background image

 

 

 

 
3.1.2

 

Distance de sécurité entre les conduits de fumée et les matériaux inflammables et les pièces de 
construction 

 
La distance de sécurité avec la garniture du cadre de porte et autres constructions placées de cette sorte en 

matériaux inflammables d’une part et l’installation de tuyaux y compris les isolations est d’au moins 

20cm

. Les 

autres parties des constructions en matériaux inflammables doivent être à une distance minimale de 

40cm

 selon 

ČSN  06  1008/1997

.  Il  s’agit  des  matériaux  de  construction  de  classe 

B

C

  et 

D

  selon 

ČSN  EN  13501-

1+A1/2010

 (voir tableau n° 1).  Ceci s’applique également aux murs et notamment aux plafonds avec enduit sur 

fond  inflammable,  par  exemple  les  voliges  etc.!  Si  ces  distances  ne  peuvent  être  respectées,  il  faut  pallier  le 
risque  d’incendie  à  l’aide  de  mesures  techniques  de  construction,  de  revêtements  ignifuges,  d’isolations  et  de 
cloisons résistantes à la chaleur. 

 
 

3.2

 

Protection du plancher 

 

Si le poêle n’est pas installé sur un plancher non inflammable à 

100 %

, il est nécessaire de le placer sur un 

tapis  non  inflammable  isolant,  par  exemple  de  la  tôle  (épaisse  d’au  moins  2  mm),  de  la  céramique,  du  verre 
durci,  de  la  pierre,  de  façon  à  ce  que  la  température  du  plancher  inflammable  d’après 

ČSN  73  4230/2014

 

pendant le fonctionnement ne dépasse pas 

50 °C

.  

 

D’après 5.1.3.3 

ČSN 06 1008/1997,

 le tapis isolant doit dépasser le foyer d’au moins  

-

 

30cm

 verticalement par rapport à la porte de chargement du poêle. 

-

 

10cm

 horizontalement par rapport à la porte de chargement du poêle. 

 
Aucun objet en matière inflammable ne doit être déposé sur le poêle ni à une distance inférieure à la distance 

de sécurité. 

 

3.3

 

Mesures en cas d’incendie dans la cheminée : 

 
A  la  suite  d’un  fonctionnement  courant,  notamment  à  cause  de  combustible  humide,  des  cendres  et  du 

goudron sont déposés dans la cheminée. Lorsqu’on néglige les contrôles réguliers et le nettoyage de la cheminée 

conformément au règlement du gouvernement n° 34/2016 du J.O. daté du 22

er

 

janvier

 2016

 la probabilité 

d’un incendie dans cette dernière augmente. 

 

En cas d’ignition des cendres et du goudron dans la cheminée, procédez de la façon suivante : 

- n’éteignez avec de l’eau dans aucun cas, cela provoquerait l’apparition d’une trop grande quantité de vapeur 

ce qui mènerait à la déchirure de la cheminée 

- si possible, versez du sable sec sur le foyer pour éteindre le feu 
- fermez toutes les arrivées d’air pour la combustion, si possible recouvrez la cheminée, cependant, il ne faut 

pas que la fumée s’amasse dans l’espace de la maison 

-  contactez  l’équipe  des  sapeurs-pompiers  locale  afin  d’évaluer  la  nécessité  d’informer  les  services  de 

pompiers d’urgence 

- ne quittez pas la maison jusqu’à ce que la cheminée s’éteigne, contrôlez la température de la cheminée et le 

déroulement de la combustion au fur et à mesure 

- après la fin de la combustion et avant de rallumer le poêle, veuillez contacter le service de ramonage afin 

que celui-ci évalue l’état de la cheminée, ainsi que le fabricant du poêle pour un contrôle. 

 
 

4.

 

Règles de montage 

 

Avertissement :  Pendant  le  montage  du  poêle,  toutes  les  règles  locales  doivent  être  respectées,  y 

compris les règles relatives aux normes nationales et européennes pour ce type d’appareils, notamment : 

ČSN 73 4230/2014

 - Cheminées avec foyer ouvert et fermé 

 
ČSN  EN  13229/2002+A1/2003+A2/2005  -

  Appareils  de  chauffage  encastrables  et  inserts  à  bois  pour 

combustible solide 

EN 13240/2002+A2/2005 -

 Appareils à combustible solide servant au chauffage des espaces d’habitation 

 
ČSN  73  4201/2016  ed.2  -

  Cheminées  et  conduits  de  fumée  -  conception,  réalisation  et  branchement  des 

appareils à combustion 

ČSN EN 1443/2004

 - Cheminées – Exigences générales 

 
ČSN EN 13501-1+A1/2010

 - Classification des produits de construction et des constructions des bâtiments 

relative aux incendies 

ČSN 06 1008/1997 -

 Dispositifs de sécurité anti-incendie 

     
 Décret

 

N° 

268 / 2011 

du J.O. 

 - Conditions techniques pour la protection contre les incendies des bâtiments

 

 

 

4.1

 

Consignes générales 

 
Le poêle doit être installé sur des planchers supportant la charge correspondante. Si l’installation existante ne 

remplit  pas  cette  condition  essentielle,  des  mesures  adéquates  doivent  être  prises  pour  remplir  cette  exigence 
(par exemple l’utilisation d’un tapis répartissant la charge). Lors de l’installation, il est nécessaire d’assurer un 
accès  adéquat  pour  le  nettoyage  du  poêle,  du  conduit  de  fumée  et  de  la  cheminée  s’il  n’est  pas  possible  de 
nettoyer cette dernière à partir d’un autre endroit, par exemple le toit ou la petite porte destinée à cet effet.  

 
 

4.2

 

Raccordement à la cheminée 

 
Avant  le  montage  du  poêle  fermé,  il  faut  calculer  si  la  construction  de  la  cheminée  correspondra  par  sa 

réalisation, la dimension des conduits d’aération et la hauteur utile au rendement nominal du poêle installé.  

 
La condition d’un bon fonctionnement du poêle est une cheminée adéquate (section minimale, tirage de la 

cheminée,  étanchéité  etc.).  Ainsi,  avant  de  mettre  en  place  le  poêle,  veuillez  consulter  un  ramoneur  qualifié. 
Vous  trouverez  les  valeurs  pour  la  cheminée  dans  la  fiche  technique  jointe.  Dans  les  cas  où  le  tirage  de  la 
cheminée est trop élevé, il convient d’installer une trappe à cheminée adéquate ou un régulateur de tirage de la 
cheminée.  Un  tirage  trop  élevé  peut  causer  des  problèmes  pendant  le  fonctionnement,  par  exemple  une 
combustion  trop  intense,  une  consommation  de  combustible  élevée,  et  peut  également  entraîner  un 
endommagement irréversible du poêle. 

La hauteur utile la plus basse de la cheminée pour l’évacuation des produits de la combustion provenant du 

Содержание LUCERIA C

Страница 1: ...Versions 01 C ramique 02 St atite 03 Acier fonte Versionen 01 Keramik 02 Speckstein 03 Stahl Gusseisen Versions 01 Ceramics 02 Soapstone 03 Steel cast iron FR DE EN LUCERIA C...

Страница 2: ...LUCERIA C kW 8 7...

Страница 3: ...formations de la fiche de produit du dispositif de chauffage d centralis sont fournies dans l ordre indiqu ci apr s et figurent dans la brochure relative au produit ou dans tout autre document fourni...

Страница 4: ...kW 8 7 The indirect heat output in kW 0 The energy efficiency index EEI 108 2 The useful energy efficiency at nominal heat output 80 8 The useful energy efficiency at minimum load Pass Special requir...

Страница 5: ...33 Concentration en CO dans les r sidus de combustion pour O2 13 mg Nm3 CO Konzentration in den Abgasen bei O2 13 mg Nm3 The concentration of CO in the flue gases at O2 13 mg Nm3 844 Concentration en...

Страница 6: ...Vorgang beim Austausch der Schamottbl cke 1 Decken Schamottplatte herausziehen 1 2 2 Seitenschamottplatten herausziehen 3 3 Untere Schamottplatten herausziehen 5 4 Hintere Schamottplatten herausziehen...

Страница 7: ...on de haute qualit de la fonte de l acier CORTEN et de l acier qualitatif de construction et de chaudi re de l acier de type HARDOX pour les pi ces soumises La surface des constructions en acier est p...

Страница 8: ...nne En outre le po le ne peut tre utilis e qu apr s une a ration soigneuse si possible par courant d air Lors de l utilisation il faut assurer qu une quantit suffisante d air de combustion et d air po...

Страница 9: ...jusqu ce que la chemin e s teigne contr lez la temp rature de la chemin e et le d roulement de la combustion au fur et mesure apr s la fin de la combustion et avant de rallumer le po le veuillez conta...

Страница 10: ...ie la combustion du combustible donn la quantit autoris e en 1 heure En cas de surcharge excessive pendant longtemps l appareil de chauffage bois risque d tre endommag N utilisez jamais des liquides i...

Страница 11: ...saire ni m me possible Dans ce cas le flux de gaz de combustion s coule indirectement dans la chemin e pas dans l axe direct du flux 5 4 Chargement de combustible Avant de proc der la fixation ouvrez...

Страница 12: ...est manipul Dans cet ordre d id es nous recommandons de ne charger qu une seule couche de combustible et ceci de fa on ce que ce dernier soit r parti le plus quitablement possible dans le foyer et ce...

Страница 13: ...die hoch belasteten Bauteile werden aus HARDOX Stahl produziert Die Stahlkonstruktionsoberfl chen sind mit feuerfestem Mattlack gesch tzt Der feuerfeste Lack ist nicht korrosionsbest ndig Der Brennra...

Страница 14: ...icher L ftung des Raums am besten mit Zugluft wieder in Betrieb gesetzt werden Beim Betrieb ist die Zufuhr einer ausreichenden Verbrennungsluftmenge und Luft zum L ften des Raums sicherzustellen vor a...

Страница 15: ...en f r den Brandschutz von Geb uden 4 1 Allgemein Kamin fen m ssen auf Fu b den mit entsprechender Tragf higkeit aufgestellt werden Erf llt der vorhandene Zusammenbau nicht diese unerl ssliche Bedingu...

Страница 16: ...n Sie ein und heizen sie mindestens zwei Stunde mit kleiner Flamme Lassen Sie vor sowie im Laufe des ersten Einheizens die T r des Ofens sowie des Aschekastens ein wenig offen ca 1 2 cm damit das Dich...

Страница 17: ...ang f r den Kaminofen ohne Rost ohne Aschekasten benutzt werden 5 6 Beseitigung der Asche Achten Sei darauf dass Sie den Aschekasten entleeren nachdem er bis in die H lfte voll ist damit der Aschekege...

Страница 18: ...ugangs zu dem Raum hinter den Blenden Reinigung des Kaminofens au er dem Glas wird ohne Wasserzubereitungen vorgenommen z B mit Hilfe eines Staubsaugers bzw von Stahlb rsten Beliebige Modifizierungen...

Страница 19: ...prevent damage by heat dilatation The combustion chamber can be firmly closed by doors with special heat resistant glass The glass not only increases the aesthetics of the flickering flames but also...

Страница 20: ...ial of any kind wood materials with various chemical bonding agents chipboards etc or unsorted domestic waste with remaining plastics is prohibited by law no 201 2012 Make sure to prevent children fro...

Страница 21: ...gned for this purpose 4 2 Chimney connection Before assembling the closed fireplace stove it is necessary to calculate that the chimney construction will be suitable for the installed fireplace stove...

Страница 22: ...esistant paint During the first heating after becoming temporarily soft the paint will eventually become hardened During the soft phase the paint surface is more vulnerable to being damaged by a hand...

Страница 23: ...sure that the ashpan is cleaned when being half full in order to prevent the ash reaching too close to the grate and thus damaging it At the same time the ash would block the intake of air required f...

Страница 24: ...ny modifications of the fireplace stove are unacceptable Use only spare parts approved by the manufacturer Disassembly of chamotte see the Chamotte chamber From time to time the friction areas of the...

Страница 25: ...ns acoustiques qui font partie int grante du processus de combustion le produit en cas de stockage dans des zones humides et non couvertes ventuellement en cas d utilisation dans des espaces ne corres...

Страница 26: ...uction n r f Date mis Surveillance technique de l investisseur Date de commencement de la proc dure de transmission Date d ach vement de la proc dure de transmission Date de la lib ration totale du ch...

Страница 27: ...barer Bestandteil des Verbrennungsprozesses ist wenn das Produkt in feuchten und nicht berdachten R umen gelagert wird bzw wenn es in R umen verwendet wird die nicht Wohnr umen entsprechen auf Sch den...

Страница 28: ...Vom Herausgegeben von Technische Aufsicht des Bauherrn Aufnahmedatum des bergabeverfahrens Abschlussdatum des bergabeverfahrens Datum der vollst ndigen R umung der Arbeitsstelle Beginn der Garantieze...

Страница 29: ...stic caused by the natural expansion of the materials used the so called sheet metal expansion Also the burning of the wood itself causes acoustic phenomena as rumbling which is an integral part of th...

Страница 30: ...permit no Date Issued by Technical supervision of the investor Date of commencement of transfer Date of termination of transfer Date of complete clearing of the workplace Warranty begins on First comb...

Отзывы: