background image

9

D

Garantie

Wir übernehmen die Garantie für die Funktionsfähigkeit 

dieser Maschine bei normaler Nutzung für 2 Jahre ab 

Kaufdatum. Innerhalb des Garantiezeitraums repariert 

oder ersetzt Rexel die schadhafte Maschine kostenlos 

und nach eigenem Ermessen. Mängel aufgrund von 

Mißbrauch oder Zweckentfremdung fallen nicht unter die 

Garantie. Das Kaufdatum ist nachzuweisen. Reparaturen 

oder Veränderungen, die durch nicht von Rexel autorisierte 

Personen durchgeführt werden, heben die Garantie auf. 

Wir wollen sicherstellen, dass unsere Produkte die in den 

Spezifikationen angegebene Leistung erbringen. Diese 

Garantie beeinträchtigt keine gesetzlichen Rechte, die 

Verbraucher gemäß der jeweils geltenden nationalen 

Rechtsprechung bezüglich des Verkaufs von Waren haben.

Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.rexeleurope.com

Service

Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Falls 

sich Ihre Schneidmaschine noch innerhalb der Garantie 

befindet, bringen Sie das Gerät zum Austausch oder zur 

Reparatur zu ihrem Händler züruck, benötigt die Maschine 

eine Reparatur nach Ablauf der Garantiezeit, kontaktieren Sie 

bitte Ihren lokalen Händler für entsprechende Unterstützung.

Bedienung der  

Hebelschneidemaschine

1

   Stellen Sie die Schneidemaschine auf eine stabile, 

ebene Oberfläche, z. B. auf eine Tischplatte.

2

   Ziehen Sie das Hebelmesser (3) in die Schneideposition 

nach oben.

3

   Um ein bestimmtes Maß zu finden, orientieren Sie sich 

an der in Zoll/Zentimetern gehaltenen Skala (7).

4

   Legen Sie das zu schneidende Material an das 

gewünschte Maß und richten es bündig am hinteren 

Anschlaglineal (5) aus, um präzise Schnitte (mehrfach) 

durchzuführen (siehe Abb. C).

VORSICHT: HALTEN SIE HÄNDE UND FINGER 

AUS DEM SCHNEIDEBEREICH.

5

   Drücken Sie mit der linken Hand die Papierklemme 

(4) herunter und halten Sie sie während des 

Schneidvorgangs gedrückt (siehe Abb. D).

6

   Wenn Sie mit dem Schneiden fertig sind, verstauen Sie 

die Maschine immer mit abgesenktem Hebelmesser.

Das Schnittmaß kann auch anhand des vorderen 

Anschlaglineals (X) bestimmt werden. Das genaue Maß 

kann mithilfe des Kalibrierknopfes (X) eingestellt und in 

dieser Position mithilfe des Arretierknopfes (X) festgestellt 

werden, um mehrere Schneidvorgänge mit dem gleichen 

Maß durchzuführen Auch schmale Schnitte (weniger als 

10 mm) sind möglich, da das vordere Anschlaglineal beim 

Schneiden automatisch aus dem Weg schwingt (siehe Abb. 

E).
Die Schneidemaschine CL710 ist mit ausziehbaren 

Papierführungen am vorderen Anschlaglineal ausgestattet, 

um eine präzise Ausrichtung des Papiers am vorderen 

Anschlaglineal zu gewährleisten (siehe Abb. F).

m

Wartung

Bei Bedarf kann der Winkel des hinteren Anschlaglineals mit 

einem Inbusschlüssel (2 mm) auf der der Arretierschraube 

gegenüberliegenden Seite verstellt werden (siehe Abb. I).

VORSICHT: ES BESTEHT DIE GEFAHR VON 

SCHNITTVERLETZUNGEN 

Bei nachlassender Schnittqualität an den 

Kundendienst wenden. Adressen siehe Rückseite der 

Bedienungsanleitung. (siehe Abb. J).

m

Spannungseinstellung

Die Schneidemaschine CL710 ist mit einer 

Spannungseinstellmutter am Messerhalter ausgestattet. 

Daran kann bei Bedarf die Spannung nachgestellt 

werden, um zu verhindern, dass das Messer von allein 

herunterklappt. Sobald Sie ein Nachlassen der Spannung 

feststellen, müssen Sie sie sofort neu einstellen (siehe  

Abb. G).
Zur Einstellung lockern Sie die Inbusschraube (siehe Abb. 

H, a) mit einem Inbusschlüssel (4 mm). Ziehen Sie die 

Mutter dann mit einem (siehe Abb. H, b) 13-mm-Schlüssel 

an, bis das Hebelmesser wieder in seiner Position bleibt, 

aber noch von Hand bedient werden kann. Wenn Sie die 

Inbusschraube festgezogen haben, ist die Einstellung fertig 

(siehe Abb. H, c).

Содержание ClassicCut CL710

Страница 1: ...el d utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d istruzioni E Manual de instrucciones O Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning P Manual de Instruções Q Instrukcja obsługi o Руководствo по зкcплyатации o Návod k obsluze H Használati útmutató CZ RUS ...

Страница 2: ...English 4 Français 6 Deutsch 8 Italiano 10 Español 12 Nederlands 14 Svenska 16 Português 18 Polski 20 Pyccкий 22 Česky 24 Magyar 26 ClassicCut CL710 ...

Страница 3: ...1 3 8 9 4 2 7 J K 5 6 E F G B C D A H I J a b c ...

Страница 4: ... Integrated Paper Guide Size Guide Diagonal Lines mCAUTION Guillotine should be operated by an adult or under adult supervision mCAUTION Sharp blade do not touch the edge of the blade mCAUTION Always secure the safety guard to the handle using the retaining bracket mNOTE Please retain this information regarding safe operation of this paper guillotine mCAUTION Do not lubricate the blade mCAUTION Do...

Страница 5: ...ge 5 for precise and repeated cuts see fig C CAUTION KEEP HANDS AND FINGERS CLEAR OF THE CUTTING BLADE AT ALL TIMES 5 With the left hand push and hold down the paper clamp 4 while cut is being made see fig D 6 When finished using the trimmer always store the cutting handle in the down position The cut measurement can also be determined by using the front gauge 8 The specific measurement can be set...

Страница 6: ...ue ne le permet la capacité de coupe Ne portez pas le massicot en le tenant par la lame de coupe ou par le bras de coupe Utilisez toujours le massicot avec les deux mains et faites le sur un bureau ou sur une base stable Vérifiez de temps à autre les accessoires de la lame ainsi que le protecteur Montage Le CL710 est entièrement assemblé et prêt à l utilisation Pour un fonctionnement sans risque l...

Страница 7: ... maintenir la pince pour papier 4 pendant le déroulement de la coupe voir la fig D 6 Une fois l utilisation du massicot terminée toujours remettre la poignée de coupe dans la position abaissée La mesure de la coupe peut également être calculée en utilisant le taquet de réglage avant 8 La mesure spécifique peut être réglée au moyen de la molette d étalonnage 10 et bloquée au moyen de la molette de ...

Страница 8: ...n Metall oder Glas enthaltende Materialien etc Schneiden Sie nicht mehr Blätter pro Schneidevorgang als wie die Schneidekapazität erlaubt Tragen Sie das Schneidegerät nicht indem Sie es an seinem Schneidehebel oder Griff festhalten Benutzen Sie das Schneidegerät immer mit beiden Händen und auf einer stabilen Unterlage Prüfen Sie die Fixierung des Schneidemessers und der Sicherheitsscheibe hin und ...

Страница 9: ...IDEBEREICH 5 Drücken Sie mit der linken Hand die Papierklemme 4 herunter und halten Sie sie während des Schneidvorgangs gedrückt siehe Abb D 6 Wenn Sie mit dem Schneiden fertig sind verstauen Sie die Maschine immer mit abgesenktem Hebelmesser Das Schnittmaß kann auch anhand des vorderen Anschlaglineals X bestimmt werden Das genaue Maß kann mithilfe des Kalibrierknopfes X eingestellt und in dieser ...

Страница 10: ...ori di quanti ne consenta la capacità della taglierina Non trasportare la taglierina afferrandola per la lama da taglio o il braccio della lama Utilizzare sempre la taglierina con entrambe le mani su una superficie orizzontale Controllare periodicamente le parti di montaggio della lama e della barriera di protezione Montaggio La CL710 è completamente montata e pronta per l uso Per garantire un fun...

Страница 11: ...inistra spingere e tenere abbassata la pinza di blocco per la carta X durante l esecuzione del taglio vedere Fig D 6 Al termine dell utilizzo della taglierina tenere sempre la maniglia di taglio in posizione abbassata La misura di taglio può essere determinata anche utilizzando l indicatore anteriore 8 La misura specifica può essere impostata utilizzando la manopola calibrata 10 e può essere blocc...

Страница 12: ...a está afilada No toque el borde mNOTA Fije siempre la protección de seguridad al brazo de corte utilizando el soporte de retención mNOTA Por favor guarde esta información acerca del uso seguro de esta cizalla de papel mPRECAUCIÓN No lubrique la cuchilla Montaje La CL710 está completamente montada y a punto para el uso Para un funcionamiento seguro es importante que no se retire la protección de l...

Страница 13: ...EN TODO MOMENTO 5 Con la mano izquierda presione y mantenga hacia abajo la pinza para papel 4 mientras se esté realizando el corte vea la fig D 6 Cuando haya acabado de utilizar la cizalla guarde siempre el asa de corte en la posición abajo La medición del corte también puede determinarse utilizando la guía delantera 8 La medida específica puede determinarse utilizando el mando calibrado 10 y pued...

Страница 14: ... alleen door een volwassene of onder toezicht van een volwassene gebruikt worden mOPMERKING Opgepast scherp mes raak de rand van het mes niet aan mOPMERKING Bevestig de veiligheidskap altijd aan de hendel met de borgbeugel of met de schroef mLET OP Bewaar deze veiligheidsinstructies zorgvuldig mWAARSCHUWING Breng geen smeermiddel aan op het mes Montering De CL710 is geheel gemonteerd en klaar voor...

Страница 15: ...achteraanslag 5 voor precies en herhalend snijwerk zie fig C LET OP HOUD HANDEN EN VINGERS ALTIJD WEG VAN HET SNIJMES 5 Duw met de linkerhand de papierklem 4 in en houd deze vast tijdens het snijden zie fig D 6 Wanneer u klaar bent met snijden zorg er dan voor dat de hendel naar beneden geplaatst is De snijmaat kan ook bepaald worden door middel van de vooraanslag 8 De specifieke snijmaat kan word...

Страница 16: ...as av en vuxen eller under tillsyn av vuxen mFÖRSIKTIGHET Vasst blad rör inte vid kniveggen mFÖRSIKTIGHET Se alltid till att säkerhetsskyddet är monterat på handtaget med fästklämman mOBS Var god spara denna information gällande en säker användning av denna skärmaskin mVARNING Smörj inte kniven Montering CL710 är färdigmonterad och klar att använda För säker drift är det viktigt att skärbladets sk...

Страница 17: ...DER OCH FINGRAR BORTA FRÅN SKÄRBLADET 5 Dra och håll ned pappersklämman 4 med vänster hand medan beskärningen sker se figur D 6 När du är klar med trimmern förvara alltid beskärningshandtaget i det nedre läget Mätningen av beskärningen kan även fastställas genom att använda den främre hållaren 8 Speciella mått kan ställas in med den kalibreringsknappen 10 och kan låsas fast med låsknapp 11 för upp...

Страница 18: ... Prenda sempre a protecção de segurança ao punho utilizando o dispositivo de retenção mNOTA Conserve essas informaçoês de segurança com a Cisalha mATENÇÃO Não lubrifique a lâmina Montagem A CL710 vem totalmente montada e pronta para ser utilizada Para realizar a operação com segurança é importante que o resguardo da lâmina 1 não seja removido e esteja sempre em boas condições de funcionamento veja...

Страница 19: ...S DEDOS AFASTADOS DA LÂMINA DE CORTE O TEMPO TODO 5 Com a mão esquerda pressione continuamente a prensa de papel X enquanto efectua o corte veja a figura D 6 Ao terminar de utilizar o cortador sempre guarde o punho de corte posicionado para baixo A medida de corte também pode ser determinada usando o calibre frontal 8 A medida específica pode ser definida utilizando o botão de calibração 10 que po...

Страница 20: ...ę powinna obsługiwać osoba dorosła lub nadzorować jej obsługę mUWAGA Nie dotykaj krawędzi ostrza mUWAGA Przymocuj osłonę zabezpieczającą do uchwytu za pomocą wspornika ustalającego mUWAGA Prosimy zachować te informacje dotyczące bezpiecznej obsługi gilotyny do papieru mUWAGA Nie smarować noża Montaż Model CL710 jest zmontowany i gotowy do użytku Ze względów bezpieczeństwa nie należy usuwać osłony ...

Страница 21: ...ruchamiającego wskaźnika tylnego 5 co zapewni precyzyjne cięcie za każdym razem rys C UWAGA RĘCE I PALCE NALEŻY ZAWSZE TRZYMAĆ Z DALA OD OSTRZA GILOTYNY 5 Podczas docinania lewą ręką dociśnij i przytrzymaj mechanizm dociskający papier 4 rys D 6 Po zakończeniu docinania pozostaw rączkę z ostrzem w pozycji dolnej Do określenia wymiarów cięcia można też zastosować wskaźnik przedni 8 Określone wymiary...

Страница 22: ...те с гильотиной только под наблюдением совершеннолетнего лица mПРИМЕЧАНИЕ Hе прикасайтесь к острой кромке ножа mПРИМЕЧАНИЕ Всегда прикрепляйте защитную пластину к ручке используя упорный кронштейн mПРИМЕЧАНИЕ Сохраните эти инструкции по безопасной работе с гильотиной для резки бумаги mВНИМАНИЕ Не смазывайте лезвие Изделие в сборе Для безопасного использования необходимо наличие защитного кожуха но...

Страница 23: ...ой задней направляющей 5 Это обеспечивает точность даже при повторной резке см рис C ВНИМАНИЕ ВСЕГДА ДЕРЖИТЕ ПАЛЬЦЫ НЕ БЕЗОПАСНОМ РАССТОЯНИИ ОТ ЛЕЗВИЯ НОЖА 5 Во время резки нажмите и удерживайте левой рукой зажим для бумаги 4 см рис D 6 По окончании резки всегда устанавливайте ручку с ножом в нижнее положение Размеры резки также можно задать с помощью передней направляющей 8 Размер можно установит...

Страница 24: ... pod jeho dohledem mPOZNÁMKA Nedotýkejte se ostří břitu mPOZNÁMKA Ochranný kryt vždy připevněte k držadlu pomocí přídržné konzoly mPOZNÁMKA Uchovejte prosím tyto informace ohledně bezpečné obsluhy této pákové řezačky mVAROVÁNÍ Čepel ničím nemažte Montáž CL710 je zcela smontován a připraven k použití Z důvodu bezpečného provozu je důležité neodstraňovat kryt nože 1 a udržovat stroj vždy v dobrém pr...

Страница 25: ... ho pomocí pojistné zadní stupnice 5 abyste dosáhli přesných a opakovaných řezů viz obr C VÝSTRAHA RUCE A PRSTY MĚJTE VŽDY MIMO ŘEZACÍ ČEPEL 5 Levou rukou zatlačte a přidržte dole držák papíru 4 dochází k ořezání viz obr D 6 Po dokončení ořezávání řezací rukojeť vždy uložte do polohy dole Rozměry ořezávání lze stanovit také pomocí přední stupnice 8 Konkrétní rozměr zle nastavit pomocí kalibračního...

Страница 26: ...tt működtetheti Gyermek csak felnőtt felügyelete mellett működtetheti mMEGJEGYZÉS Vigyázat a kés éles ne érjen a kés éléhez mMEGJEGYZÉS A biztonsági védősínt mindig rögzítse a fogantyúhoz a rögzítő mMEGJEGYZÉS Tartsa meg a papírvágó biztonságos működtetésére vonatkozó tájékoztatót mVIGYÁZAT Tilos a kést olajozni Összeállítás A CL710 teljesen összeszerelt és készen áll a használatra A biztonságos ü...

Страница 27: ...ében rögzítse a hátsó ütközőt 5 lásd a C ábrát FIGYELEM KEZÉT ÉS UJJAIT MINDEN ESETBEN TARTSA TÁVOL A VÁGÓÉLTŐL 5 Bal kezével nyomja le és tartsa leszorítva a papírleszorítót 4 amíg a vágás zajlik lásd a D ábrát 6 Amikor a vágást befejezte a vágókart mindig tartsa lecsukott állapotban A vágási méretet az első ütköző 8 használatával is meghatározhatja Az adott méretet beállíthatja a kalibrált gomb ...

Страница 28: ......

Страница 29: ......

Страница 30: ...Továren 770 1b 102 00 Praha 10 Ceska Republika Tel 420 271 741 800 Fax 420 271 743 143 www xertec cz Q SERWIS ACCO 05 300 Mińsk Mazowiecki Ul Grobelnego 4 Polska Tel 48 25 758 11 90 Fax 48 25 758 11 90 H ACCO Hungária Kft Budapest Ócsai út 4 1239 Hungária Tel 36 1 283 1645 Fax 36 0 283 0928 o Представительство компании АККО Дойчланд ГМБХ и КО КГ Россия 105005 Москва Денисовский пер д 26 Тел 495 93...

Отзывы: