E4 F AB Q P 9 1 A F Q B4 F 9 1 F Q4 AEP 1 1 A F A 1 E4 F A 1 E4 F A 1 E4 KBP K A 4BBA F K A 4B F K A 4B F K A 4BB EDP E E A F E 4D F E F E 12 3 P A 1 F 3 F A 4 F A 1 E P A A F EA F A F EA B P B2 4 4 F B2 2A 4 F B2 2A 4 F B2 9 12 P 1 E4 BA F...

Страница 53: ... 4 7 E 4 7 E 4 4I J 7C E 4 5I E C E 59G C D7 J F E D7 G E K 7 E F7 4 F J A7C67 E FC77 E A7C E FCL C6 J C E C76 E C F7 E C G9 J 4 5 E G9 7 E 4 5 E G7 FJ C 5 E C F7 E C F7 E C F7 A J A 7 E A 7 E A 7 E A 7 FDJ FC F E FC7D E FC E FC 0IJ C E 0 I E C 7 E C F6J C E F 6 E C E F 6 MJ C597 7 E CM 7 E CM 7 E CI 4 CJ CF7 E A7C E CF7 E 47C F D7J F EA7C67 E D7 GEFC77 E K 7EA7C E F7 4EFC 4 J CC 7 E 4C G E CC E 4...

Страница 54: ...0M 9 9 0 K G B P FB K FB K F B K F B Q P C H9 K F Q K C9EH K AR HD J P 1E FF9 K J FF9R K S BC K 1 F 1C P 5 H K 1H C K 5 HI K 1HTC H P H9 9 K H K H9B1 K H9I RA P E C 9 K RAEI K F C K R E 91P H C E9 K 9H C1 K 9H C1 K 9H C1 5IP 5E9F II9 K 5E9F I K 5E9F I K 5E9F II 1JP 1HE1E9 K 1H J K 1HE K 1H B 0QP H9 K 0ECQ K H9 K H9 1 P 9H9 K 19F K 9H K 19F IUP IBH A K IBHUB9E K IBHUB9E K IBHQE F B HP H1 CI9 K EF5 ...

Страница 55: ...2 F D8 2 0 2 2 F D 2 0 2 F D 7 2 F 2D F0D9 5 F0D9 8 I 84 F 84 F 84 F 84 86 I B F 84 96 F BA F 91J E I HA 44B F E 44BJ F K F H 48 H I C F H F C 3 F H L I B B F F B H F B3 J1 I 8A 9B F J1A3 F 84 9 F J A BHI 9AB F B H F B H F B H C3I CAB4 33B F CAB4 3 F CAB4 3 F CAB4 33 HEI H AHAB F H E F H A F H 56I B F 5A 6 F B F B H I B B F HB4 F B F HB4 3MI 3 91 F 3 M BA F 3 M BA F 3 6A 84 I H 3B F A4C F H 3 F A4...

Страница 56: ... E 1 G E 1 3 0 3 K 0 8 0 K K K K 89 84 8 K 89 3 G E 7 G E L D G D G D G D 5 L 9C G D 5 G CB9 G M 9A L JB DDC G DDCM G N G J D J L 8 9 G J9 G 8 9F G J9O 9 L 9C C G 9 G 9C J G 9CF M L B C G M BF G D G M B CJL 9 BC G C9 J G C9 J G C9 J 8FL 8BCD FFC G 8BCD F G 8BCD F G 8BCD FF J L J9BJBC G J9 G J9B G J9 75L 9C G 7B 5 G 9C G 9C J L C9C G JCD G C9 G JCD FPL F 9 G F 9P CB G F 9P CB G F 95B D 9L 9J FC G B...

Страница 57: ... A32 G 8 H 2 F N I3 BBA G F BBAH G O G I B7 I N C 29 G I2 G C 24 G I2P 29 N 2A A G 2 9 G 2A I G 2A4 H N 73 8A G H 34 G 7B 8 G H 3 AIN 2 83A G A2 I G A2 I G A2 I C4N C3AB 44A G C3AB 4 G C3AB 4 G C3AB 44 IFN I23I3A G I2 F G I23 G I2 EJN 2A G E3 J G 2A G 2A I9N A2A G IAB9 G A2 G IAB9 41N 4 28 G 4 21 A3 G 4 21 A3 G 4 2J3 7B 2N 2I 4A G 3BC 2 G 2I 4 G 3B7 2 I F N I3 BBAGC 29 G F BBAHGI2 G O GC 24 G I B7...

Страница 58: ... 2B 9 I JK G 9 2B 92 9 2B 9 I JK G F 4 M 3 8 P 2 7 9A 4L GG 76 H76 5 4L GG 76 H76 G 6 G 2 F F 5 4 7 4 6 3 M 8 M 8 4 Q 4 H 4 H 4 H 4 4L Q DA H 4 9L H A D H 9 D F Q G A H F A H R H G 4 G Q B D H GD H B DE H GDS D Q DA A H D H DA G H DAE Q 4 9A H E H 4 9 H AGQ D 9 A H AD G H AD G H AD G BEQ B A EEA H B A E H B A E H B A EE GFQ GD G A H GD F H GD H GD CLQ DA H C L H DA H DA G Q ADA H GA H AD H GA ETQ ...

Страница 59: ...2 2B 92 2B 9 7 EDF G 9 9 7 A E 2B 92 2B 9 G 9 9 7L 6 G 4 F P 7 MN 2 3 9A 7L 8 7L G 5 G 2 F F 8 7 3 7 5 6 MN 4 MN 4 7 Q 7 H 7 H 7 H 7 7L Q DA H 7 9L H A D H 9 D F Q G A H F A H R H G 7 G Q B D H GD H B DE H GDS D Q DA A H D H DA G H DAE Q 7 9A H E H 7 9 H AGQ D 9 A H AD G H AD G H AD G BEQ B A EEA H B A E H B A E H B A EE GFQ GD G A H GD F H GD H GD CLQ DA H C L H DA H DA G Q ADA H GA H AD H GA ETQ...

Страница 60: ... G 1B 1O N 9EA G 1B 7O G A E G 7 E F9 N M BBA G F9BBA G P 9 G M9B1 M N 39E89 G ME99 G 39E2 G MEQ E8 N EA A G E98 G EA M9 G EA2 N 1 7A G 29 G 1B 7 G 9 AMN E 7 A G AE M9 G AE M9 G AE M9 32N 3 AB922A G 3 AB92 G 3 AB92 G 3 AB922 MFN ME M A G ME9F G ME G ME DON EA G D O G EA 9 G EA M8N AEA G MAB8 G AE G MAB8 2RN 2 E7 9 9 G 2 ER A 9 G 2 ER A 9 G 2 EO 1B EN EM9 2A G B39E G EM9 2 G B19E M F9N M BBAG39E89 ...

Страница 61: ... 4 IEA3JJKLMN G F 3 9 G F MN MN 4 P 4 B 4 7 B 4 7 B 4 4O P 7F B 4 5O B F B 59 F H7 P D B H7 B Q 7 B D7 4 D P R7F67 B DF77 B R7FG B DFS F6 P F B F76 B F D7 B F G 9 P 4 5 B 9 G7 B 4 5 B 7 DP F 5 B F D7 B F D7 B F D7 RGP R 7GG B R 7G B R 7G B R 7GG DHP DF D B DF7H B DF B DF OP F B O B F 7 B F D6P F B D 6 B F B D 6 GCP G F597 7 B G FC 7 B G FC 7 B G FO 4 FP FD7 G B R7F B FD7 G B 47F D H7P D BR7F67 B H...

Страница 62: ...0 H3 9A 4 LM LM LM 7 9A H CG 0 8 0 H CG 9A LM LM 9 N 9D J 9D J 9D J 9D 9K N A G1 J 9D K J A1CG J 0 GB I N 3C DD1 J I DD10 J O A J 3 D9 3A N E G J 3G A J E GH J 3GPA G N G1 1 J G J G1 3 J G1H 0 N 9C A 1 J 0 CH J 9D A J 0 C 13N G A C1 J 1G A3 J 1G A3 J 1G A3 EHN EC1D HH1 J EC1D H J EC1D H J EC1D HH 3IN 3GC3C1 J 3G I J 3GC J 3G FKN G1 J FCAK J G1 J G1 3 N 1G1 J 31D J 1G J 31D H5N H G J H G5 1C J H G5...

Страница 63: ... 8OB6A C 42 G Q 9F9B 8 G Q QAA 9 9 N KK Q9 B9O F 8 CO N9 9 F Q9 CA AF FAC N98 F C 42 8 B6 9 B 9B P B 9FFO 9OF TF9B 98 QA F 89 9 N KK 89 B9O F9 A F9 O A8 89 N89 P 8 C9B AB O CA 9OF A 7A F OB9 8AB6O9OF C 9 42 C 889 9 B9 9F9B 8 Q 8 9F N KK G Q89B 9F BO889 9F CO 699F 9 9 B CA AF FAC N98 F C 42 8 B6 9 B F N Q 8 OB6 9 NF9BB9F N8A 69 NFO89OF NOFB9F 8A AO 2 N8A A NFO AF9 3 AF 9 AB FA F9 O 6 B6 RF F9 B AB ...

Страница 64: ...862 2 9 DDD 4J5 7 656 7 67 87E67 2 84 6 2 7 7E6E6 67 1 84 16 7261 87E 2 9 DDD 6K8E K8 76 67 BCD BCD BCD BCD BCD46 B D C C CDDD C9 DDD CP B D B D B D B D B D46 B D DDD CP DDD C9 B D B D BCD 6 6 CC 5 5 DDDD CP B D46 BCD BCD B D BCD46 B D DDD CP CDDD C9 B D B D B D B D B D46 B D46 B D DDD CP B D B D46 B D 7 E7 C M C9 A 6B C DDDD B D B D B D B D46 B D 8 Q 28 M 286 M 268 M 2 8 I Q 7650 M 2 I M 7015 M 5...

Страница 65: ...Valvola ritorno gasolio VR1 Valvola ritorno gasolio VS Valvola gasolio di sicurezza ZEICHENERKLÄRUNG SCHEMEN A5 Elektronischer Nocken AZL Display und operative Einheit BA Fühler mit Ausgang in Strom BA1 Vorrichtung mit Ausgang in Strom für die Änderung des Fern Sollwertes BA2 Lastanzeige BA3 Eingang in Gleichstrom DC 4 20 mA BP Druckfühler BP1 Druckfühler BT3 Fühler Pt100 mit 3 Leitern BT4 Fühler ...

Страница 66: ... valve LÉGENDE SCHÉMAS ELECTRIQUE A5 Came électronique AZL Unité d affichage et de réglage BA Sonde avec sortie en courant BA1 Dispositif avec sortie en courant pour décalage valeur de consigne à distance BA2 Indicateur de charge BA3 Entrée avec courant DC 4 20 mA BP Sonde de pression BP1 Sonde de pression BT3 Sonde Pt100 à 3 fils BT4 Sonde Pt100 à 3 fils BT5 Sonde PT LG Ni1000 BV Sonde avec sorti...

Страница 67: ......

Страница 68: ...RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www riello com Con riserva di modifiche Änderungen vorbehalten Subject to modifications Sous réserve de modifications ...

Отзывы: