![REV Greencraft Скачать руководство пользователя страница 5](http://html1.mh-extra.com/html/rev/greencraft/greencraft_instructions-for-installation-and-use-manual_1446247005.webp)
DE
Greencraft 2-fach Steckdose
Funktionsprinzip
• Beide Steckdosen der 2-fach Steckdose können getrennt geschaltet werden.
• Die Steckdosen können manuell ein- oder ausgeschaltet werden oder per
Fernbedienung geschaltet werden.
• Eine direkte Sichtverbindung zwischen 2-fach Steckdose und Fernbedienung
ist nicht erforderlich (Funkkontakt).
• Jede Steckdose muss auf die Taste der Fernbedienung programmiert sein, auf
die sie reagieren soll.
Räumliche Anordnung
• Mindestabstand zwischen Empfängern: 1m
• Anordnung zwischen Stahlbetonwänden vermeiden
Sicherheit
• Vor Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durchlesen!
• Nur in trockenen Räumen betreiben!
• Alle Komponenten auf Schäden überprüfen!
• Bei Beschädigungen Produkt nicht in Betrieb nehmen!
• Gehäuse nicht öffnen!
• Keine eigenmächtigen Reparaturversuche!
• Einsatz der Komponenten nur unter Beachtung der technischen Daten!
• Die Komponenten sind nicht für den rauen Einsatz (Baustellen) geeignet!
• Vorsicht beim Gebrauch durch Kinder!
• Der Spritzwasserschutz ist nur bei geschlossenem Klappdeckel gegeben!
• Außensteckdosen nur über einen Fehlerstromschutzschalter mit einem max.
Fehlerstrom von 30mA betrieben!
Inbetriebnahme
• Fernbedienung gemäß Anleitung in Betrieb nehmen
• Tastenzuordnung der 2-fach Steckdose festlegen (siehe Programmieren)
• Zu schaltendes Gerät in die 2-fach Steckdose einstecken
• Zu schaltendes Gerät einschalten
Programmieren
1. Durch Drücken einer „LEARN“-Taste an der 2-fach Steckdose für ca.
2 Sekunden wird der Programmiermodus für die entsprechende Steckdose
für ca. 1 Minute aktiviert. Dabei blinkt die rote LED mit einer Frequenz von 1 Hz.
2. Nun muss die Gerätegruppe durch Betätigen der ON-Taste der Fernbedienung
auf die 2-fach Steckdose übertragen werden.
Hinweise:
a) Bei Überschneidungen mit anderen Geräten muss ein neuer Code für die
Fernbedienung erzeugt werden. Gehen Sie hierfür gemäß der Anleitung der
Fernbedienung vor. Weiterhin muss der Speicher der 2-fach Steckdose
gemäß c) gelöscht werden. Dabei werden alle Programmierungen ungültig
und die Schritte 1 + 2 müssen wiederholt werden.
b) Nach 10 Programmierungen ist der Speicher voll, was durch schnelles
Blinken der LED (3Hz) im Programmiermodus angezeigt wird.
c) Zum Löschen des Speichers muss der Programmiermodus gestartet werden
und die „LEARN“-Taste innerhalb von 2 Sekunden 2-mal betätigt werden.
Danach leuchtet die LED für ca. 2 Sekunden auf und blinkt anschließend
wieder mit 1Hz. Jetzt kann das Gerät wieder programmiert werden.
Manuelle Bedienung
Mit dem Schiebeschalter kann ausgewählt werden, ob die zugehörige Steckdose
eingeschaltet ist, ausgeschaltet ist, oder per Funk geschaltet wird:
ON
Steckdose ist eingeschaltet
OFF
Steckdose ist ausgeschaltet
AUTO
Steckdose wird per Fernbedienung geschaltet
Gruppenzugehörigkeit
Festlegen, ob der Schaltempfänger auf eine Gruppenschaltung (Gerätegruppe
0) reagieren soll. Nur in Verbindung mit der Fernbedienung Typ 84471.
GROUP ON
soll reagieren
GROUP OFF
soll nicht reagieren
Technische Daten
Anzahl der Kanäle:
65.535
Frequenz:
869,8MHz
Spannung:
230V~, 50Hz
Standby-Leistung:
0,9W / 8VA
Max. Leistung:
• ohm’sche Lasten:
3500W
• induktive Lasten:
1050VA (cos(
φ
)=0,8)
WEEE-Entsorgungshinweis
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer
Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden. Das
Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der
getrennten Sammlung hin.
Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses
Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme
der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄI-
SCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte.
CE-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt REV Ritter, dass sich das Model 682032
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Vollständige CE-Konformitätserklärung siehe: www.rev.biz unter dem
jeweiligen Artikel.
Garantie
Dieses REV-Produkt durchläuft während der Fertigung mehrere, nach neuesten
Techniken aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch ein Mangel auftreten, leistet
REV im nachfolgenden Umfang Gewähr:
1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum.
2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich nachgebessert oder
ausgetauscht, wenn es innerhalb der Gewährleistungspflicht nachweisbar
wegen eines Fertigungs- oder Materialfehlers unbrauchbar wird.
3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden sowie auf Schäden, die
durch fehlerhafte Installation entstehen.
4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerkennung des Haftungsfalles
durch REV kein Widerspruch eingelegt, verjährt das Recht auf Nachbesserung.
5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer
kurzen Mangelbeschreibung an den Händler oder REV zu senden.
6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich gegen
Berechnung.
Technische Änderungen vorbehalten
GB
Greencraft Dual Plug Socket
Functional Principle
• Both of the sockets contained in the dual socket can be switched
independently from one another.
• The plug sockets can be switched on either manually or by remote control.
• A direct visual contact does not have to exist to operate the socket via remote
control (radio contact).
• Each socket must be programmed to respond to its selected keypad key.
Layout
• Minimum distance between receivers: 1m
• Avoid configuration between steel reinforced concrete walls.
Safety
• Read these instructions thoroughly before using this article!
• Use only in rooms that are dry!
• Check all components for damage!
• Do not use this product if it appears to be damaged!
• Do not open the casing!
• Do not attempt to repair this article yourself!
• Install components only in conjunction with the technical data!
• The components are not suitable for extreme conditions (e.g., building sites)!
• Caution is advised when children are using this article!
• This article is only spray-proof when the plug lids are closed!
• Only use this article outdoors in conjunction with an Earth leakage circuit
breaker with a maximum leakage current of 30mA!
Initial Operation
• Set up the remote control as described in the instructions
• Set the dual socket remote control keys for their corresponding socket (see
programming)
• Plug in the unit to be operated into the dual socket
• Switch on the unit to be operated
Programming
1. By pressing the “LEARN“ key on the dual socket for approx.
2 seconds the programming mode for the corresponding socket will be
activated for 1 minute. The red LED will flash simultaneously with a frequency
of 1 Hz.
2. Now the equipment group must be transmitted to the dual socket by pressing
the ON key on the remote control.
Note:
a) In the case of overlapping with other units a new remote control code must
be set. Follow the remote control instructions. In addition, the dual socket
memory must be deleted, according to c). This will cause all previous
programming to be reset. Repeat steps 1 + 2.
b) The memory will save a maximum of 10 programme events, after which the
LED will flash quickly (3Hz) to signify that the memory is full.
c) To delete the memory, start the programming mode and press the “LEARN“
key within 2 seconds. The LED will light up for approx. 2 seconds and then
flash at 1Hz. Now you can programme the unit again.
Manual Operation
Using the slide switch you can select whether the corresponding socket is swit-
ched on or off, or whether it is ready to react to the remote control:
ON
Socket is switched on.
OFF
Socket is switched off
AUTO
Socket is remote control ready
Grouping Settings
Check as to whether the switching receiver should react to a group switching
(Equipment group 0). Only in conjunction with a type 84471 remote control.
GROUP ON
Should react
GROUP OFF
Should not react
Technical Data
Number of Channels:
65.535
Frequency:
869,8MHz
Voltage:
230V~, 50Hz
Standby power:
0,9W / 8VA
Max. power:
• Resistive load:
3500W
• Inductive loads:
1050VA (cos(
φ
)=0,8)
WEEE-reference of disposal
In accordance with European defaults used electrical and electronics
devices may no more be given to the unsorted waste. The symbol of
the waste bin on wheels refers to the necessity of separate collection.
Please help with environmental protection and see to it that this device
is givenn to the for this purpose designated systems of waste sorting if
you do not use it any longer.
GUIDELINE 2002/96/EG of the EUROPEAN PARLIAMENT AND the COUNCIL
of January 27th 2003 about electrical and electronics old devices.
CE
REV Ritter GmbHhereby declares that the model 682032 is in
accordance with the underlying requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/EC. For the complete CE Declaration of
Conformity please refer to www.rev.biz under the article in question.
Warranty
During manufacturing this REV product is passed through several quality testing
stations which are set up with newest technology. Should nevertheless a defect
arise, REV offers a warranty to the following extent:
1. The duration of the warranty is 24 months after the date of purchase.
2. The unit is either repaired or replaced by REV free of charge or if it can be
shown that it has become unusable during the warranty period due to a
manufacturing or material defect.
3. The liability does not cover transport damages or damaged incurred through
defective installation.
4. If REV repudiates the warranty claim and no objection is made within 6
months, the right to repair becomes time-barred.
5. In a warranty case the unit must be sent to the dealer or REV together with
the sales slip and a short description of the defect.
6. If there is no proof for a warranty liability being in place, any repair carried
out will be invoiced.
subject to alteration of technical details
FR
Bloc multiprise – 2 prises
Principe de fonctionnement
• Les deux prises électriques du bloc multiprise - 2 prises sont à connecter
séparément.
• Les prises électriques peuvent être connectées et déconnectées manuellement
ou à l’aide d’une télécommande.
• Un contact visuel entre le bloc multiprise – 2 prises et la télécommande n’est
pas nécessaire (contact radio).
• Chaque prise électrique doit être programmée sur la touche de la
télécommande, sur laquelle elle est sensée réagir.
Disposition
• Distance min. entre les récepteurs : 1m
• Evitez un placement entre des parois en béton armé
Sécurité
• Veuillez soigneusement lire ces instructions avant la mise en marche !
• A utiliser uniquement dans des pièces sèches !
• Vérifiez la présence d’éventuels dégâts sur tous les composants !
• N’utilisez pas le produit si celui-ci présente des dégâts !
• N’ouvrez pas le boîtier !
• N’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil !
• Une utilisation des composants est toujours soumise au respect des données
techniques !
• Les composants ne sont destinés à un usage rude (chantiers) !
• Attention en cas d’utilisation par des enfants !
• La protection contre les projections d’eau est uniquement assurée lorsque le
couvercle rabattable est fermé !
• Utilisez uniquement des prises électriques extérieures avec un interrupteur
différentiel, avec un courant de défaut d’au max. 30 mA !
Mise en marche
• Mettez la télécommande en marche suivant les instructions
• Définissez l’attribution des touches de la multiprise – 2 prises (voir
programmation)
• Branchez l’appareil à connecter dans sur la multiprise – 2 prises
• Mettez en marche l’appareil branché
Programmation
1. Un appui d’environ 2 secondes sur une touche « LEARN », située sur la
multiprise – 2 prises, va activer le mode de programmation de la prise
électrique correspondante. La lampe LED rouge clignote avec une fréquence
de 1 Hz.
2. Le groupe d’appareils doit ensuite être transmis vers la multiprise – 2 prises
suite à une pression de la touche ON de la télécommande.
Indications :
a) En cas de chevauchements avec d’autres appareils, vous devrez générer
un nouveau code pour la télécommande. Suivez pour cela les instructions
de la télécommande. La mémoire de la multiprise – 2 prises doit par ailleurs
être effacée suivant le point c). Toutes les programmations deviennent ainsi
invalides et les étapes 1 + 2 sont à répéter.
b) La mémoire est pleine après 10 programmations. Cet état est indiqué par le
clignotement rapide de la lampe LED (3Hz) dans le mode de programmation.
c) Pour supprimer la mémoire, vous devez démarrer le mode de programmation
et appuyer 2 fois sur la touche « LEARN » dans un délai de 2 secondes.
La lampe LED s’illumine ensuite pendant environ 2 secondes et clignote ensuite
de nouveau avec 1Hz. Le programme peut de nouveau être programmé.
Commande manuelle
L’interrupteur à coulisse permet de sélectionner la prise correspondante, de
définir la mise en marche ou l’arrêt de la prise correspondance et de décider si
la prise est à régler via télécommande :
ON
La prise est en marche
OFF
La prise est hors marche
AUTO
La prise électrique est connectée par la télécommande
Appartenance de groupe
Définissez si le récepteur de commande doit réagir sur une commande de
groupe (groupe d’appareil 0). Uniquement valable pour les multiprises équipées
d’une télécommande de type 84471.
GROUP ON
doit réagir
GROUP OFF
ne doit pas réagir
Données techniques
Nombre de canaux :
65.535
Fréquence :
869,8MHz
Tension :
230V~, 50Hz
Puissance en état de veille :
0,9W / 8VA
Puissance max. :
• Charges ohmiques :
3500W
• Charges inductives :
1050VA (cos(
φ
)=0,8)
WEEE - Indication des traitements des déchets
Suite aux indications européennes, les déchets électriques et électro-
niques ne doivent plus être jeter avec les déchets non tirés. Le symbole
de la poubelle avec les roues indique l’importance du tri sélectif.
Participez vous aussi au respect de l’environnement et faites en sorte
que, lorsque vous n’utiliserez plus votre appareil, vous suiviez les indi-
cations du traitement des déchets.
Directive : 2002/96/EG DU PARLEMENT ET CONSEIL EUROPÉENS DU 27
janvier 2003 au sujet d’anciens appareils électroniques et électriques.
CE
REV Ritter GmbH déclare par la présente que le modèle 682032 est
conforme aux exigences essentielles et aux autres prescriptions de la
directive 1999/EG. Consulter la déclaration CE de conformité complè-
te : http://www.rev.biz à l'article correspondant.
CZ
Dvojitá zásuvka Greencraft
Princip funkce
• obě zásuvky této dvojité zásuvky je možné zapínat a vypínat odděleně.
• zásuvky je možné vypínat a zapínat manuálně nebo pomocí dálkového
ovládání.
• umístění s přímým vizuálním spojením mezi dvojitou zásuvkou a dálkovým
ovládáním není nutné (rádiové spojení).
• každá zásuvka, která má reagovat na tlačítko dálkového ovládání, se musí
nejdříve naprogramovat.
Umístění v prostoru
• nejmenší odstup mezi přijímači: 1 m
• vyhýbat se umístění přijímače nebo vysílače za železobetonovými stěnami
Bezpečnost
• před uvedením do provozu si přečtěte nejdříve návod!
• provozovat jen v suchých místnostech!
• kontrolujte všechny díly, jestli nejsou poškozené!
• poškozený výrobek neuvádějte do provozu!
• neotvírejte těleso výrobku!
• neopravujte výrobek vlastnoručně!
• při používání jednotlivých dílů dbejte na jejich technické parametry!
• díly výrobku nejsou vhodné pro používání v nepříznivých, drsných pod
mínkách (staveniště)!
• pozor při používání výrobku dětmi!
• ochrana proti stříkající vodě je možná jen při zavřeném víčku!
• venkovní zásuvky provozujte jen s pojistkou reagující na chybný proud ve
výši maximálně 30mA!
Uvedení do provozu
• uveďte dálkové ovládání do provozu podle návodu
• přiřaďte tlačítka dálkového ovládání jednotlivým zásuvkám (viz. programování)
• připojte přístroj určený pro zapínání a vypínání do jedné zásuvky
• nyní ho můžete zapnout nebo vypnout pomocí dálkového ovládání
Programování
1. Stlačením tlačítka „LEARN“ na dobu 2 vteřin se aktivuje na cca 1 minutu režim
programování příslušné zásuvky. Přitom bliká červená LED s frekvencí 1 Hz.
2. Nyní je nutné přenést přiřazení skupiny přístrojů, stlačením tlačítka ON na
dálkovém ovládání, na dvojitou zásuvku.
Poznámky:
a) Při vzájemném rušení s jinými přístroji je nutné generovat nový kód pro dálkové
ovládání. K tomu postupujte podle návodu pro dálkové ovládání.
Napřed musí být ale vymazaná paměť dvojité zásuvky – viz. postup v bodě
c) Tím se smazávají všechny naprogramované funkce a musí se opakovat kroky
1 + 2.
b) Po 10 programování je paměť plná, následuje signalizace rychlým blikáním
(3Hz) LED v režimu programování.
c) Pro vymazání paměti je třeba nastavit nejdříve režim programování a
stisknout během 2 vteřin 2x tlačítko „LEARN“. Potom se rozsvítí na cca 2
vteřiny LED a nakonec bliká zase s frekvencí 1Hz. Nyní je možné provádět
nové programování.
Manuální obsluha
Posuvným voličem je možné zvolit na příslušné zásuvce její vypnutí, zapnutí nebo
ovládání rádiovým signálem:
ON
zásuvka je zapnutá
OFF
zásuvka je vypnutá
AUTO
zásuvka je ovladatelná rádiovým signálem
Přiřazení skupiny přístrojů
Stanovení jestli má reagovat přijímač spínacích impulzů na spínání skupiny
přístrojů (skupina přístrojů 0). Jen ve spojení s dálkovým ovládáním typu 84471.
GROUP ON
má reagovat
GROUP OFF
nemá reagovat
Technické údaje
Počet kanálů:
65.535
Frekvence:
869,8MHz
Napětí:
230V~, 50Hz
Příkon při standby:
0,9W / 8VA
Maximální příkon:
• ohmové zatížení
3500W
• indukční zátěže:
1050VA (cos(
φ
)=0,8)
WEEE – Pokyny pro likvidaci odpadu
Podle evropských směrnic již nesmějí být použité elektrické a elektro-
nické přístroje odevzdávány do netříděného odpadu. Symbol popel-
nice na kolečkách upozorňuje na nezbytnost odděleného sběru.
Pomáhejte i Vy při ochraně životního prostředí a postarejte se o to, aby
byly tyto přístroje, pokud je již nepoužíváte, odevzdány do systémů
odděleného sběru určených pro tyto účely.
SMĚRNICE 2002/96/ES EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY ze dne 27.
ledna 2003 o odpadních elektrických a elektronických zařízeních.
CE
Společnost REV Ritter tímto prohlašuje, že typ 682032 je ve shodě
se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy směrnice
1999/ES. Úplné CE prohlášení o shodě viz: www.rev.biz pod
příslušným odstavcem.
DK
Greencraft 2-dobbelt stikkontakt
Funktionsprincip
• Begge stikkontakter ved den 2-dobbelte stikkontakt kan benyttes hver for sig.
• Stikkontakterne kan tændes og slukkes manuelt eller ved hjælp af
fjernbetjeningen.
• En direkte visuel kontakt mellem den 2-dobbelte stikdåse og fjernbetjeningen
er ikke påkrævet (radiostyret kontakt).
• Enhver stikkontakt skal være programmeret til fjernbetjeningens tast, som den
skal reagere på.
Placering
• Mindste afstand mellem modtagerne: 1 m
• Undgå anordning mellem stålbetonvægge
Sikkerhed
• Før idriftsættelse skal denne vejledning læses omhyggeligt igennem!
• Må kun tages i brug i tørre omgivelser!
• Alle komponenter skal undersøges for skader!
• Ved beskadigelser må produktet ikke tages i brug!
• Åbn aldrig kabinettet!
• Prøv aldrig selv at reparere varen!
• Komponenterne må kun anvendes under hensyntagen til de tekniske data!
• Komponenterne er ikke egnet til rå anvendelse (byggepladser)!
• Vær forsigtig når børn anvender produktet!
• Kun beskyttet mod vandstænk ved lukket låg!
• Udendørs stikkontakter må kun tages i drift med en fejlstrømsafbryder med en
maks. fejlstrøm på 30mA!
Ibrugtagning
• Fjernbetjening må kun tages i brug i henhold til vejledningen
• Tastetildeling for den 2-dobbelte stikkontakt indstilles (se Programmering)
• De pågældende apparat sættes i den 2-dobbelte stikkontakt
• Det pågældende apparat tændes
Programmering
1. Ved at trykke på „LEARN“-tasten på den 2-dobbelte stikkontakt i ca.
2 sekunder aktiveres programmeringsmodus fro den tilsvarende stikkontakt i
ca. 1 minut. Derved blinker den røde LED med en frekvens på 1 Hz.
2. Nu skal apparatets gruppe overføres til den 2-dobbelte stikkontakt ved
aktivering af ON-tasten på fjernbetjeningen.
Henvisninger:
a) Ved overlapninger med andre apparater skal der oprettes en ny kode til
fjernbetjeningen. Følg dertil vejledningen til fjernbetjeningen. Desuden skal
hukommelsen i den 2-dobbelte stikkontakt slettes i henhold til c). Herved
bliver alle programmeringer ugyldige og trin 1 + 2 skal gentages.
b) Efter 10 programmeringer er hukommelsen fuld, hvilket vises ved, at
LED-lampen (3Hz) blinker i programmeringsmodus.
c) For at slette hukommelsen skal programmeringsmodus startes og „LEARN“-
tasten trykkes 2 gange inden for 2 sekunder. Herefter lyser LED-lampen i ca.
2 sekunder og blinker derefter igen med 1Hz. Nu kan apparatet
programmeres igen.
Manuel betjening
Med skydekontakten kan du vælge, om den tilsvarende stikkontakt er tilkoblet,
frakoblet eller skal styres med fjernbetjeningen:
ON
Stikkontakt er tændt
OFF
Stikkontakt er slukket
AUTO
Stikkontakt styres ved hjælp af fjernbetjeningen
Gruppetilhørsforhold
Bestem om modtageren skal reagere på en gruppekobling (apparatgruppe 0).
Kun i forbindelse med fjernbetjeningen af typen 84471.
GROUP ON
skal reagere
GROUP OFF
skal ikke reagere
Tekniske data
Antal kanaler:
65.535
Frekvens:
869,8MHz
Spænding:
230V~, 50Hz
Standby-effektforbrug:
0,9W / 8VA
Maks. ydelse:
• ohms modstand:
3500W
• induktiv modstand:
1050VA (cos(
φ
)=0,8)
WEEE-henvisning om bortskaffelse
Brugte el- og elektronikapparater må i henhold til de europæiske
bestemmelser ikke længere tilføres det usorterede affald. Symbolet
med en skraldespand på hjul gør opmærksom på, at det er nødvendigt
med en separat indsamling. Hjælp med til at beskytte miljøet og sørg,
for, at dette apparat tilføres de hertil beregnede systemer for separat
indsamling, når det ikke længere skal bruges.
DIREKTIV 2002/96/EF FRA DET EUROPÆISKE PARLAMENT OG RÅD fra 27.
januar 2003 om brugte el- og elektronikapparater.
CE
Hermed erklærer REV Ritter GmbH, at modellen 682032 stemmer
overens med de grundlæggende krav og de andre relevante forskrifter
fra direktiv 1999/EF. Vedr. den fuldstændige CE-overensstemmelsesat-
test se: www.rev.biz under den pågældende artikel.
ES
Base de enchufes 2 tomas Greencraft
Sistema de funcionamiento
• Ambos enchufes de la base con 2 tomas se pueden conmutar por separado.
• Los enchufes se pueden conectar o desconectar manualmente o conmutar
mediante mando a distancia.
• No es precisa ninguna comunicación visual directa entre la base con 2
tomas y el mando a distancia (contacto por radio).
• Cada enchufe debe estar programado bajo la tecla del mando a distancia a
la que deba reaccionar.
Distribución en el espacio
• Distancia mínima entre receptores: 1m
• Evitar la colocación entre paredes de hormigón armado.
Seguridad
• ¡Leer detenidamente las instrucciones antes de la puesta en servicio!
• ¡Accionar solamente en espacios secos!
• ¡Comprobar la ausencia de daños en todos los componentes!
• ¡En caso de desperfectos no poner el producto en funcionamiento!
• ¡No abrir la carcasa!
• ¡No intentar reparaciones por cuenta propia!
• ¡Utilizar los componentes únicamente conforme a los datos técnicos!
• ¡Los componentes no son aptos para el empleo rudo (en obras)!
• ¡Precaución al ser manipulado por niños!
• ¡La protección contra salpicaduras sólo es efectiva con la tapa cerrada!
• ¡Los enchufes exteriores deben ser accionados solamente mediante un
interruptor diferencial con una corriente de fuga máx. de 30 mA!
Puesta en servicio
• Poner en funcionamiento el mando a distancia según las instrucciones
• Establecer la asignación de las teclas de la base de enchufes con 2 tomas
(ver Programar)
• Insertar en la base de enchufes con 2 tomas el aparato a conectar
• Accionar el aparato a conectar
Programar
1. Pulsando una de las teclas „LEARN“ de la base de enchufes con 2 tomas
durante aprox. 2 segundos se activará por aprox. 1 minuto el modo de
programación del enchufe correspondiente. El LED rojo parpadeará con una
frecuencia de 1 Hz.
2. Entretanto, accionando la tecla ON del mando a distancia ,debe transferirse
el equipo de aparatos a la base de enchufes con 2 tomas.
Advertencias:
a) En casos de cruce con otros aparatos debe establecerse un nuevo código
para el mando a distancia. Para ello proceda según las instrucciones del
mando a distancia. Además deberá borrarse la memoria de la base de
enchufes con 2 tomas según c), quedando anuladas todas las programaciones,
por lo que se deberán repetir los pasos 1 + 2.
b) Tras 10 programaciones la memoria estará llena, lo cual vendrá indicado
por el parpadeo rápido del LED (3Hz) en el modo de programación.
c) Para borrar la memoria debe iniciarse el modo de programación y pulsar 2
veces la tecla „LEARN“ dentro del espacio de 2 segundos. Tras ello, el LED
se ilumina durante aprox. 2 segundos y a continuación parpadea de nuevo
con 1Hz. Ahora se puede volver a programar el aparato.
Operación manual
Con el conmutador deslizante puede seleccionarse si la caja de enchufe corres-
pondiente está conectada, desconectada o conmutada por radio:
ON
caja de enchufe conectada
OFF
caja de enchufe desconectada
AUTO
caja de enchufe conmutada por radio
Correspondencia de grupo
Establecer si el receptor de conmutación debe responder a una conmutación de
grupo (Grupo de aparatos 0). Sólo con el mando a distancia tipo 84471.
GROUP ON
debe responder
GROUP OFF
no debe responder
Datos técnicos
Número de canales:
65.535
Frecuencia:
869,8MHz
Tensión:
230V~, 50Hz
Consumo en espera:
0,9W / 8VA
Capacidad máx.:
• cargas resistivas:
3500W
• cargas inductivas:
1050VA (cos(
φ
)=0,8)
WEEE-Indicaciones para la evacuación
De acuerdo con las normas europeas los residuos de aparatos eléctri-
cos y electrónicos ya no pueden evacuarse junto con los residuos no
clasificados. El símbolo del recipiente de basura con ruedas indica la
necesidad de una evacuación selectiva.Colabore usted también en la
protección del medio ambiente entregando este aparato a la recogida
selectiva de residuos cuando no vaya a utilizarlo más.
DIRECTIVA 2002/96/CE DEL PARLAMENTO Y CONSEJO EUROPEOS del 27
de enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
CE
REV Ritter GmbH declara que el modelo 682032 cumple con los
requisitos esenciales y otros reglamentos relevantes de la directiva
1999/EC. La completa declaración de conformidad CE la encontrará
en la página: www.rev.biz en el artículo respectivo.
•
Greencraft 2-osainen pistorasia
Toimintaperiaate
• 2-osaisen pistorasian kumpaakin pistorasiaa voidaan käyttää erikseen.
• Pistorasiat voidaan kytkeä päälle ja pois manuaalisesti tai
kaukosäätimellä.
• 2-osaisen pistorasian ja kaukosäätimen välillä ei tarvita suoraa näköyhteyttä
(radiotaajuus).
• Jokainen pistorasia täytyy ohjelmoida siihen kaukosäätimen painikkeeseen,
johon se reagoi.
Sijoittelu
• Vastaanotinten välinen etäisyys vähintään: 1m
• Vältä sijoittelua teräsbetoniseinien väliin
Turvallisuus
• Lue tämä ohje huolellisesti ennen käyttöönottoa!
• Käytä ainoastaan kuivissa tiloissa!
• Tarkista kaikki osat vaurioiden varalta!
• Älä käytä tuotetta, jos siinä ilmenee vaurioita!
• Älä avaa koteloa!
• Omavaltaiset korjaukset on kielletty!
• Osia saa käyttää vain niiden tekniset tiedot huomioon ottaen!
• Osia ei ole tarkoitettu kovaan käyttöön (työmaat)!
• Lasten käyttäessä tuotetta on huolehdittava turvallisuudesta!
• Laite on roiskevesisuojattu vain silloin, kun kansi on kiinni!
• Käytä ulkopistorasioita vain vikavirtasuojakytkimen kautta enintään 30 mA
vikavirralla!
Käyttöönotto
• Ota kaukosäädin käyttöön ohjeen mukaisesti
• Määritä 2—osaisen pistorasian painikkeiden kohdennus (katso Ohjelmointi)
• Liitä kytkettävä laite 2-osaiseen pistorasiaan
• Kytke käynnistettävä laite päälle
Ohjelmointi
1. Kun painat ”LEARN”-painiketta 2-osaisessa pistorasiassa n. 2 sekunnin ajan,
vastaavan pistorasian ohjelmointitila aktivoituu n. 1 minuutiksi. Samalla
punainen LED-valo vilkkuu 1 Hz:n taajuudella.
2. Nyt laiteryhmä on liitettävä 2-osaiseen pistorasiaan painamalla
kaukosäätimen ON-painiketta
.
Huomaa:
a) Jos muiden laitteiden kanssa sattuu päällekkäisyyksiä, kaukosäätimeen on
syötettävä uusi koodi. Toimi kaukosäätimen ohjeen mukaisesti. Lisäksi
2-osaisen pistorasian muisti täytyy tyhjentää kohdan c) mukaisesti. Samalla
kaikki ohjelmoinnit mitätöityvät ja ne täytyy toistaa vaiheiden 1 + 2 mukaisesti.
b) Muisti on täynnä 10 ohjelmoinnin jälkeen, mikä ilmoitetaan ohjelmointitilassa
LED-valon nopealla vilkkumisella (3 Hz).
c) Muisti tyhjennetään käynnistämällä ohjelmointitila ja painamalla ”LEARN”-
painiketta 2 kertaa 2 sekunnin sisällä. Tämän jälkeen LED-valo palaa n. 2
sekunnin ajan ja vilkkuu lopuksi 1 Hz:n taajuudella. Nyt laite voidaan
ohjelmoida uudestaan.
Manuaalinen käyttö
Työntökytkimen avulla voidaan valita, onko kyseinen pistorasia kytketty päälle,
pois päältä vai kytketty radiotaajuudella:
ON
Pistorasia on käynnistetty.
OFF
Pistorasia on sammutettu.
AUTO
Pistorasia on kytketty kaukosäätimellä
Ryhmäkytkentä
Määritä, reagoiko kytkinvastaanotin ryhmäkytkentään (laiteryhmä 0). Vain kau-
kosäätimen 84471 yhteydessä.
GROUP ON
reagoi
GROUP OFF
ei reagoi
Tekniset tiedot
Kanavien määrä:
65.535
Taajuus:
869,8 MHz
Jännite:
230V~, 50 Hz
Standby-teho:
0,9W / 8VA
Maksimiteho:
• ohminen kuorma:
3500W
• induktiivinen kuorma:
1050VA (cos(
φ
=0,8)
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisohjeet
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa Euroopan unionin
määräysten mukaan enää hävittää lajittelemattomien jätteiden mukana.
Pyörissä oleva jätetynnyrin merkki osoittaa lajittelun välttämättömyyden.
Suojele ympäristöä ja huolehdi siitä, että käytöstä poistetut laitteet
lajitellaan hävitettäviksi oikein.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva 27. tammikuuta 2003 annettu EURO-
OPAN PARLAMENTIN JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVI
2002/96/EY.
CE
REV Ritter GmbH vahvistaa, että malli 682032 täyttää sitä koskevan
direktiivin 1999/EY perusvaatimukset ja muut olennaiset määräykset.
Täydellinen selvitys CE-standardinmukaisuudesta on osoitteessa: www.
rev.biz kunkin tuotteen kohdalla.
HR
Dvostruka utičnica Greencraft
Način funkcioniranja
• Obje utičnice na dvostrukoj utičnici se mogu uključivati odvojeno.
• Utičnice se mogu uključiti ili isključiti ručno ili daljinskim upravljačem.
• Nije potrebno direktno i vidljivo povezivati dvostruku utičnicu i daljinski
upravljač (kontakt pomoću radio valova).
• Svaka utičnica mora biti programirana na tipku daljinskog upravljača na koju
treba reagirati.
Prostorno smještanje
• Minimalni razmak između prijemnika: 1m
• Izbjegavajte smještanje između zidova od armiranog betona
Sigurnost
• Prije početka korištenja pažljivo pročitajte ove upute!
• Smije se koristiti samo u suhim prostorijama!
• Provjerite sve dijelove da nisu oštećeni!
• Ne upotrebljavajte proizvod ako je oštećen!
• Ne otvarajte kućište!
• Ne pokušavajte popravljati sami!
• Komponente se smiju stavljati samo ako se pridržavate tehničkih uputa!
• Komponente nisu predviđene za upotrebu na grubo (gradilišta)!
• Oprez ako koriste djeca!
• Zaštićeno od prskanja vode samo ako je poklopac spušten!
• Vanjske utičnice rade samo preko zaštitne strujne sklopke s maks.
strujom kvara od 30mA!
Puštanje u rad
• Uključite daljinski upravljač prema uputama
• Programirajte tipke dvostruke utičnice(vidi programiranje)
• Odabrani uređaj utaknite u dvostruku utičnicu
• Uključite uređaj
Programiranje
1. Pritisnite tipku „LEARN“ na dvostrukoj utičnici na oko 2 sekunde i za oko 1
minutu će se aktivirati modus programiranja za odgovarajuću utičnicu. Pritom
treperi crveno LED svjetlo frekvencijom od 1 Hz.
2. Sada se grupa uređaja pritiskom na tipku ON na daljinskom upravljaču
mora prenijeti na dvostruku utičnicu.
Napomene:
a) Kod preklapanja s drugim uređajima mora se izmisliti novi kod za daljinski
upravljač. Da biste to učinili postupite prema uputama za daljinski upravljač.
Osim toga memorija dvostruke utičnice se mora izbrisati kako je navedeno
pod c). Time će se poništiti sve programirano te se koraci 1 + 2 moraju
ponoviti.
b) Nakon 10 programiranja memorija je puna što pokazuje brzo treperenje LED
svjetla(3Hz) u modusu programiranja.
c) Za brisanje memorije mora se uključiti modus programiranja i dva puta u
roku 2 sekunde pritisnuti tipka „LEARN“. Nakon toga LED zasvijetli na oko 2
sekunde i naposljetku opet treperi s 1Hz. Sada se uređaj može opet
programirati.
Ručno rukovanje
S pomičnom sklopkom se može odabrati je li pripadajuća utičnica uključena,
isključena ili se uključuje na radio signal:
ON
utičnica je uključena
OFF
utičnica je isključena
AUTO
utičnica se uključuje i isključuje pomoću daljinskog upravljača
Pripadnost grupi
Utvrdite treba li prijemnik reagirati na grupno uključivanje (grupa uređaja 0).
Samo u kombinaciji s daljinskim upravljačem tip 84471.
GROUP ON
treba reagirati
GROUP OFF
ne treba reagirati
Tehnički podaci
Broj kanala:
65.535
Frekvencija:
869,8MHz
Napon:
230V~, 50Hz
Snaga na standby-u:
0,9W / 8VA
Maks. snaga:
• omsko opterećenje:
3500W
• induktivno opterećenje: 1050VA (cos(
φ
)=0,8)
WEEE-naputak o zbrinjavanju
Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s odredbama EU
više ne smiju stavljati u nerazvrstani otpad. Simbol kante za otpad na
kotačima ukazuje na nužnost odvojenog prikupljanja. Pomozite i Vi u
zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj uređaj, kad ga više ne budete
koristili, preda u za to predviđene sustave za odvojeno prikupljanje
otpada.DIREKTIVA 2002/96/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 27.
siječnja 2003. o starim električnim i elektronskim uređajima.
CE
REV Ritter GmbH ovime izjavljuje, da model 682032 ispunjava
osnovne zahtjeve i ostale mjerodavne propise u skladu sa Smjernicom
1999/EZ. Potpuni tekst izjave o sukladnosti (CE) možete pronaći na
adresi www.rev.biz ispod dotičnih artikala.
HU
Greencraft 2-szeres csatlakozóaljzat
Működési alapelv
• A 2-szeres csatlakozóaljzat mindkét csatlakozóaljzata külön kapcsolható.
• A csatlakozóaljzatok manuálisan be- és kikapcsolhatóak vagy távirányító
útján kapcsolhatóak.
• A 2-szeres csatlakozóaljzat és a távirányító között nem szükséges a közvetlen
rálátás.
• Minden csatlakozóaljzatot a távirányító azon gombjára kell programozni,
amelyre az reagáljon.
Térbeli elrendezés
• A vevők közötti legkisebb távolság: 1m
• Kerülni kell az acélbeton falak közötti elrendezést
Biztonság
• Üzembe helyezés előtt alaposan olvassa el ezt az útmutatót!
• Csak száraz helyiségekben szabad üzemeltetni!
• Ellenőrizzen minden alkatrészt károsodások szempontjából!
• Károsodások esetén ne helyezze üzembe a terméket!
• Tilos a burkolatot kinyitni!
• Tilos önkényes javítási kísérleteket végezni!
• Az alkotórészeket csak a műszaki adatok figyelembe vétele mellett szabad
használni!
• Az alkotórészek nem alkalmasak durvább használatra (építkezések)!
• Figyelem, ha gyermekek használják!
• A fröccsenő víz elleni védelem csak zárt csapófedél mellett biztosított!
• Kültéri csatlakozóaljzatokat csak hibaáram-védőkapcsolóval és max. 30mA
hibaárammal szabad működtetni!
Üzembe helyezés
• Helyezze üzembe a távirányítót az útmutatónak megfelelően
• Határozza meg a 2-szeres csatlakozóaljzat gombkiosztását (lásd Programozás)
• Dugja be a kapcsolandó készüléket a 2-szeres csatlakozóaljzatba
• Kapcsolja be a készüléket
Programozás
1. A 2-szeres csatlakozóaljzat egyik „LEARN“ gombjának kb. 2 másodpercig
tartó megnyomása útján aktiválható a megfelelő csatlakozóaljzat programo
zás üzemmódja kb. 1 percre. A piros LED ekkor 1 Hz frekvenciával villog.
2. A készülékcsoportot most át kell vinni a távirányító ON gombjának megn
yomása útján a 2-szeres csatlakozóaljzatra.
Tudnivalók:
a) Más készülékekkel való átfedések esetén egy új kódot kell előállítani a
távirányító számára. Ehhez a távirányító útmutatója szerint kell eljárni.
Továbbá törölni kell a 2-szeres csatlakozóaljzat memóriáját a c) pontnak
megfelelően. Ekkor minden programozás érvénytelenné válik és meg kell
ismételni az 1 + 2 pontot.
b) 10 programozás után a memória megtelik, amit az LED gyors villogása
(3Hz) jelez programozás üzemmódban.
c) A memória törléséhez indítsa el a programozás üzemmódot és nyomja meg
a „LEARN“ gombot 2 másodpercen belül 2-szer. Most az LED kb. 2 másod
percig világít, majd ezt követően ismét 1Hz frekvenciával villog. A készülék
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris
Tel. +49 1805 007359
Fax. +49 1805 007410
E-Mail: [email protected]
www.rev.biz
Typ: 682032
REV 14001 05.11
868 MHz
868 MHz
868 MHz
868 MHz
868 MHz
868 MHz
868 MHz
868 MHz
ANL_0068203251.indd 1
18.05.2011 11:46:17
Содержание Greencraft
Страница 1: ......