Respironics 302433 Скачать руководство пользователя страница 11

Mask

Använd inte alkohol, rengöringslösningar som innehåller alkohol
eller andra starka hushållsrengöringsmedel. 

Använd inte vinäger eller

varmt vatten.

1. Handtvätta masken med en mjuk borste i kallt kranvatten med ett milt

diskmedel. Använd inte rengöringsmedel som innehåller mjukmedel
eller fuktmedel. Använd inte blekmedel.

2. Skölj noggrant. Lufttorka. Se till att masken är torr före användning.
3. Om någon del är skadad eller inte kan rengöras ska du byta ut masken.

Respironics

®

 Total

 mask

Bruksanvisning

Beställningsnr. 302433

Respironics Total-mask är avsedd för vuxna patienter och fungerar som en kontaktdel när den används tillsammans med
Respironics CPAP- eller BiPAP

®

-behandling. Masken har utandningsöppningar som gör att det läcker kontinuerligt i

patientkretsen. Den här masken kräver inte användning av en separat utandningsenhet. Du kan dock använda den tillsammans
med Respironics utandningsenheter om du tar bort tillbehörssviveln. Total-masken är avsedd för användning på flera patienter
och upp till 10 rengörings- och desinficeringscykler.

INNEHÅLLER

EJ LATEX

Kontraindikationer

Denna mask är ej lämplig att användas på patienter med följande tillstånd: grön starr, nyligen utförd ögonoperation, torra
ögon, nattlig kräkning, hiatusbråck, försämrad funktion hos matstrupens nedre slutmuskel eller på patienter som inte själva
kan ta av sig masken.

Att ansluta masken och huvudsetet

1. Ställ in CPAP- eller BiPAP-enheten och patientkretsen i enlighet med enhetens instruktionsbok.
2. För att säkerställa korrekt passform ska du först placera patientens haka i masken och sedan trycka masken lätt mot

patientens ansikte.

3. Dra huvudsetets remmar runt var sida av huvudet och fäst dom på masken. Dra inte åt remmarna för hårt. För hårt

åtdragna remmar kan orsaka eller förvärra läckage.

4. Anslut kretsslangen till maskens svivel. Slå på CPAP- eller BiPAP-enheten.
5. Kontrollera att det endast förekommer minimalt lyft av masken från patientens ansikte (cirka 6-13 mm) under en hel

andningscykel. Låt patienten inta olika sovpositioner (t.ex. på rygg, på sidan, på magen) med masken på sig. Justera
remmarna vid behov. Om den inre fliken täcker munnen ska maskens passform justeras.

Huvudset

1. Hand- eller maskintvätta med ett

vanligt tvättmedel och varmt vatten.
Skölj noggrant. Använd inte blekmedel.

2. Häng på tork eller torktumla i

medelvarm temperatur.

Att ta bort masken och huvudsetet

För att snabbt ta bort masken drar du i snabbutlösningsremmen bort från patientens ansikte och tar bort masken. Masken och
huvudsetet kan även tas bort genom att huvudsetets remmar lossas från maskens flikar.

Praktiska tips för maskkomfort

• Rengör masken noggrant före varje användning, inklusive första

användningen.

• Rengör patientens ansikte noggrant före varje användning.
• Se till att masken och huvudsetet är av korrekt storlek för patientens

ansikte. Om masken upplevs obehaglig ska du justera masken eller
överväga en annan mask.

• Dra inte åt huvudsetet för hårt. För hård åtdragning kan irritera patientens

ansikte, öka läckage eller skada kudden.

Verifiering av anslutningsventilens funktion

Med enheten avstängd ska anslutningsventilens ventilklaff (inre blå skiva) vara öppen vilket låter användaren andas
rumsluft. Slå på enheten. Klaffen ska stängas vilket låter användaren ta emot luftflöde från enheten. Om ventilen inte
fungerar korrekt ska du kontakta din återförsäljare. Blockera inte öppningen på anslutningsventilen. Kontrollera ventilen
före varje användning så
 att den fungerar korrekt och inte är blockerad av patientsekret. För att säkerställa korrekt
funktion för anslutningsventilen ska du kontrollera att klaffen är torr och kan röra sig fritt.

Varningar

Respironics Total-masken är utformad för användning med CPAP- och BiPAP-system rekommenderade av din
läkare eller behandlingsterapeut. Använd inte masken om inte CPAP- eller BiPAP-systemet har slagits på och
fungerar ordentligt. Försök inte blockera eller täta maskens utandningsöppningar. De flesta CPAP-enheter kan
förorsaka återinandning av utandad luft. CPAP-system är utformade för användning ihop med masker (eller andra
anslutningar) med ventilationshål eller utandningsöppningar. När CPAP-systemet slås på, driver ny luft från systemet
ut den utandade luften genom lufthålen. Om CPAP-systemet inte är i drift, kan den utandade luften bli återinandad.
Återinandning av utandad luft i mer än några minuter kan under vissa omständigheter leda till kvävning.

Ett minsta tryck på 5 cm H

2

O måste underhållas vid användning av Respironics Total-masken.

Systemtryck och syrgasbehandling kan skilja sig för Respironics Total-masken jämfört med för en näsmask eller
nasal/oral kontaktdel. Vid byte av masktyper ska lämplig trycknivå och syrgasbehandling bestämmas. Då det
förekommer ett litet läckage i maskens näsområde och via utandningsöppningarna måste du kontrollera att trycket
och syrgasbehandlingen underhålls mot dessa högre läckagenivåer.

Vid inkluderande av en utandningsenhet till patientkretsen kan du behöva justera trycket för att kompensera för det
ytterligare läckaget hos utandningsenheten.

Anslutningsventilen innehåller en magnet. Använd inte den här masken i eller i närheten av magnetröntgenutrustning
(MRI).

För att minska riskerna att kräkas under sömnen, skall patienten undvika att äta eller dricka tre timmar före användning.

Patientens läkare ska kontaktas om patienten upplever följande symtom vid användning av masken eller efter att den
tagits av: Onormala bröstobehag, andnöd, obehag i magen, rapningar, kraftig huvudvärk, torra ögon, ögonvärk,
ögoninfektioner eller försämrad syn. (Kontakta en oftalmolog om symtomen kvarstår.)

Rengöring

Återanvändningsbar för flera patienter.  Se desinficeringsinstruktionerna senare i detta dokument.

Rengör maskens alla delar dagligen. Rengör huvudsetet minst en gång per vecka eller oftare vid behov. Ta bort
huvudsetet före rengöring.

Maskens totala volym är 1500 cm2.
Volymen för området runt näsdelen och
anslutningsventilen där det mesta
gasutbytet sker är 80 cm2.

Svenska

Содержание 302433

Страница 1: ...the cushion Verifying Entrainment Valve Function With the unit turned off the entrainment valve flapper internal blue disk should be open allowing the user to breathe room air Turn the unit On The fl...

Страница 2: ...after processing If any componenets are damaged replace the Total Face Mask If the swivel does not move freely after disinfection replace the sealing ring part no 452072 Verify function of the flapper...

Страница 3: ...inet V rification du fonctionnement de la valve d entra nement Lorsque l appareil est arr t le clapet de la valve d entra nement disque bleu interne doit tre ouvert afin de permettre l utilisateur de...

Страница 4: ...e masque Examinez le masque apr s d sinfection Remplacez le si l une de ses pi ces est endommag e Remplacez le joint du pivot r f n 452072 si ce dernier se d place pas librement apr s d sinfection V r...

Страница 5: ...idere utilizar otro tipo de mascarilla No apriete demasiado el arn s Si lo hace podr a irritar la cara del paciente aumentar las fugas o da ar el almohadillado Verificaci n de la v lvula antiasfixia C...

Страница 6: ...procesarla Si alguno de los componentes est da ado c mbiela Si el conector giratorio no se mueve con facilidad despu s de la desinfecci n cambie el anillo de sellado n mero de referencia 452072 Compru...

Страница 7: ...alterung nicht zu fest anziehen berm ig starkes Anziehen kann zu Reizungen des Gesichts f hren Lecks verschlimmern oder das Polster besch digen berpr fen der Funktion des Durchmischventils Bei abgesch...

Страница 8: ...neuern Ersatzteil Nummer 452072 Die Funktionst chtigkeit des Klappenventils nach der Desinfektion bzw Sterilisierung berpr fen Wenn die Klappe nicht frei beweglich ist die Maske erneuern Die Maske nac...

Страница 9: ...neggiare il cuscinetto Verifica del funzionamento della valvola di sicurezza Quando l unit spenta la membrana della valvola di sicurezza disco azzurro interno deve essere aperta consentendo al pazient...

Страница 10: ...lare la maschera dopo la procedura Se vi sono componenti danneggiati sostituire la maschera facciale Total Se lo snodo non si muove liberamente dopo la disinfezione sostituire l anello di tenuta cod n...

Страница 11: ...en eller verv ga en annan mask Dra inte t huvudsetet f r h rt F r h rd tdragning kan irritera patientens ansikte ka l ckage eller skada kudden Verifiering av anslutningsventilens funktion Med enheten...

Страница 12: ...bearbetning Om n gon komponent r skadad ska Total masken bytas ut Om sviveln inte kan r ra sig fritt efter desinficeringen ska t tringen bytas ut artikelnummer 452072 Kontrollera funktionen hos klaff...

Страница 13: ...en anden maske hvis den er us dvanlig ubehagelig at have p Overstram ikke hovedt jet Overstramning kan irritere patientens ansigt forv rre ut theder eller beskadige puden Kontrol af indsugningsventil...

Страница 14: ...masken udskiftes Inspic r masken efter behandling Udskift Total ansigtsmasken hvis komponenter er beskadiget En mindre misfarvning af maskens pude efter behandling er normalt Hvis swivelen ikke bev ge...

Страница 15: ...eveel ongemak is laat dan het masker opnieuw aanpassen of overweeg een ander masker De hoofdband niet te strak aantrekken Dat kan het gezicht van de pati nt irriteren lekken verergeren of het kussen b...

Страница 16: ...cteer het masker na de procedure Vervang het Total gezichtsmasker als er onderdelen beschadigd zijn Als de wartel niet vrij beweegt na desinfectie dient u de afsluitring te vervangen onderdeelnr 45207...

Страница 17: ...i saa kirist liikaa Liiallinen kirist minen voi rsytt potilaan kasvoja pahentaa vuotoja tai vaurioittaa pehmustetta Virtausventtiilin toiminnan varmistaminen Laite kytket n pois p lt ja virtausventtii...

Страница 18: ...urioitunut Total kasvomaski on vaihdettava Jos kiertyv liitin ei kierry vapaasti desinfioinnin j lkeen tiivisterengas on vaihdettava osanumero 452072 L pp venttiilin toiminta on varmistettava k sittel...

Страница 19: ...s eller en annen maskemodell brukes Hodeutstyret m ikke strammes for hardt Overstramming kan irritere pasientens ansikt ke lekkasjer eller skade puten Kontroll av sikkerhetsventilens funksjon Sikkerhe...

Страница 20: ...ng Dersom noen av komponentene er skadde skal Total ansiktsmasken skiftes ut Dersom svivelen ikke beveger seg fritt etter desinfisering skal forseglingsringen skiftes ut delnr 452072 Kontroller klaffv...

Страница 21: ...irritar o rosto do paciente aumentar as fugas ou causar danos na parte acolchoada Verificar o funcionamento da v lvula de seguran a Com a unidade desligada a lingueta disco azul interno da v lvula de...

Страница 22: ...o substituta a M scara Facial Total Se o suporte girat rio n o se mover livremente ap s a desinfec o substitua o anel vedante pe a no 452072 Verifique o funcionamento da v lvula de lingueta ap s o pro...

Страница 23: ...uste a m scara ou considere a possibilidade de usar outra m scara N o aperte demais a cobertura para a cabe a Isso pode irritar o rosto do paciente aumentar vazamentos ou causar danos ao acolchoamento...

Страница 24: ...titua a m scara facial Total Se o pino girat rio n o apresentar liberdade de movimento ap s a desinfec o substitua o anel de veda o pe a n 452072 Verifique o funcionamento da ling eta da v lvula ap s...

Страница 25: ...PAP 2 3 4 CPAP BiPAP 5 1 4 1 2 1 2 Respironics Total Face Mask Whisper Swivel II Respironics Total Face Mask Respironics Total Face Mask Whisper Swivel II cm H2O lpm Respironics Total Face Mask 0 10 2...

Страница 26: ...10 CIDEX O P A 12 10 STERRAD System 100 10 Total Respironics Inc CIDEX CIDEX O P A STERRAD System Advanced Sterilization Products 452072 Total Face Mask 452072 Total Face Mask 452072 Total Face Mask 4...

Страница 27: ...Japanese...

Страница 28: ......

Страница 29: ...nou velikost pro obli ej pacienta Pokud m pacient v masce v razn nep jemn pocit nechte masku upravit i zva te pou it jin Neutahujte hlavov popruhy p li P li n uta en m e podr dit obli ej pacienta zv i...

Страница 30: ...masku vym te Zkontrolujte masku po dezinfekci Pokud jsou n kter sti po kozeny masku vym te Pokud se oto n konektor po dezinfekci p estane voln ot et vym te t sn c krou ek kat 452072 Po dezinfekci zkon...

Страница 31: ...oros p ntok irrit lhatj k a beteg arc t n velik a sziv rg st vagy a p rn zat s r l s t okozhatj k Az bel gz si szelep m k d s nek ellen rz se Kikapcsolt berendez sn l a bel gz si szelep z r lemez nek...

Страница 32: ...szkot tiszt t s ut n Ha b rmelyik egys ge megs r lt haszn ljon j teljes arcmaszkot Ha a forg csukl nem mozog akad lytalanul a fert tlen t s ut n cser lje ki a t m t gy r t k dsz m 452072 Ellen rizze a...

Страница 33: ...prawdzanie funkcji zastawki zabezpieczaj cej przed utrat wilgoci Przy wy czonym urz dzeniu p atek zastawki wewn trzny niebieski kr ek powinien by otwarty co pozwala u ytkownikowi na wdychanie powietrz...

Страница 34: ...k w jest uszkodzony wymieni mask twarzow Je eli po dezynfekcji pier cie nie przesuwa si swobodnie wymieni uszczelki numer cz ci 452072 Sprawdzi dzia anie p atka zastawki po zako czonym czyszczeniu i d...

Страница 35: ...e mi nepr jemn pocity masku znovu nastavte alebo zv te pou itie inej masky N hlavn s pravu pr li neu ahujte Pr li utiahnut maska m e sp sobi podr denie tv re pacienta zhor i netesnos masky alebo po ko...

Страница 36: ...lujte funkciu z klopky Ak sa klapka vo ne nepohybuje vyme te masku Po dezinfekcii masku skontrolujte Ak s niektor asti po koden masku vyme te Ak sa ap po dezinfikovan vo ne neot a vyme te tesniaci kr...

Страница 37: ...preve Premo no zatiskanje lahko vzdra i obraz bolnika povzro a uhajanje ali po koduje podlogo maske Preverjanje delovanja dovodnega ventila Ko je naprava izklopljena mora biti plo ica regulacijskega...

Страница 38: ...an masko Total Face Mask zamenjajte e se po dezinfekciji vrtljivi nastavek ne giblje gladko zamenjajte tesnilo t dela 452072 Po obdelavi preverite delovanje ventila z regulacijsko plo ico e se regulac...

Отзывы: