background image

Verwendete Symbole / Used Symbols

04224

PAGE 3

Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.

Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.

Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.

Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.

Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.

Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.

Proszę zważać na następujące symbole, które są użyte w poniższych etapach montażowych

Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.

Kérjük, hogy a következő szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.

Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.

Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.

Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.

Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.

Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.

èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.

Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στι̋ παρακτω βαθµδε̋ συναρµολγηση̋.

Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se používají v následujících konstrukčních stupních.

Prosimo za Vašu pozornost na sledeče simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim

äÎÂËÚ¸

Przykleić

κλληµα

Yap›flt›rma

Lepení

ragasztani

Lepiti

Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim

ç ÍÎÂËÚ¸

Nie przyklejać

µη κολλτε

Yap›flt›rmay›n

Nelepit

nem szabad ragasztani

Ne lepiti

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på

èÂ‚ӉÌÛ˛ Í‡ÚËÌÍ۠̇ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË

Zmiękczyć kalkomanię w wodzie a następnie nakleić

βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την

Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun

Obtisk namočit ve vodě a umístit

a matricát vízben beáztatni és felhelyezni

Preslikač potopiti v vodo in zatem nanašati

Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn

äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ

Liczba operacji

αριθµ̋ των εργασιν

‹fl safhalar›n›n say›s›

Počet pracovních operací

a munkafolyamatok száma

Številka koraka montaže

Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt

燠‚˚·Ó

Do wyboru

εναλλακτικ

Seçmeli

Volitelně

tetszés szerint

način izbire

Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler

àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ

Rysunek złożonych części

απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων

Birlefltirilen parçalar›n flekli

Zobrazení sestavených dílů

összeállított alkatrészek ábrája

Slika slopljenega dela

Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen 
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler

èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË

Elementy przezroczyste

διαφαν εξαρτµατα

fieffaf parçalar

Průzračné díly

áttetsző alkatrészek

Deli ki se jasno vide

*

18

D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.

E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.

F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.

NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.

E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.

I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.

P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.

S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.

FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.

DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.

N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.

RUS:

ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ Î„ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.

PL: Stosować się do załączonej karty bezpieczeństwa i mieć ją stale do wglądu.

GR:

Προσξτε τι̋ συνηµµνε̋ υποδεξει̋ ασφλεια̋ και φυλξτε τι̋ τσι στε να τι̋ χτε πντα σε διθσ σα̋.

TR: Ekteki  güvenlik talimatlarűnű dikkate alűp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.

CZ: Dbejte na přiložený bezpečnostní text a mějte jej připravený na dosah.

H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!

SLO

: Priložena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice

Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv

éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ

Odciąć nożem

διαχωρστε µε να µαχαρι

Bir b›çak ile kesin

Oddělit pomocí nože

kés segítségével leválasztani

Oddeliti z nožem

Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi 
Tape
Tape

äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ 

Taśma klejąca

κολλητικ ταινα

Yap›flt›rma band›

Lepicí páska 

ragasztószalag

Traka z lepilom

Öffnungen mit Spachtelmasse verschließen und Oberfläche mit Schleifpapier angleichen
Close openings with putty and sand down surface
Reboucher les orifices avec du mastic et uniformiser les surfaces avec du 
papier à poncer.
Dicht de openingen af met plamuur en maak het oppervlak glad met schuurpapier.
Rellenar las aberturas con masilla de emplastecer y alisar con papel de lija
Fechar as aberturas com massa de aparelhar e igualar a superfície com uma lixa
Chiudere le aperture con stucco e uguagliare la superficie con carta abrasiva
Stäng öppningarna med spackelmassa och jämna till ytan med slippapper 
Sulje aukot siloteaineella ja tasoita pinta hiekkapaperilla.
Åbningen lukkes med spartelmasse og overfladen gøres plan med sandpapir
Tett åpningene med sparkel og puss overflaten med slipepapir.

ôÂÎË Á‡‰Â·ڸ ¯Ô‡Í΂ÍÓÈ Ë ‚˚Ó‚ÌflÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ  ·Ûχ„ÓÈ

Zatkać otwory masą szpachlową i wygładzić powierzchnię papierem ściernym

Κλεστε τ

´

ανογµατα µε στκο και λεινετε την εξωτερικ επιφνεια µε γυαλχαρτο

Delikleri macun ile kapat›n ve üst yüzeyi z›mpara ka¤›d› ile düzeltin

Otvory překrýt tmelem a povrch vyrovnat smirkovým papírem
Nyílásokat alapozómasszával lezárni és a felületet dörzspapírral elegyengetni
Zatvoriti otvore smesom za popunjavanje a površinu poravnati brusnim papirom

Содержание Glider Plane Segelflugzeug ASK 21

Страница 1: ... 5 3 3 0 Empty mass with min equipment appr 360 kg 794 lbs Max take off mass 600 kg 1323 lbs Max speed 280 km h 151 kts Min speed two seated 65 km h 35 kts Glide ratio two seated at 90 km h 34 34 Model Design by A Dietz Die ASK 21 ist ein doppelsitziges Segelflugzeug in Mitteldeckerausführung mit 17 m Spann weite Dieses Flugzeug zeichnet sich besonders durch sein großes Einsatzspektrum aus Den Flu...

Страница 2: ... Reihenfolge der Montageschritte beachten Benötigte Werkzeuge Messer und Feile zum Entfernen und Entgraten der Teile 2 Gummiband Klebeband und Wäscheklammern zum Zusammenhalten der geklebten Einzelteile 3 Plastikteile in einer milden Waschmittellösung reinigen und an der Luft trocknen damit der Farbanstrich und die Abziehbilder besser haften Vor dem Ankleben prüfen ob Teile passen Klebstoff sparsa...

Страница 3: ...er de sammensatte delene Illustrasjon sammensatte deler àÁÓ ÊÂÌË ÒÏÓÌÚË Ó ÌÌ ı ÂÚ ÎÂÈ Rysunek złożonych części απεικ νιση των συναρµολογηµ νων εξαρτηµ των Birlefltirilen parçalar n flekli Zobrazení sestavených dílů összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente ...

Страница 4: ...k gri ipek mat světlešedá hedvábně matná világosszürke selyemmatt svetlo siva svila mat beige seidenmatt 314 beige silky matt beige satiné mat beige zijdemat beige mate seda bege fosco sedoso beige opaco seta beige sidenmatt beige silkinhimmeä beige silkemat beige silkematt ÂÊÂ È ÂÎÍÓ ËÒÚÓ Ï ÚÓ È beżowy jedwabisto matowy µπεζ µεταξωτ µατ bej ipek mat béžová hedvábně matná bézs selyemmatt slonova k...

Страница 5: ...04224 PAGE 5 ...

Страница 6: ...04224 PAGE 6 ...

Страница 7: ...04224 PAGE 7 ...

Страница 8: ...04224 PAGE 8 ...

Страница 9: ...04224 PAGE 9 A A B C A C C C C C 13 33 32 21 33 34 21 32 22 22 UNDERSIDE WINGS D 9522 Segelflugschule Wasserkuppe Germany 75 76 14 73 73 73 73 73 23 26 ...

Страница 10: ... RudolfKaiser 27 33 32 27 33 34 32 19 32 25 32 25 20 UNDERSIDE WINGS UNDERSIDE WINGS 34 D 3254 Rhönflug Poppenhausen near Alexander Schleicher factory Germany D 8418 Aero Club Bünde Germany 24 26 13 14 28 29 29 30 31 27 28 ...

Страница 11: ... WINGS 74 74 11 11 R21 Demo Team Condor Royal Air Force Gliding and Soaring Association RAF Halton Great Britain A A WINCH LAUNCH BLACK WEAK LINK 50 50 9 48 47 48 47 9 UNDERSIDE WINGS 53 45 46 52 51 49 OE 5280 Innsbrucker Segelflieger Vereinigung since 1981 Austria A A C C top bottom top bottom top bottom 54 56 54 55 56 9 9 UNDERSIDE WINGS 73 73 29 30 31 ...

Страница 12: ...61 UNDERSIDE WINGS 59 73 58 73 9 64 10 64 F CITV Toulouse Bourg Saint Bernard since 2003 France C A A top bottom 3 mm wide C top bottom 3 mm wide 17 66 68 66 65 68 67 18 UNDERSIDE WINGS PL 40 Belgian Air Cadets Weelde 1995 2004 Belgium A A C C top bottom 70 69 75 70 69 13 14 UNDERSIDE WINGS 72 73 71 73 76 32 33 34 ...

Отзывы: