background image

Sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Sicherheitshin-

weise sorgfältig durch und bewahren Sie sie für die weitere Nutzung auf. 

Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei fehlerhafter Montage oder 

unsachgemäßem Gebrauch des Produkts.

Sicherheitshinweise: 

Die Armlehnen für den RIDDER Bad-Hocker PRO 

sind zur Nutzung in Nassräumen ausgelegt und dienen ausschließlich als 

Unterstützung beim Aufstehen und Setzen während dem Duschen und im 

privaten Bereich. Sie sind ausschließlich in Verbindung mit dem RIDDER 

Bad-Hocker PRO zu verwenden! Verpackungsmaterialien von Kindern fern 

halten. Feuchte Oberflächen können die rutschhemmenden Eigenschaften 

verschlechtern. Die Zertifizierung gilt nur in Kombination mit dem RIDDER 

Bad-Hocker PRO und schließt keine Prüfungen für den Einsatz im Bereich 

der Reha- und medizinischen Betreuung von Personen mit ein. Empfohle-

ne Nutzungsdauer: max. 5 Jahre. Bei Beschädigung nicht mehr verwenden. 

Reinigungs- und Pflegehinweise: 

Bitte beachten Sie die Reinigungs- und 

Pflegehinweise. Bei unsachgemäßer Druchführung kann das Produkt 

beschädigt werden. Reinigen Sie das Produkt sanft mit Wasser und han-

delsüblichem Haushaltsreiniger. Trocknen Sie das Produkt anschließend 

mit einem Tuch ab.

Dear customer, please read the safety instructions carefully before use 

and keep the manual for further use. The manufacturer assumes no 

liability for faulty assembly or improper use of the product.

Safety instructions: 

The armrests for the RIDDER bath stool PRO are 

designed for use in wet rooms and are only used as support when 

getting up and sitting down while showering and in private areas. 

They are only to be used in conjunction with the RIDDER bath stool 

PRO! Keep packaging materials away from children. Moist surfa-

ces can impair the anti-slip function. The certificate is only valid in 

combination with the RIDDER bath stool PRO and does not contain 

tests for the use of people/patients who are in rehab or medical care 

sectors. The recommended maximum usage is 5 years. Do not use if 

the product is damaged.

Cleaning and care instructions: 

Please pay attention to the cleaning 

and care instructions. In the case of improper use the product can 

be damaged. Clean it carefully with water and standard commercial 

detergents. Subsequently, you can dry the product with a cloth.

HINWEIS!

i

NOTE!

i

i

 REMARQUE!

Cher client, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant 

l‘utilisation et veuillez les conserver pour une utilisation ultérieure si 

besoin est. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mon-

tage incorrect ou d‘utilisation inadaptée. 

Consignes de sécurité:

 Les accoudoirs du RIDDER tabouret de bain 

PRO sont conçus pour être utilisés dans les pièces humides et ne 

servent que de support pour se lever et s‘asseoir pendant la douche et 

dans les zones privées. Ils ne doivent être utilisés qu‘en combinaison 

avec le RIDDER tabouret de bain PRO! Garder les matériaux d‘embal-

lage hors de la portée des enfants. Si la surface est humide, les pro-

priétés antidérapantes peuvent être affectées. La certification n‘est 

valable qu‘en combinaison avec le RIDDER Bad-Hocker PRO et n‘inclut 

aucun test pour une utilisation dans le domaine de la rééducation et 

de l‘assistance médicale à la personne. Durée maximale d‘utilisation 

recommandée: 5 ans. Ne plus utiliser en cas de dommage.

Consignes de nettoyage et d‘entretien: 

Veuillez respecter les consi-

gnes de nettoyage et d‘entretien. Le non-respect de ces consignes 

peut endommager le produit. Veuillez nettoyer le produit délicatement 

avec de l‘eau et un nettoyant ménager doux. Frotter ensuite le produit 

avec un chiffon pour le sécher.

Estimado cliente, por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de usar 

el producto y guardelo para futuros usos. El fabricante no se responbiliza de un 

montaje mal realizado o de un uso indebido del andador. 

Instrucciones de seguridad:

 Los apoyabrazos para RIDDER taburete para 

baño PRO están diseñados para su uso en habitaciones húmedas y sólo se 

utilizan como apoyo para levantarse y sentarse mientras se duchan y en 

áreas privadas. ¡Sólo se pueden utilizar junto con RIDDER taburete para baño 

PRO! Mantenga los materiales del embalaje alejados de los niños. Las superficies 

húmedas pueden afectar la función antideslizante. El certificado sólo es válido en 

combinación con el RIDDER taburete para baño PRO y no incluye pruebas para su 

uso con personas/pacientes en rehabilitación o atención médica. Recomendamos 

un uso máximo de 5 años. No usar si el producto si este dañado.

Instrucciones de limpieza y cuidado: 

Por favor preste atención a las instruc-

ciones de limpieza y cuidado. Un uso indebido del producto puede dañarlo. 

Limpielo cuidado usando papel y un detergente estándar. Puede secarlo con 

un trapo normal.

NOTA!

i

i

 внимание!

Уважаемый клиент, перед использованием внимательно прочитайте 
инструкции по технике безопасности и сохраните их для дальнейшего 
использования. Производитель не несет ответственности за неправильную 
установку или неправильное, не целевое использование продукта.

Безопасность: 

Подлокотники стула для ванны RIDDER PRO предназначены 

для использования во влажных помещениях и используются только 
в качестве опоры, когда вы вставаете и садитесь во время принятия 
душа, а также в частных зонах. Их разрешается использовать только с 
табуретом RIDDER PRO! Не стойте на сиденье. Xраните упаковочные 
материалы вдали от детей. вогкая/мокрая поверхность может ухудшить 
противо-скользящую функцию. Сертификация действительна только в 
комбинации с RIDDER Табурет для ванной комнаты PRO и не включает в 
себя тест для использования в реабилитационных и медицинских центрах. 
Рекомендуемый срок службы продукта - макс. 5 лет. Не используйте продукт, 
если он повреждён. 

инструкции по чистке и уходу: 

Пожалуйста примите во внимание 

инструкции по чистке и уходу. Неправильное, не целевое использование 
продукта может привести к повреждению изделия. Аккуратно очистите 
продукт водой и коммерческим чистящим средством. Затем высушите 
продукт тряпкой.

Vážený zákazníku, před použitím si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a 

uschovejte si jej pro další použití. Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za 

vadnou montáž nebo nesprávné použití výrobku.

Bezpečnostní instrukce:

 Područky pro RIDDER koupelnová stolička PRO jsou 

určeny pro použití ve vlhkých místnostech a slouží pouze jako podpora při 

vstávání a sezení při sprchování a v soukromých prostorách. Používají se pouze 

ve spojení s RIDDER koupelnová stolička PRO! Obalové materiály uchovávejte 

mimo dosah dětí. Vlhké povrchy mohou narušit protiskluzovou funkci. Certifikát 

je platný pouze v kombinaci s RIDDER koupelnová stolička PRO a neobsahuje 

testy pro použití osobami / pacienty, kteří jsou v rehabilitačním nebo lékařském 

sektoru. Doporučené maximální využití je 5 let. Nepoužívejte, pokud je výrobek 

poškozen.

Pokyny k čištění a péči: 

Věnujte pozornost pokynům na čištění a péči. V případě 

nesprávného použití může dojít k poškození výrobku. Pečlivě jej vyčistěte vodou 

a běžnými komerčními čistícími prostředky. Následně můžete výrobek sušit 

hadříkem. 

POzNáMkA!

i

Kære kunde, læs venligst sikkerhedsmanualen omhyggeligt, før brug af 

produktet, og gem denne for senere brug. Producenten påtager sig intet 

ansvar for mangelfuld montering eller forkert brug af gangstativet.

Sikkerhedsinstruktioner: 

Armlænene til RIDDER badetaburet PRO er 

designet til brug i våde rum og bruges kun som støtte, når man rejser sig 

og sidder ned under brusebad og i private områder. De skal kun bruges 

sammen med RIDDER badetaburet PRO! Hold emballagemateriale væk 

fra børn. Fugtige overflader kan forringe skridsikker funktion. Certifikatet 

er kun gyldigt i kombination med RIDDER badetaburet PRO og indeholder 

ikke test til brug af mennesker / patienter, der er i rehabilitering eller 

lægehjælp. Den anbefalede maksimale brug er 5 år. Brug ikke produktet, 

hvis produktet er beskadiget.

Instruktioner til rengøring og vedligeholdelse: 

Læs venligt både instruk-

tioner til rengøring samt vedligeholdelse. I tilfælde af forkert brug, kan 

produktet blive beskadiget. Rengør produktet grundigt, med vand og alm-

indelige rengøringsmidler. Derefter kan produktet tørres af med en klud.

BEMæRk!

i

Hea klient, enne kasutamise alustamist loe palun turvalise kasutamise 

juhised läbi ning hoia nad edaspidiseks alles. Kõndimisraami vale kokku-

paneku või mitteotstarbeka kasutamise eest tootja ei vastuta. 

Turvalise kasutamise juhised:

 RIDDER vannitoa taburet PRO käetoed on 

mõeldud kasutamiseks märgades ruumides ja neid kasutatakse ainult 

toena duši all püsti tõustes ja istudes ning privaatsetes ruumides. Neid 

tohib kasutada ainult koos RIDDER vannitoa taburet PRO! Hoidke pakke-

materjale lastest eemal. Niisked pinnad võivad libisemisvastast funktsi-

ooni kahjustada. Sertifikaat kehtib ainult koos RIDDER vannitoa taburet 

PRO ja see ei sisalda katseid taastusravi või meditsiiniabi sektoris viibivate 

inimeste / patsientide kasutamiseks. Soovitatav maksimaalne kasutu-

saeg on 5 aastat. Ärge kasutage, kui toode on kahjustatud.

Puhastus- ja 

hooldusjuhend: 

Palun järgi puhastus- ja hooldusjuhendit. Mitteotstarbeka 

kasutamise tagajärjel võib toodet kahjustada. Puhasta hoolikalt vee ja 

tavalise pesuvahendiga. Pärast pesemist kuivata toodet lapiga.

MäRgE!

i

Hyvä asiakas, lukekaa turvallisuusohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja sä-

ilyttäkää ne myöhempää käyttöä varten. Valmistaja ei vastaa tuotteiden 

ohjeidenvastaisteta asennuksesta tai asiankuulumattomasta käytöstä. 

Turvallisuusohjeet:

 PRO-kylpyhuonetuolien käsinojat on suunniteltu käy-

tettäväksi kosteissa tiloissa, ja ne ovat vain tukea noustessa ja istuessa 

suihkussa sekä yksityisillä alueilla. Niitä saa käyttää vain RIDDER PRO 

-tuolituolien kanssa! Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. 

Märät pinnat voivat vähentää liukastumista. Sertifikaatti on voimassa 

vain RIDDER-kylpyjakkara PRO: n yhteydessä, eikä se sisällä testejä 

ihmisten / potilaiden kuntoutus- tai hoitoteollisuuden käyttöön. Suositel-

tu enimmäiskäyttöikä on 5 vuotta. Älä käytä, jos tuote on vaurioitunut.

Puhdistus- ja hoito-ohjeet: 

Huomioikaa puhdistus- ja hoito-ohjeet. 

Epäasianmukainen puhdistus voi vahingoittaa tuotetta. Puhdista tuote 

kevyesti vedellä ja kaupallisella puhdistusaineella. Kuivatkaa tuote sitten 

kankaalla.

HUOMAUTUS!

i

Dragi kupče, pažljivo pročitajte sigurnosne upute prije uporabe i čuvajte 

priručnik za daljnju uporabu. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost 

za neispravnu montažu ili nepravilno korištenje proizvoda. 

Sigurnosne upute: 

Nasloni za ruke za stolicu za RIDDER stolica za kupanje 

PRO dizajnirani su za upotrebu u vlažnim prostorijama i služe samo 

kao podrška prilikom ustajanja i sjedenja tijekom tuširanja i u privatnim 

prostorima. Koriste se samo zajedno sa RIDDER stolica za kupanje PRO! 

Pakiranje držite dalje od djece. Mokre površine mogu oslabiti otpornost na 

klizanje. Potvrda vrijedi samo u kombinaciji s RIDDER stolica za kupanje 

PRO i ne sadrži testove za upotrebu od strane ljudi / pacijenata koji su na 

rehabilitaciji ili u medicinskoj njezi. Preporučeni maksimalni radni vijek je 5 

godina. Ne koristite ako je proizvod oštećen.

Upute za čišćenje i njegu: 

Obratite pozornost na upute za čišćenje i njegu. 

U slučaju nepravilne uporabe proizvod se može oštetiti. Pažljivo ga očistite 

vodom i standardnim komercijalnim deterdžentima. Nakon toga proizvod 

možete osušiti krpom.

BIljEškA!

i

Tisztelt vásárló, kérjük, figyelmesen olvassa el figyelmesen a biztonsági 

utasításokat, és tartsa meg őket további felhasználás céljából. A gyártó 

nem vállal felelősséget a termék helytelen beszereléséért vagy helytelen 

használatáért. 

Biztonság: 

Karfát a fürdőszobai ülőke PRO nedves helyiségekben való 

használatra tervezték, és csak támaszként használják, amikor zuhanyozás 

közben felkelnek és leülnek, valamint magánterületeken. Csak a RIDDER 

fürdőszobai ülőke PRO együtt használhatók! A csomagolóanyagokat 

tartsa távol gyermekektől. A nedves felületek károsíthatják a csúszásgátló 

funkciót. A tanúsítvány csak a RIDDER fürdőszobai ülőke PRO-val együtt 

érvényes, és nem tartalmaz teszteket a rehabilitációs vagy orvosi ellátás 

területén élő emberek / betegek használatára. Az ajánlott maximális 

használat 5 év. Ne használja, ha a termék sérült.

Tisztítási és ápolási utasítások: 

Kérjük, vegye figyelembe a tisztítási és 

ápolási utasításokat. A nem megfelelő kezelés károsíthatja a terméket. 

Óvatosan tisztítsa meg a terméket vízzel és háztartási tisztítószerrel. 

Ezután szárítsa meg a terméket egy ruhával.

célzáS!

i

Caro cliente, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima dell‘uso 

e conservare il manuale per ulteriori utilizzi. Il produttore non si assume 

alcuna responsabilità per il montaggio difettoso o l‘uso improprio del 

prodotto. 

Istruzioni di sicurezza: 

I bracciolo per RIDDER sgabello da bagno PRO 

sono progettati per l‘uso in ambienti umidi e servono solo come supporto 

quando ci si alza e ci si siede durante la doccia e nelle aree private. Devono 

essere utilizzati solo in combinazione con lo RIDDER sgabello da bagno 

PRO! Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. 

Le superfici umide possono compromettere la funzione antiscivolo. Il 

certificato è valido solo in combinazione con lo RIDDER sgabello da bagno  

PRO e non contiene test per l‘utilizzo di persone / pazienti che si trovano 

nel settore della riabilitazione o dell‘assistenza medica. L‘utilizzo massimo 

consigliato è di 5 anni. Non utilizzare se il prodotto è danneggiato.

Istruzioni per la pulizia e la cura: 

Si prega di prestare attenzione alle 

istruzioni di pulizia e cura. In caso di uso improprio, il prodotto può essere 

danneggiato. Pulire accuratamente con acqua e detergenti commerciali 

standard. Successivamente, è possibile asciugare il prodotto con un panno.

NOTA!

i

Gerbiamas kliente, atidžiai perskaitykite saugos reikalavimus prieš 

naudojant ir laikykitės naudojimosi instrukcijos. Gamintojas neprisiima 

atsakomybės, jeigu prekė buvo netinkamai surinkta arba netinkamai 

naudojama. 

Saugos instrukcija:

 Porankis RIDDER vonios kėdei PRO skirtas naudoti 

drėgnose patalpose ir yra tik atrama keliantis ir sėdint duše bei privačiuose 

kambariuose. Jie gali būti naudojami tik kartu su RIDDER vonios kėdutė 

PRO! Pakavimo medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Dėl 

šlapių paviršių gali sutrikti slydimo funkcija. Sertifikatas galioja tik kartu 

su RIDDER vonios kėdutė PRO ir jame nėra jokių asmenų / pacientų 

tyrimų reabilitacijos ar medicininės priežiūros srityje. Rekomenduojamas 

maksimalus tarnavimo laikas yra 5 metai. Nenaudokite, jei produktas yra 

pažeistas.

Valymo ir priežiūros instrukcijos:

 Atkreipkite dėmesį į valymo ir priežiūros 

instrukcijas. Netinkamai naudojant, produktas gali būti pažeistas. Valykite 

vandeniu ir valymui  tinkančiais valikliais. Nusausinkite sausa šluoste.

PASTABA!

i

Cien klient, Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet drošības norādījumus un saglabā-

jiet šo instrukciju turpmākai uzziņai. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību 

par staigāšanas palīglīdzekļa kļūdainu montāžu vai nepienācīgu lietošanu. 

Drošības norādījumi:

 RIDDER vannas istabas taburete PRO roku balsti 

ir paredzēti lietošanai mitrās telpās un tiek izmantoti tikai kā atbalsts, 

pieceļoties un apsēžoties dušā, kā arī privātās telpās. Tie ir lietojami tikai 

kopā ar RIDDER vannas istabas taburete PRO! Iepakojuma materiālus turiet 

prom no bērniem. Mitras virsmas var pasliktināt pretslīdēšanas funkciju. 

Sertifikāts ir derīgs tikai kopā ar RIDDER vannas istabas taburete PRO, un 

tajā nav ietverti testi cilvēkiem / pacientiem, kuri atrodas rehabilitācijas vai 

medicīniskās aprūpes nozarēs. Ieteicamais maksimālais lietošanas laiks ir 5 

gadi. Nelietojiet, ja produkts ir bojāts.

Tīrīšanas un apkopes norādījumi: 

Ievērojiet tīrīšanas un apkopes norādīju-

mus. Nepienācīgas lietošanas gadījumā produktu var sabojāt. Jātīra rūpīgi 

ar ūdeni un standarta komerciālajiem tīrīšanas līdzekļiem. Pēc tam var 

noslaucīt ar drānu.

PIEzīME!

i

Geachte klant, a.u.b. voor gebruik zorgvuldig de veiligheidsaanwijzingen 

doorlezen en deze voor later gebruik opbergen. De fabrikant wijst alle 

verantwoordelijkheid bij niet correcte montage of onoordeelkundig gebruik 

van het product af. 

Veiligheidsaanwijzing:

 De armsteun voor RIDDER badkruk PRO zijn 

ontworpen voor gebruik in natte ruimtes en worden alleen gebruikt als 

ondersteuning bij het opstaan   en zitten onder de douche, maar ook in 

privékamers. Ze kunnen alleen worden gebruikt in combinatie met de 

RIDDER badkruk PRO! Bewaar verpakkingsmaterialen buiten het bereik 

van kinderen. Natte oppervlakken kunnen de antislipfunctie nadelig 

beïnvloeden. Het certificaat is alleen geldig in combinatie met de RIDDER 

badkruk PRO en omvat geen tests voor personen / patiënten in de revali-

datie- of medische zorgsector. De aanbevolen maximale houdbaarheid is 5 

jaar. Niet gebruiken als het product beschadigd is.

Reiniging en onderhoud: 

Wilt u a.u.b. de reinigings-, en onderhoudsadvie-

zen in acht nemen. Bij onoordeelkundig gebruik kan het product bescha-

digen. Reinig het product voorzichtig met water en een in de detailhandel 

verkrijgbaar huishoudreinigingsmiddel. Droog daarna het product met een 

doek af.

AANWIjzINg!

i

Kjare kunde, les sikkerhetsinstruksjonene noye for du bruker produktet og 

oppbevar dem for senere bruk. Produsenten patar seg intet ansvar for feil 

montering eller feil bruk av produktet. 

Sikkerhetsanvisning

er: Armlene til RIDDER badekruk PRO er designet for 

bruk i våte områder og brukes kun som støtte når du reiser deg og sitter 

i dusjen, men også i private rom. De kan bare brukes i kombinasjon med 

RIDDER badekruk PRO! Oppbevar emballasjematerialet utilgjengelig 

for barn. Våt overflate kan påvirke sklisikring. Sertifikatet er bare gyldig 

i kombinasjon med RIDDER badekruk PRO  og inkluderer ikke tester for 

personer / pasienter i rehabiliterings- eller medisinsk sektor. Anbefalt 

maksimal holdbarhetstid er 5 år. Ikke bruk hvis produktet er skadet.

Anvisninger for rengjoring og stell: 

Folg anvisningene for rengjoring og 

stell. Hvis det utfores feil, kan produktet bli skadet. Rengjor produktet 

forsiktig med vann og vanlig rengjoringsmiddel. Tork produktet med en 

klut etterpa.

ANvISNINgER!

i

Estimado Cliente, por favor, leia com atenção as instruções de segurança 

antes de utilização e guarde este manual para futuras consultas. O 

fabricante não se responsabiliza por má montagem ou uso indevido do 

andarilho.

Instruções de segurança: 

Os apoios de braços para RIDDER banco de casa 

de banho PRO são concebidos para utilização em salas húmidas e só são 

utilizados como apoio ao levantar-se e sentar-se enquanto toma banho 

e em áreas privadas. Só devem ser utilizados em conjunto com o RIDDER 

banco de casa de banho PRO! Mantenha os materiais de embalagem 

afastados das crianças. As superfícies húmidas podem prejudicar a função 

antiderrapante. O certificado só é válido em combinação com as RIDDER 

banco de casa de banho PRO e não contém testes para a utilização de 

pessoas/pacientes que se encontram nos sectores de reabilitação ou 

cuidados médicos. A utilização máxima recomendada é de 5 anos. Não 

utilizar se o produto estiver danificado. 

Instruções de limpeza e outros cuidados a ter: 

Por favor, tenha em 

atenção as instruções de limpeza e cuidados a ter. No caso de utilização 

indevida, o produto pode danificar-se. Limpar cuidadosamente com água e 

detergentes comuns. De seguida, pode limpar o produto com um pano.

NOTA!

i

Bästa kund, var noga med att läsa säkerhetsanvisningarna noggrant 

före användning och förvara dem för vidare användning. Tillverkaren 

åtar sig inget ansvar för felaktig installation eller felaktig användning av 

produkten. 

Säkerhetsåtgärder:

  Armstöd för RIDDER badpall PRO är avsedda för 

användning i våtrum och används endast som stöd när du reser dig och 

sätter dig under dusch och i privata utrymmen. De ska endast användas 

tillsammans med RIDDER badpall PRO! Förvara förpackningsmaterial 

från barn. Fuktiga ytor kan försämra halkskyddet. Certifikatet är endast 

giltigt i kombination med RIDDER badpall PRO och innehåller inte test 

för användning av personer / patienter som befinner sig i rehabilitering 

eller vård. Rekommenderad maximal användning är 5 år. Använd inte om 

produkten är skadad.

Rengöring och skötselråd: 

Observera rengörings- och skötselråd. Felaktig 

användning kan skada produkten. Rengör produkten försiktigt med vatten 

och lämplig rengöringsmedel. Torka sedan produkten med en trasa.

NOTERA!

i

Dragi kupec, pred uporabo natančno preberite varnostna navodila in priroč-

nik shranite za nadaljnjo uporabo. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti 

za napačno montažo ali nepravilno uporabo izdelka.

Varnostna navodila:

 Nasloni za roke za RIDDER kopalniški stolček PRO so 

zasnovani za uporabo v mokrih prostorih in se uporabljajo samo kot opora 

pri vstajanju in sedenju med prhanjem in v zasebnih prostorih. Uporabljajo 

se lahko samo skupaj s RIDDER kopalniški stolček PRO! Embalažnega 

materiala hranite proč od otrok. Vlažne površine lahko poslabšajo funkcijo 

drsenja. Certifikat je veljaven samo v kombinaciji z RIDDER kopalniški 

stolček PRO in ne vsebuje testov za uporabo ljudi / bolnikov, ki so v oddel-

ku za rehabilitacijo ali zdravstveno nego. Priporočena največja uporaba je 5 

let. Ne uporabljajte, če je izdelek poškodovan.

Navodila za čiščenje in nego: 

Prosimo, upoštevajte navodila za čiščenje in 

nego. V primeru nepravilne uporabe se izdelek lahko poškoduje. Previdno 

ga očistite z vodo in standardnimi čistilnimi sredstvi. Nato lahko izdelek 

posušite s krpo.

OPOMBA!

i

Dragi clienti, Citiți cu atenție instrucțiunile de siguranță înainte de utilizare 
și păstrați manualul pentru utilizare ulterioară. Producătorul nu își asumă 
răspunderea pentru montarea defectuoasă sau utilizarea necorespunzătoare 
a produsului.

Instrucțiuni de siguranță:

 

Adaptorul XL este conceput pentru a fi utilizat 

în încăperi umede din spații private și servește drept suport pentru RIDDER 
Scaun de duș rabatabil PRO. Înainte de utilizare, verificați poziția reglării pe 
înălțime a scaunului. Picioarele trebuie să se sprijine pe toate punctele de 
sprijin. Nu stați pe scaun. Păstrați materialele de ambalare departe de copii. 
Suprafețele umede pot afecta efectul antiderapant. Certificatul este valabil 
numai în combinație cu scaunul de baie RIDDER PRO și nu conține niciun test 
pentru utilizare de către persoanele / pacienții din sectorul reabilitării sau 
al sănătății. Utilizarea maximă recomandată este de 5 ani. Nu utilizați dacă 
produsul este deteriorat.

Instrucțiuni de curățare și îngrijire: 

Vă rugăm să acordați atenție instrucțiuni-

lor de curățare și îngrijire. În cazul utilizării necorespunzătoare, produsul poate 
fi deteriorat. Curățați-l cu apă și detergenți comerciali standard. Ulterior, 
puteți usca produsul cu o cârpă.

Notă!

i

Отзывы: