REVELL 69 CAMARO Z/28 RS Скачать руководство пользователя страница 1

 7457                                                                                                            

85745740200

'69 CAMARO 

 

Z/28  

®    

R  S

 

 

Developed as a street-driven version of the Trans Am Racing Camaro

®

the “Z/28

®

” designation indicated a special high-performance version 

of the popular Camaro that blended superb handling with excellent 
acceleration. In the hands of Mark Donohue and the Penske Trans Am 
Team, the competition prepared version dominated the 1969 racing 
season, and the impressive performance of the street variant established 
the ’69 Z/28 Camaro as one of the muscle car legends of the sixties!
This Revell replica of the 1969 Z/28 captures everyday detail of this 
famous performance machine and includes a miniature 302 
cubic-inch V-8 motor with two 4-barrel carburetors, a close ratio 
4-speed transmission, heavy-duty suspension, optional front 
and rear aerodynamic spoilers, and the Rally Sport (RS

) package.

The interior sports an optional center console and bucket seats. This 
famed “Screamer” rides on gleaming rally wheels and the bodywork is 
distinguished by the famed Z/28 stripes on the hood and trunk. Experience the 
excitement of the “hottest” Chevy Camaro with the Revell Z/28 Camaro RS!

Développée comme une version de route de la Camaro

®

 de la Course Trans 

Am, la désignation Z/28

®

 indiquait une version spéciale de haute performance 

de la populaire Camaro qui alliait une superbe maniabilité avec une excellente 
accélération. Dans les mains de Mark Donohue et de l’équipe Penske Trans Am, 
la version préparée pour la compétition a dominé la saison de course de 1969, et 
l’impressionnante performance de cette variante de route a établi la Camaro Z/28 
1969 comme une voiture de haute performance légendaire des années soixante. 
Cette réplique par Revell de la Z/28 de 1969 capture le détail quotidien de 
cette célèbre voiture de performance et comprend un moteur V-8 miniaturisé 
de 302 po3 avec deux carburateurs à 4 barils, une transmission à boîte 
courte à 4 vitesses, une suspension de service rigoureux, des ailerons 
aérodynamiques optionnels à l’avant et à l’arrière et l’ensemble Rally Sport (RS

). 

L’intérieur sportif offre une console centrale et des sièges anatomiques optionnels. 
Ce célèbre bolide “ bruyant ” roule sur des roues rallye brillantes et sa carrosserie 
se distingue avec les célèbres bandes de Z/28 sur le capot et la valise. Vivez 
l’excitation de la plus “ hot ” des Chevy Camaro avec la Camaro Z/28 RS de Revell !

Desarrollado como una versión callejera del Camaro de las Carreras

®

 Trans 

Am, la designación Z/28

®

 indicaba una versión especial de alto rendimiento del 

popular Camaro que combinaba manejo soberbio con excelente aceleración. 
En las manos de Mark Donohue y el Equipo Penske Trans Am, la versión de 
competición dominó la temporada de carreras de 1969, y el impresionante 
desempeño de la variante de la calle estableció al Camaro Z/28 del 69 como 
uno de los automóviles de alto rendimiento leyendas de los años sesenta.
Esta réplica de Revell del Z/28 de 1969 captura los detalles cotidianos de 
esta máquina famosa de rendimiento e incluye un motor V-8 miniatura de 
302 pulgadas cúbicas con dos carburadores de 4 barriles, una transmisión 
de 4 velocidades, suspensión para servicio pesado, alerones aerodinámicos 
delanteros y traseros opcionales y el paquete de Rally Sport (RS

).

El interior posee una consola central opcional y asientos de cubo. Este famoso 
"Screamer" se desplaza en relucientes ruedas de carrera y la carrocería se 
distingue por las famosas rayas del Z/28 sobre la capota y el maletero. ¡Viva la 
emoción del Chevy Camaro "más audaz"  con la el Z/28 Camaro RS de Revell!

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*  Study the assembly drawings.

*  Each plastic part is identified by a number.

*  In the assembly drawings, some parts will  

be marked by a star 

 to indicate chrome 

plated plastic.

*  For better paint and decal adhesion, 

wash the plastic parts in a mild detergent 

solution. Rinse and let air dry.

*  Check the fit of each piece before 

cementing in place.

*  Use only cement for polystyrene plastic.

*  Scrape plating and paint from areas to  

be cemented.

*  Allow paint to dry thoroughly before  

handling parts.

*  Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*  Étudiez les plans d’assemblage. 
*  Chaque pièce de plastique est identifiée 

par un numéro. 

*  Dans les plans d’assemblage, certaines 

pièces seront marquées d’une étoile 

 

pour indiquer des pièces en plastique 

plaquées chrome. 

*  Pour une meilleure adhésion de la peinture 

et de la décalcomanie, lavez les pièces en 

plastique dans une solution de détergent 

doux. Rincez et laissez sécher à l’air. 

*  Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant 

de la coller en place. 

*  Utilisez uniquement de la colle pour 

plastique au polystyrène. 

*  Grattez toute peinture et le placage sur les 

régions à coller. 

*  Laissez sécher la peinture complètement 

avant de manipuler des pièces. 

*  Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*  Estudie los dibujos de ensamblaje.
*  Cada parte plástica está identificada con  

un número.

*  En los dibujos de ensamblaje, algunas 

partes aparecerán marcadas con una 

estrella 

 para indicar plástico enchapado 

en cromo.

*  Para mejor adhesión de pintura y 

calcomanías, lave las partes plásticas 

en una solución de detergente suave. 

Enjuague y deje secar al aire. 

*  Verifique el encastre de cada pieza antes  

de cementar en su lugar.

*  Use sólo cemento para plástico de 

poliestireno.

*  Raspe las placas y la pintura de las áreas  

a cementar.

*  Deje secar la pintura totalmente antes  

de manipular las partes.

*  Cualesquiera partes sin usar se  

pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call 
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our 
website : 

www.revell.com

Be sure to include the plan number 
(85745740200), part number description, and 
your return address and phone number or, 
please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 
1850 Howard Street Unit A, 
Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE 

Pour toute question ou commentaire, 

contactez notre ligne d’assistance au: 

(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:  

www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan 

(85745740200), la description du numéro de 

pièce, votre adresse de retour et votre numéro 

de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 
1850 Howard Street Unit A, 
Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame 

a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o 

Visite nuestro sitio web: 

www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano 

(85745740200), descripción del número de 

parte, y su dirección y número de teléfono 

para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 
1850 Howard Street Unit A, 
Elk Grove Village, Illinois 60007

7457                                                                                                        12

Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016. 

F

F

F

F

F J

D

D

F I

11

Содержание 69 CAMARO Z/28 RS

Страница 1: ...consola central opcional y asientos de cubo Este famoso Screamer se desplaza en relucientes ruedas de carrera y la carrocer a se distingue por las famosas rayas del Z 28 sobre la capota y el maletero...

Страница 2: ...bujas de aire con un trapo suave h medo 7 La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesi n de la calcoman a y se secar completamente Limpie cualquier exceso de adhesivo 8 No toque la calcom...

Страница 3: ...adiador 29 Rt Radiator Brace Entretoise droite du radiateur Soporte derecho del radiador 30 Lt Radiator Brace Entretoise gauche du radiateur Soporte izquierdo del radiador 31 Firewall Mur coupe feu Co...

Страница 4: ...Bomba de agua 98 Fan Ventilateur Ventilador 99 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador 100 Upper Radiator Hose Boyau sup rieur du radiateur Manguera del radiador superior 101 Lower Radi...

Страница 5: ...10 H 109 H A A 101 E 100 E 37 E 40 G 26 G 25 G 21 G 24 K 24 K 34 E 35 E 53 E 51 K 97 B 39 G 22 G 36 E 28 E 15 E 27 E 91 B 90 B 93 B 94 A 92 B 54 H 57 H 56 H 103 H 104 E 56 H 57 H E A A 4 1 H 7457 8 5...

Страница 6: ...98 C 99 C 96 G 113 G 95 G 112 G 55 H E 20 C 16 E 38 E 19 C 17 C 41 E 18 C G G 2 3 7457 6 7 7457 RIGHT DROITE DERECHA LEFT GAUCHE IZQUIERDA...

Страница 7: ...98 C 99 C 96 G 113 G 95 G 112 G 55 H E 20 C 16 E 38 E 19 C 17 C 41 E 18 C G G 2 3 7457 6 7 7457 RIGHT DROITE DERECHA LEFT GAUCHE IZQUIERDA...

Страница 8: ...10 H 109 H A A 101 E 100 E 37 E 40 G 26 G 25 G 21 G 24 K 24 K 34 E 35 E 53 E 51 K 97 B 39 G 22 G 36 E 28 E 15 E 27 E 91 B 90 B 93 B 94 A 92 B 54 H 57 H 56 H 103 H 104 E 56 H 57 H E A A 4 1 H 7457 8 5...

Страница 9: ...Bomba de agua 98 Fan Ventilateur Ventilador 99 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador 100 Upper Radiator Hose Boyau sup rieur du radiateur Manguera del radiador superior 101 Lower Radi...

Страница 10: ...adiador 29 Rt Radiator Brace Entretoise droite du radiateur Soporte derecho del radiador 30 Lt Radiator Brace Entretoise gauche du radiateur Soporte izquierdo del radiador 31 Firewall Mur coupe feu Co...

Страница 11: ...bujas de aire con un trapo suave h medo 7 La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesi n de la calcoman a y se secar completamente Limpie cualquier exceso de adhesivo 8 No toque la calcom...

Страница 12: ...consola central opcional y asientos de cubo Este famoso Screamer se desplaza en relucientes ruedas de carrera y la carrocer a se distingue por las famosas rayas del Z 28 sobre la capota y el maletero...

Отзывы: