background image

D

MU1H-1234 GE23 R0420

5

5.1.2 Funktionskontrolle 

ausgangsseitiger 

Rückflussverhinderer

Funktionskontrolle mit Prüfgerät TKA295

1.

Vorgehensweise laut Bedienungsanleitung Prüfgerät 
TKA295

5.2 Instandhaltung

Zum Reinigen der Kunststoffteile keine lösungsmittel- 
und/oder alkoholhaltigen Reinigungsmittel benutzen, 
da dies zu Schädigung der Kunststoffbauteile führen 
kann - die Folge kann ein Wasserschaden sein!
Es dürfen keine Reinigungsmittel in die Umwelt oder 
Kanalisation gelangen!

5.2.1 Kartuscheneinsatz

1.

Absperrarmatur eingangsseitig schließen

2.

Ausgangsseite druckentlasten (z.B. durch Wasser 
ablassen)

3.

Absperrarmatur ausgangsseitig schließen

4.

Kugelhahn abschrauben

5.

Deckel abnehmen

6.

Kartuscheneinsatz und Nutring entnehmen und 
ersetzen

Kartuscheneinsatz nicht in Einzelteile zerlegen! 

7.

Montage in umgekehrter Reihenfolge
• Kartusche eindrücken bis sie einrastet

8.

Funktion überprüfen (siehe 5.1 Inspektion)

5.2.2 Rückflussverhinderer

1.

Absperrarmatur eingangsseitig schließen

2.

Ausgangsseite druckentlasten (z.B. durch Wasser 
ablassen)

3.

Absperrarmatur ausgangsseitig schließen

4.

Kugelhahn abschrauben

5.

Deckel abnehmen

6.

Rückflussverhinderer ersetzen

Rückflussverhinderer wird bei Demontage zerstört.

7.

Funktion überprüfen (siehe 5.1 Inspektion)

6

Entsorgung

Die örtlichen Vorschriften zur korrekten Abfallverwertung/-
entsorgung beachten!

7

Fehlersuche

8

Ersatzteile

Ersatzteile finden Sie unter homecomfort.resideo.com/
europe

9

Zubehör

Zubehör finden Sie unter homecomfort.resideo.com/europe

Problem

Ursache

Abhilfe

Ablassventil öffnet ohne ersichtlichen 
Grund

Druckschläge im Wassernetz

Vor Systemtrenner einen Druckminderer 
einbauen

Schwankender Vordruck

Vor Systemtrenner einen Druckminderer 
einbauen

Kartuscheneinsatz ist verschmutzt

Kartuscheneinsatz ausbauen und 
reinigen

Ablassventil schließt nicht

Ablagerungen am Ventilsitz

Kartuscheneinsatz ausbauen und 
reinigen oder ersetzen

Beschädigter O-Ring

Kartuscheneinsatz ausbauen und 
reinigen

Undichtes Ablassventil

Kartuscheneinsatz ausbauen und 
reinigen oder ersetzen

Zu geringer Durchfluss

Eingangsseitiger Schmutzfänger ist 
verstopft

Schmutzfänger ausbauen und reinigen

Содержание Braukmann BA295I

Страница 1: ...llation instructions Einbauanleitung Instructions d installation Instrukcja montażu Backflow Preventer Systemtrenner Disconnecteur Zespół odcinający Strandvejen 42 Saksild 8300 Odder 86 62 63 64 www automatikcentret dk info automatikcentret dk ...

Страница 2: ...tions 1 Thoroughly flush pipework 2 Install backflow preventer Install in horizontal pipework with discharge connection directed downwards Install without tension or bending stresses Note flow direction indicated by arrow Provide a straight section of pipework of at least five times the nominal valve size after the backflow preventer 3 Attach drain pipe to discharge connection plastic pipe HT 50 H...

Страница 3: ...tlet 4 Remove ball valve 5 Remove cover 6 Exchange check valve Check valve will be destroyed after demounting 7 Test function see 5 1 Inspection 6 Disposal Observe the local requirements regarding correct waste recycling disposal 7 Troubleshooting 8 Spare Parts For Spare Parts visit homecomfort resideo com europe 9 Accessories For Accessories visit homecomfort resideo com europe Problem Cause Reme...

Страница 4: ... Kapazität montieren Um Überflutungen zu vermeiden empfiehlt es sich einen dauerhaften fachgerecht dimensionierten Abwasseranschluss herzustellen Diese Armaturen müssen regelmäßig instandgehalten werden 4 2 Montageanleitung 1 Rohrleitung gut durchspülen 2 Systemtrenner einbauen Einbau in waagrechte Rohrleitung mit Ablaufanschluss nach unten Spannungs und biegemomentfrei einbauen Durchflussrichtung...

Страница 5: ...itig schließen 2 Ausgangsseite druckentlasten z B durch Wasser ablassen 3 Absperrarmatur ausgangsseitig schließen 4 Kugelhahn abschrauben 5 Deckel abnehmen 6 Rückflussverhinderer ersetzen Rückflussverhinderer wird bei Demontage zerstört 7 Funktion überprüfen siehe 5 1 Inspektion 6 Entsorgung Die örtlichen Vorschriften zur korrekten Abfallverwertung entsorgung beachten 7 Fehlersuche 8 Ersatzteile E...

Страница 6: ...ecommandé d installer un raccord d eaux usées permanent aux dimensions professionnelles Ces filtres sont des armatures qui requièrent une maintenance régulière 4 2 Instructions d assemblage 1 Purgez entièrement la tuyauterie 2 Monter le disconnecteur Montage dans une conduite horizontale avec raccord de sortie vers le bas Effectuez l installation sans tension ni contraintes de flexion Contrôlez la...

Страница 7: ... isolement côté entrée et sortie 2 Relâcher la pression côté entrée p ex par le robinet à eau 3 Fermer le robinet d arrêt à la sortie 4 Dévisser le robinet à boisseau sphérique 5 Dévisser le couvercle 6 Remplacer le clapet anti retour Le clapet anti retour est détruit lors du démontage 7 Tester le fonctionnement voir 5 1 Inspection 6 Mise au rebut Observez les exigences locales en matière de recyc...

Страница 8: ...go złącza odpływu kanalizacyjnego Filtry te są elementami armatury wymagającymi regularnych przeglądów 4 2 Instrukcja montażu 1 Dokładnie przepłukać przewód przyłączeniowy 2 Zamontować oddzielacz systemowy Montaż wpoziomym przewodzie rurowym zprzyłączem spustowym skierowanym wdół Zamontować w stanie wolnym od naprężeń i momentów zginających Przepływ w kierunku wskazanym przez strzałkę Za izolatore...

Страница 9: ... na wlocie 2 Zredukować ciśnienie po stronie wyjściowej np przez kurek wodny 3 Zamknąć zawór odcinający po stronie wylotowej 4 Odkręcić zawr kulowy 5 Zdjąć osłonę 6 Wymienić zawór przeciwzwrotny Podczas demontażu układ uniemożliwiający przepływ zwrotny ulega zniszczeniu 7 Sprawdzić działanie zob 5 1 Kontrola 6 Utylizacja Należy stosować się do miejscowych przepisów dotyczących prawidłowego wykorzy...

Страница 10: ...erland by its authorised representative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1234GE23 R0420 ...

Страница 11: ...MU1H 1234 GE23 R0420 11 4 2 5 1 1 5 1 2 5 2 1 4 6 5 5 2 2 5 4 6 ...

Страница 12: ...tage 4 5 Instandhaltung 4 6 Entsorgung 5 7 Fehlersuche 5 8 Ersatzteile 5 9 Zubehör 5 F 1 Règles de sécurité 6 2 Caractéristiques techniques 6 3 Options 6 4 Assemblage 6 5 Maintenance 6 6 Mise au rebut 7 7 Dépannage 7 8 Pièces de rechange 7 9 Accessoires 7 PL 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 8 2 Dane techniczne 8 3 Opcje 8 4 Montaż 8 5 Utrzymywanie w dobrym stanie 8 6 Utylizacja 9 7 Rozwiązywan...

Отзывы: