background image

 KIT 4187                                                                                                     

85418700200

2013 MUSTANG  BOSS 302 

Originally created to support a championship racing effort 
in 1969 and 1970, the Boss 302 was a high performance 
limited production special.  In those early years, special 
features intended for the race track had to appear on the 
production version.  In that same spirit, the 2013 Boss 
has performance extras not found on the normal GT.
Under the hood is a 5.0-Liter V-8 engine with 444 horsepower 
and 380 lb-ft of torque.  The power is transmitted through 
its 6 speed transmission and translated to the track on 
19” diameter wheels.  The result is a staggering 0 to 60 
mph in 4.3 seconds and the ¼ mile in 12.8 seconds. 

 

This Boss 302 is very faithful to its racing heritage. 

 

 

Créé à l’origine en 1969 et 1970 pour soutenir un effort de 
championnat, le Boss 302 était le fruit d’une production 
spéciale de haute performance.  Dans ces premières années, 
les caractéristiques spéciales conçues pour la piste de 
course devaient être présentes sur la version de série. 

 

Dans le même esprit, le Boss 2013 offre des extra de 
performance qui ne se trouvent pas sur la GT normale.
On trouve sous le capot un moteur V-8 de 5,0 litres produisant 
444 chevaux, avec un couple de 380 livres-pied.  La puissance 
est acheminée par une transmission à 6 vitesses et transférée 
sur la piste par des roues de 48 cm (19 po).  Il en résulte un 
incroyable chrono de 4,3 secondes pour le 0 à 100 km/h (0 
à 60 mi/h) et le quart de mile en 12,8 secondes.  Ce Boss 
302 est réellement redevable à son héritage de course.

Creado originalmente para apoyar el esfuerzo de carreras de 
campeonato en 1969 y 1970, el Boss 302 era un auto especial 
de alto rendimiento y producción limitada.  En esos primeros 
años, las características especiales destinadas para la pista de 
carrera tenían que aparecer en la versión de producción.  En ese 
mismo espíritu, el Boss de 2013 tiene los elementos adicionales 
de rendimiento que no se encuentran en el GT normal.
Debajo de la capota, hay un motor V-8 de 5.0 litros con 
444 caballos de fuerza y 380 libras-pies de torque.  La 
potencia se transmite a través de su transmisión de 6 
velocidades y se traduce a la pista en ruedas con 19" 
de diámetro.  El resultado es un asombroso 0 a 60 
mph en 4.3 segundos y ¼ de milla en 12.8 segundos. 

 

Este Boss 302 es muy fiel a su patrimonio de carreras.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call 

our hotline at: (800) 833-3570 or visit our 

website : 

www.revell.com

Be sure to include the plan number 

(85418700200), part number description, and 

your return address and phone number or, 

please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 
1850 Howard Street Unit A, 
Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE 

Pour toute question ou commentaire, 

contactez notre ligne d’assistance au: 

(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:  

www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan 

(85418700200), la description du numéro de 

pièce, votre adresse de retour et votre numéro 

de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 
1850 Howard Street Unit A, 
Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame 

a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o 

Visite nuestro sitio web: 

www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano 

(85418700200), descripción del número de 

parte, y su dirección y número de teléfono 

para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 
1850 Howard Street Unit A, 
Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 4187 - Page 12   

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014.  All rights reserved.

10

NOTE: DO NOT DIP DECAL # 34, 35 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 34, 35. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE 
BLANCHE POUR FIXER.

NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 34, 35, EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*  Étudiez les plans d’assemblage. 
*  Chaque pièce de plastique est identifiée 

par un numéro. 

*  Dans les plans d’assemblage, certaines 

pièces seront marquées d’une étoile 

 

pour indiquer des pièces en plastique 

plaquées chrome. 

*  Pour une meilleure adhésion de la peinture 

et de la décalcomanie, lavez les pièces en 

plastique dans une solution de détergent 

doux. Rincez et laissez sécher à l’air. 

*  Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant 

de la coller en place. 

*  Utilisez uniquement de la colle pour 

plastique au polystyrène. 

*  Grattez toute peinture et le placage sur les 

régions à coller. 

*  Laissez sécher la peinture complètement 

avant de manipuler des pièces. 

*  Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*  Estudie los dibujos de ensamblaje.
*  Cada parte plástica está identificada con  

un número.

*  En los dibujos de ensamblaje, algunas 

partes aparecerán marcadas con una 

estrella 

 para indicar plástico enchapado 

en cromo.

*  Para mejor adhesión de pintura y 

calcomanías, lave las partes plásticas 

en una solución de detergente suave. 

Enjuague y deje secar al aire. 

*  Verifique el encastre de cada pieza antes  

de cementar en su lugar.

*  Use sólo cemento para plástico de 

poliestireno.

*  Raspe las placas y la pintura de las áreas  

a cementar.

*  Deje secar la pintura totalmente antes  

de manipular las partes.

*  Cualesquiera partes sin usar se  

pueden descartar.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*  Study the assembly drawings.

*  Each plastic part is identified by a number.

*  In the assembly drawings, some parts will  

be marked by a star 

 to indicate chrome 

plated plastic.

*  For better paint and decal adhesion, 

wash the plastic parts in a mild detergent 

solution. Rinse and let air dry.

*  Check the fit of each piece before 

cementing in place.

*  Use only cement for polystyrene plastic.

*  Scrape plating and paint from areas to  

be cemented.

*  Allow paint to dry thoroughly before  

handling parts.

*  Any unused parts may be discarded.

Содержание 2013 MUSTANG BOSS 302

Страница 1: ...eb www revell com Assurez vous d inclure le num ro de plan 85418700200 la description du num ro de pi ce votre adresse de retour et votre num ro de t l phone ou crivez Revell Inc Consumer Service Depa...

Страница 2: ...s de aire con un trapo suave h medo 7 La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesi n de la calcoman a y se secar completamente Limpie cualquier exceso de adhesivo 8 No toque la calcoman a...

Страница 3: ...k Amortisseur arri re gauche Amortiguador trasero izquierdo 54 Rt Rear Shock Amortisseur arri re droit Amortiguador trasero derecho 55 Driveshaft Ligne d arbre Eje de transmisi n 57 Radiator Radiateur...

Страница 4: ...izquierdo 279 Chassis Ch ssis Chasis 280 Engine Front Avant du moteur Frente del motor 281 Intake Manifold Collecteur d admission Colector de admisi n 282 Intake Plenum Pl num d entr e C mara de entr...

Страница 5: ...G 293 E 280 G 260 F 262 F 259 F 261 F 275 E 278 E 122 G 114 F 292 G 276 E 271 A 270 A 283 G 274 E 286 C 118 G 281 B 272 A 285 C 273 E 287 A 277 E 44 G 258 B 289 G 55 E 53 G 49 G 50 G 54 G 52 G B RIGH...

Страница 6: ...age 6 Kit 4187 Page 7 3 4 155 CLEAR 265 F 206 F 36 B 34 F 35 G 33 F 266 F 38 B 60 E 294 G 207 F 263 F 32 F 264 F 51 G 45 G 43 G 46 G 42 G 269 H 268 H 267 H 290 B 57 B 58 G 291 B 25 13 11 D E 150 CLEAR...

Страница 7: ...age 6 Kit 4187 Page 7 3 4 155 CLEAR 265 F 206 F 36 B 34 F 35 G 33 F 266 F 38 B 60 E 294 G 207 F 263 F 32 F 264 F 51 G 45 G 43 G 46 G 42 G 269 H 268 H 267 H 290 B 57 B 58 G 291 B 25 13 11 D E 150 CLEAR...

Страница 8: ...G 293 E 280 G 260 F 262 F 259 F 261 F 275 E 278 E 122 G 114 F 292 G 276 E 271 A 270 A 283 G 274 E 286 C 118 G 281 B 272 A 285 C 273 E 287 A 277 E 44 G 258 B 289 G 55 E 53 G 49 G 50 G 54 G 52 G B RIGH...

Страница 9: ...izquierdo 279 Chassis Ch ssis Chasis 280 Engine Front Avant du moteur Frente del motor 281 Intake Manifold Collecteur d admission Colector de admisi n 282 Intake Plenum Pl num d entr e C mara de entr...

Страница 10: ...k Amortisseur arri re gauche Amortiguador trasero izquierdo 54 Rt Rear Shock Amortisseur arri re droit Amortiguador trasero derecho 55 Driveshaft Ligne d arbre Eje de transmisi n 57 Radiator Radiateur...

Страница 11: ...s de aire con un trapo suave h medo 7 La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesi n de la calcoman a y se secar completamente Limpie cualquier exceso de adhesivo 8 No toque la calcoman a...

Страница 12: ...eb www revell com Assurez vous d inclure le num ro de plan 85418700200 la description du num ro de pi ce votre adresse de retour et votre num ro de t l phone ou crivez Revell Inc Consumer Service Depa...

Отзывы: