background image

F

MU1H-1234 GE23 R0420

7

• si le clapet de décharge s'ouvre (des gouttes 

sortent), le fonctionnement est correct.

5.1.2 Contrôle du fonctionnement du 

clapet anti-retour du côté de la sortie

Contrôle du fonctionnement avec l'appareil TKA295

1.

Procédure selon les instructions de service de 
l'appareil TKA295

5.2 Maintenance

Pour le nettoyage des pièces en matière synthétique, 
n'utilisez pas de produits solvants ni contenant de 
l'alcool, car cela pourrait provoquer des dégâts d'eau!
Il est interdit de déverser les détergents dans 
l'environnement ou dans le réseau des égouts !

5.2.1 Utilisation de cartouches

1.

Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie

2.

Relâcher la pression côté entrée (p. ex. par le robinet 
à eau)

3.

Fermer le robinet d'arrêt à la sortie

4.

Dévisser le robinet à boisseau sphérique

5.

Dévisser le couvercle

6.

Retirer la cartouche et la bague et remplacer

Ne pas démonter la cartouche ! 

7.

Procédez à l'assemblage dans l'ordre inverse
• Appuyer sur la cartouche jusqu'à ce qu'elle 

s'enclenche.

8.

Tester le fonctionnement (voir 5.1 Inspection)

5.2.2 Clapet anti-retour

1.

Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie

2.

Relâcher la pression côté entrée (p. ex. par le robinet 
à eau)

3.

Fermer le robinet d'arrêt à la sortie

4.

Dévisser le robinet à boisseau sphérique

5.

Dévisser le couvercle

6.

Remplacer le clapet anti-retour

Le clapet anti-retour est détruit lors du démontage.

7.

Tester le fonctionnement (voir 5.1 Inspection)

6

Mise au rebut

Observez les exigences locales en matière de recyclage / 
d'élimination conforme des déchets !

7

Dépannage

8

Pièces de rechange

Pour les pièces de rechange, visitez homecomfort.resideo.com/europe

9

Accessoires

Pour les accessoires, visitez homecomfort.resideo.com/europe

Problème

Cause

Solution

Le clapet de décharge s'ouvre sans 
raison manifeste

Coups de bélier sur le réseau d'eau

Monter un régulateur de pression en 
amont du disconnecteur

Variations de la pression d'admission 

Monter un régulateur de pression en 
amont du disconnecteur

Cartouche sale

Retirer la cartouche et la nettoyer.

Le clapet de décharge ne ferme pas

Dépôts sur le siège de soupape

Démonter la cartouche et la nettoyer ou 
remplacer.

Joint torique endommagé

Retirer la cartouche et la nettoyer.

Fuites au clapet de décharge

Démonter la cartouche et la nettoyer ou 
remplacer.

Débit trop faible

Le panier filtrant côté entrée est bouché. Retirer le panier filtrant et le nettoyer.

Содержание Braukmann BA295I

Страница 1: ...llation instructions Einbauanleitung Instructions d installation Instrukcja montażu Backflow Preventer Systemtrenner Disconnecteur Zespół odcinający Strandvejen 42 Saksild 8300 Odder 86 62 63 64 www automatikcentret dk info automatikcentret dk ...

Страница 2: ...tions 1 Thoroughly flush pipework 2 Install backflow preventer Install in horizontal pipework with discharge connection directed downwards Install without tension or bending stresses Note flow direction indicated by arrow Provide a straight section of pipework of at least five times the nominal valve size after the backflow preventer 3 Attach drain pipe to discharge connection plastic pipe HT 50 H...

Страница 3: ...tlet 4 Remove ball valve 5 Remove cover 6 Exchange check valve Check valve will be destroyed after demounting 7 Test function see 5 1 Inspection 6 Disposal Observe the local requirements regarding correct waste recycling disposal 7 Troubleshooting 8 Spare Parts For Spare Parts visit homecomfort resideo com europe 9 Accessories For Accessories visit homecomfort resideo com europe Problem Cause Reme...

Страница 4: ... Kapazität montieren Um Überflutungen zu vermeiden empfiehlt es sich einen dauerhaften fachgerecht dimensionierten Abwasseranschluss herzustellen Diese Armaturen müssen regelmäßig instandgehalten werden 4 2 Montageanleitung 1 Rohrleitung gut durchspülen 2 Systemtrenner einbauen Einbau in waagrechte Rohrleitung mit Ablaufanschluss nach unten Spannungs und biegemomentfrei einbauen Durchflussrichtung...

Страница 5: ...itig schließen 2 Ausgangsseite druckentlasten z B durch Wasser ablassen 3 Absperrarmatur ausgangsseitig schließen 4 Kugelhahn abschrauben 5 Deckel abnehmen 6 Rückflussverhinderer ersetzen Rückflussverhinderer wird bei Demontage zerstört 7 Funktion überprüfen siehe 5 1 Inspektion 6 Entsorgung Die örtlichen Vorschriften zur korrekten Abfallverwertung entsorgung beachten 7 Fehlersuche 8 Ersatzteile E...

Страница 6: ...ecommandé d installer un raccord d eaux usées permanent aux dimensions professionnelles Ces filtres sont des armatures qui requièrent une maintenance régulière 4 2 Instructions d assemblage 1 Purgez entièrement la tuyauterie 2 Monter le disconnecteur Montage dans une conduite horizontale avec raccord de sortie vers le bas Effectuez l installation sans tension ni contraintes de flexion Contrôlez la...

Страница 7: ... isolement côté entrée et sortie 2 Relâcher la pression côté entrée p ex par le robinet à eau 3 Fermer le robinet d arrêt à la sortie 4 Dévisser le robinet à boisseau sphérique 5 Dévisser le couvercle 6 Remplacer le clapet anti retour Le clapet anti retour est détruit lors du démontage 7 Tester le fonctionnement voir 5 1 Inspection 6 Mise au rebut Observez les exigences locales en matière de recyc...

Страница 8: ...go złącza odpływu kanalizacyjnego Filtry te są elementami armatury wymagającymi regularnych przeglądów 4 2 Instrukcja montażu 1 Dokładnie przepłukać przewód przyłączeniowy 2 Zamontować oddzielacz systemowy Montaż wpoziomym przewodzie rurowym zprzyłączem spustowym skierowanym wdół Zamontować w stanie wolnym od naprężeń i momentów zginających Przepływ w kierunku wskazanym przez strzałkę Za izolatore...

Страница 9: ... na wlocie 2 Zredukować ciśnienie po stronie wyjściowej np przez kurek wodny 3 Zamknąć zawór odcinający po stronie wylotowej 4 Odkręcić zawr kulowy 5 Zdjąć osłonę 6 Wymienić zawór przeciwzwrotny Podczas demontażu układ uniemożliwiający przepływ zwrotny ulega zniszczeniu 7 Sprawdzić działanie zob 5 1 Kontrola 6 Utylizacja Należy stosować się do miejscowych przepisów dotyczących prawidłowego wykorzy...

Страница 10: ...erland by its authorised representative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1234GE23 R0420 ...

Страница 11: ...MU1H 1234 GE23 R0420 11 4 2 5 1 1 5 1 2 5 2 1 4 6 5 5 2 2 5 4 6 ...

Страница 12: ...tage 4 5 Instandhaltung 4 6 Entsorgung 5 7 Fehlersuche 5 8 Ersatzteile 5 9 Zubehör 5 F 1 Règles de sécurité 6 2 Caractéristiques techniques 6 3 Options 6 4 Assemblage 6 5 Maintenance 6 6 Mise au rebut 7 7 Dépannage 7 8 Pièces de rechange 7 9 Accessoires 7 PL 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 8 2 Dane techniczne 8 3 Opcje 8 4 Montaż 8 5 Utrzymywanie w dobrym stanie 8 6 Utylizacja 9 7 Rozwiązywan...

Отзывы: