TOP
TOP
BOTTOM
LEFT
64
65
42
40
59
61
48
48 80
61
59
41
42
65
64
35
50
66
35
88 or 85
52
88 or 84
35
35
66*
63*
61*
66*
52*
67*
51*
49*
88*or
85*(84)
76*
39*
79*
28
86
62
73
54
57
60
48
80
53
81
70
78
72
55
71
74
77
87
83
29
56
82
68*
(69)
37*
(38)
25*
(24)
50
99
COMMON
Although it proved to be the most effective and
successful fighter-bomber in the Korean Conflict,
the contributions of the F-84G Thunderjet go well
beyond these accomplishments. The Thunderjet was
the first production fighter bomber to be fitted with
in-flight refueling capability and it was the first fighter-
bomber to have the ability to deliver a nuclear weapon.
Your Revell model features recessed panel lines,
weighted tires, and a standing pilot figure. Optional
armament includes a nuclear bomb, 250 lb. bombs
or 5" HVAR rockets. Authentic waterslide decal
markings for two versions are also included.
Bien qu’il se soit avéré être le chasseur-bombardier le
plus efficace et à succès dans le conflit de Corée, les
contributions du F-84G Thunderjet vont bien au-delà de
ces accomplissements. Le Thunderjet était le premier
bombardier chasseur de série à être muni de la capacité
de plein d’essence en vol et il fut le premier bombardier
chasseur à détenir la capacité de livrer la bombe atomique.
Votre modèle Revell offre des lignes de panneaux
encastrées, des pneus balancés et une figurine de pilote
en position assise. L’armement optionnel comprend une
bombe de 113 kg (250 lbs) ou des roquettes HVAR
de 13 cm (5 po). Décalcomanie adhésive comprise
aux marquages authentiques pour deux versions.
Aunque demostró ser el caza-bombardero más eficaz y
con más éxito en el Conflicto de Corea, las contribuciones
del F-84G Thunderjet van mucho más allá de estos logros.
El Thunderjet fue el primer caza-bombarderos que se
produjo equipado con una capacidad de reabastecimiento
en vuelo y fue el primer caza-bombarderos que
tuvo la capacidad de lanzar un arma nuclear.
Su modelo de Revell posee líneas de paneles
empotradas, neumáticos ponderados, y una figura
del piloto de pie. El armamento opcional incluye
una bomba nuclear, bombas de 250 libras o cinco
cohetes de 5" HVAR. También se incluyen calcomanías
auténticas de tobogán de agua para las dos versiones.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
★
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
★
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website :
www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85548110200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85548110200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web:
www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85548110200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5481 - Page 16
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
KIT 5481
85548110200
F-84G THUNDERJET
14