background image

 KIT 5867                                                                                                     

85586700200

C-17A GLOBEMASTER III

Within the last few years, the C-17 Globemaster has become the 

US Air Force’s most important multifunction transport aircraft. At 

present, 11 USAF wings are equipped with the C-17 and have seen 

service all over the world. The C-17 is extremely versatile being 

able to use any type of runway and fly long distances. It can carry 

up to three M2 Bradley or one Abrams tank with additional cargo.

The  Globemaster  entered  service  in  1991  and  to  date,  250 

aircraft  have  been  built  at  a  cost  of  over  $218  million  per 

plane.  It  is  used  by  the  USAF  and  other  countries  around 

the  world.  The  Globemaster  is  powered  by  4  Pratt  &  Whitney 

F117-PW-100  engines  and  has  an  unrefueled  range  of  2,400 

nautical  miles.  The  maximum  payload  is  170,900  lbs.  or  102 

paratroopers  with  equipment.  The  Globemaster  only  needs 

3,500  feet  of  runway  that  doesn’t  even  need  to  be  paved.

Au cours des dernières années, le C-17 Globemaster est devenu 

l’un  des  avions  de  transport  multifonctions  le  plus  important  pour 

les  forces  aériennes  des  États-Unis.  Actuellement,  11  divisions 

de  l’USAF  sont  équipées  avec  le  C-17  et  il  a  connu  du  service 

partout dans le monde. Le C-17 est extrêmement versatile, capable 

d’utiliser  tous  les  types  de  piste  d’atterrissage  et  de  voler  sur 

de  longues  distances.  Il  peut  transporter  jusqu’à  trois  chars  M2 

Breadley et un char d’assaut Abrams avec une charge additionnelle.

Le  Globemaster  est  entré  en  service  en  1991  et  à  ce  jour,  250 

avions  ont  été  fabriqués  à  un  coût  de  plus  de  218  millions  $  par 

unité.  Il  est  utilisé  par  l’USAF  et  d’autres  pays  de  partout  dans 

le  monde.  Le  Globemaster  est  propulsé  par  4  moteurs  Pratt  & 

Whitney  F117-PW-100  et  il  offre  une  distance  hors  ravitaillement 

en  vol  de  2  400  miles  nautiques.  Sa  charge  utile  maximale  est 

de  77  519  kg  (170  900  livres)  ou  102  parachutistes  avec  leur 

équipement  complet.  Le  Globemaster  n’a  besoin  que  d’une  piste 

de  1  km  (3  500  pi)  et  qui  n’a  même  pas  besoin  d’être  pavée. 

En los últimos años, el C-17 Globemaster se ha convertido en el 

avión  de  transporte  multifuncional  más  importante  de  la  Fuerza 

Aérea  de  los  Estados  Unidos.  En  la  actualidad,  11  divisiones  de 

la USAF están equipadas con el C-17 y han prestado servicio en 

todo el mundo. El C-17 es extremadamente versátil y puede utilizar 

cualquier tipo de pista y volar largas distancias. Puede transportar 

hasta  tres  M2  Bradley  o  un  tanque Abrams  con  carga  adicional.

El Globemaster entró en servicio en 1991 y hasta la fecha, se han 

construido 250 aviones con un costo de más de $218 millones de 

dólares por avión. Es utilizado por la USAF y otros países de todo el 

mundo. El Globemaster es alimentado por 4 motores Pratt & Whitney 

F117-PW-100  y  tiene  un  alcance  sin  reabastecimiento  de  2.400 

millas náuticas. La carga útil máxima es 77 519 kg (170.900 libras) 

o 102 paracaidistas con equipos. El Globemaster sólo necesita 1 

km (3.500 pies) de pista, la cual no es necesario que esté asfaltada.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*  Study the assembly drawings.
*  Each plastic part is identified by a number.
*  In the assembly drawings, some parts will  

be marked by a star 

 to indicate chrome 

plated plastic.

*  For better paint and decal adhesion, 

wash the plastic parts in a mild detergent 

solution. Rinse and let air dry.

*  Check the fit of each piece before 

cementing in place.

*  Use only cement for polystyrene plastic.
*  Scrape plating and paint from areas to  

be cemented.

*  Allow paint to dry thoroughly before  

handling parts.

*  Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*  Étudiez les plans d’assemblage. 
*  Chaque pièce de plastique est identifiée 

par un numéro. 

*  Dans les plans d’assemblage, certaines 

pièces seront marquées d’une étoile 

 

pour indiquer des pièces en plastique 

plaquées chrome. 

*  Pour une meilleure adhésion de la peinture 

et de la décalcomanie, lavez les pièces en 

plastique dans une solution de détergent 

doux. Rincez et laissez sécher à l’air. 

*  Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant 

de la coller en place. 

*  Utilisez uniquement de la colle pour 

plastique au polystyrène. 

*  Grattez toute peinture et le placage sur les 

régions à coller. 

*  Laissez sécher la peinture complètement 

avant de manipuler des pièces. 

*  Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*  Estudie los dibujos de ensamblaje.

*  Cada parte plástica está identificada con  

un número.

*  En los dibujos de ensamblaje, algunas 

partes aparecerán marcadas con una 

estrella 

 para indicar plástico enchapado 

en cromo.

*  Para mejor adhesión de pintura y 

calcomanías, lave las partes plásticas 

en una solución de detergente suave. 

Enjuague y deje secar al aire. 

*  Verifique el encastre de cada pieza antes  

de cementar en su lugar.

*  Use sólo cemento para plástico de 

poliestireno.

*  Raspe las placas y la pintura de las áreas  

a cementar.

*  Deje secar la pintura totalmente antes  

de manipular las partes.

*  Cualesquiera partes sin usar se  

pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call 

our hotline at: (800) 833-3570 or visit our 

website : 

www.revell.com

Be sure to include the plan number 

(85586700200), part number description, and 

your return address and phone number or, 

please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE 

Pour toute question ou commentaire, 

contactez notre ligne d’assistance au: 

(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:  

www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan 

(85586700200), la description du numéro de 

pièce, votre adresse de retour et votre numéro 

de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame 

a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o 

Visite nuestro sitio web: 

www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano 

(85586700200), descripción del número de 

parte, y su dirección y número de teléfono 

para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 5867 - Page 20

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013.  All rights reserved.

Содержание C-17A Globemaster III

Страница 1: ...YOU BEGIN Study the assembly drawings Each plastic part is identified by a number In the assembly drawings some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic For better paint and de...

Страница 2: ...5 Coloque la calcoman a en posici n sobre el modelo con la cara hacia arriba y deslice la l mina posterior hasta quitarlo 6 Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave h medo 7 La lec...

Страница 3: ...es Essieux principaux de roue droite Ejes derechos de la rueda principal 19 Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje 20 Lt Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo 21 Emergen...

Страница 4: ...e droite de nacelle de moteur Mitad de la barquilla del motor externo derecho 52 Engine Cowl Car nage de moteur Cubierta del motor 53 Rt Engine Nacelle Vane Ailette droite de nacelle de moteur Paleta...

Страница 5: ...LE TRAIN D ATTERRISSAGE ET LES PANNEAUX DU TRAIN D ATTERRISSAGE NOTA LEA DETENIDAMENTE TODOS LOS PASOS DEL ENSAMBLAJE PARA DETERMINAR LA VERSI N A CONSTRUIR Y LAS OPCIONES DE ENSAMBLAJE PARA LA RAMPA...

Страница 6: ...Kit 5867 Page 6 Kit 5867 Page 15 2 15 16 RIGHT LEFT 57 B 48B 48A 50B 50A 51B 51A 47B 47A 58 58 C C B C D A 5 E 4 E 69 C E B A F F F F RIGHT LEFT B...

Страница 7: ...age 7 14 3 53 F 54 F 52 F B RIGHT LEFT OPEN 11 E 13 E 12A E 12B E 10 E 12A E 15 E 17A E 17A E 17B E 17B E 12B E 16 E 13 E 14 C 18 C SIDE SIDE TOP SHOWN IN PLACE TOP 48A F 48B F 47A F 47B F 49 D 49 D B...

Страница 8: ...Kit 5867 Page 13 4 5 24 F 20 F RIGHT LEFT 23 CLEAR 26 CLEAR 22 CLEAR 27 CLEAR 21 CLEAR 25 CLEAR RIGHT LEFT 6 E RIGHT LEFT Kit 5867 Page 8 12 13 45 F 44 A 43 F 46 D D D B 50B F 51B F 49 D E E A...

Страница 9: ...TE FOR OPEN NOSE GEAR DOORS SHOWN IN STEP 16 CAREFULLY CUT ALONG DEPRESSED LINE AND REMOVE REMARQUE VERSION AVEC PANNEAUX DE TRAIN D ATTERRISSAGE OUVERTS MONTR E L TAPE 16 COUPER SOIGNEUSEMENT LE LONG...

Страница 10: ...DE PILOTAGE DE LA M ME COULEUR QUE LE FUSELAGE ENVIRONNANT NOTA PINTE LA SUPERFICIE ALREDEDOR DE LAS VENTANAS DE LA CABINA CON EL MISMO COLOR DE LOS ALREDEDORES DEL FUSELAJE CLOSED HOLE HOLE PIN PIN...

Страница 11: ...DE PILOTAGE DE LA M ME COULEUR QUE LE FUSELAGE ENVIRONNANT NOTA PINTE LA SUPERFICIE ALREDEDOR DE LAS VENTANAS DE LA CABINA CON EL MISMO COLOR DE LOS ALREDEDORES DEL FUSELAJE CLOSED HOLE HOLE PIN PIN...

Страница 12: ...TE FOR OPEN NOSE GEAR DOORS SHOWN IN STEP 16 CAREFULLY CUT ALONG DEPRESSED LINE AND REMOVE REMARQUE VERSION AVEC PANNEAUX DE TRAIN D ATTERRISSAGE OUVERTS MONTR E L TAPE 16 COUPER SOIGNEUSEMENT LE LONG...

Страница 13: ...Kit 5867 Page 13 4 5 24 F 20 F RIGHT LEFT 23 CLEAR 26 CLEAR 22 CLEAR 27 CLEAR 21 CLEAR 25 CLEAR RIGHT LEFT 6 E RIGHT LEFT Kit 5867 Page 8 12 13 45 F 44 A 43 F 46 D D D B 50B F 51B F 49 D E E A...

Страница 14: ...age 7 14 3 53 F 54 F 52 F B RIGHT LEFT OPEN 11 E 13 E 12A E 12B E 10 E 12A E 15 E 17A E 17A E 17B E 17B E 12B E 16 E 13 E 14 C 18 C SIDE SIDE TOP SHOWN IN PLACE TOP 48A F 48B F 47A F 47B F 49 D 49 D B...

Страница 15: ...Kit 5867 Page 6 Kit 5867 Page 15 2 15 16 RIGHT LEFT 57 B 48B 48A 50B 50A 51B 51A 47B 47A 58 58 C C B C D A 5 E 4 E 69 C E B A F F F F RIGHT LEFT B...

Страница 16: ...LE TRAIN D ATTERRISSAGE ET LES PANNEAUX DU TRAIN D ATTERRISSAGE NOTA LEA DETENIDAMENTE TODOS LOS PASOS DEL ENSAMBLAJE PARA DETERMINAR LA VERSI N A CONSTRUIR Y LAS OPCIONES DE ENSAMBLAJE PARA LA RAMPA...

Страница 17: ...e droite de nacelle de moteur Mitad de la barquilla del motor externo derecho 52 Engine Cowl Car nage de moteur Cubierta del motor 53 Rt Engine Nacelle Vane Ailette droite de nacelle de moteur Paleta...

Страница 18: ...es Essieux principaux de roue droite Ejes derechos de la rueda principal 19 Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje 20 Lt Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo 21 Emergen...

Страница 19: ...5 Coloque la calcoman a en posici n sobre el modelo con la cara hacia arriba y deslice la l mina posterior hasta quitarlo 6 Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave h medo 7 La lec...

Страница 20: ...YOU BEGIN Study the assembly drawings Each plastic part is identified by a number In the assembly drawings some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic For better paint and de...

Отзывы: