2
EINSTELLEN
●
ADJUST
●
AJUSTE
●
RÉGLER
●
NASTAVENÍ
●
INSTELLEN
●
NASTAVENIE
●
НАСТРОЙКА
D
Durchmesser der Bindeelemente ermitteln.
Buchblock auf die Kante
neben der Maßskala legen.
Durchmesser der Bindeelemente
ablesen (z.B. 3/8“).
Maßstab auf Durchmesser
einstellen. Klemmschraube lösen.
Maßstab ermitteln,
Durchmesser einstellen,
Klemmschrauben anziehen.
Randabstand auf Durchmesser einstellen.
Knopf drehen. Zeiger des Knopfes
auf den passenden Durchmesser
drehen (z.B. 3/8“), größerer Ø = größerer Rand..
E
Determination of the diameter.
Put the back on the edge against the measuring
scale. Read the diameter of the binding element
(e.g. 3/8“).
Scale for adjusting the diameter.
Release attachment screw,
determine scale, adjust diameter,
tighten attachment screw.
Adjust distance edge to according diameter
turn knob.
Turn knob index to the according diameter
(e.g. 3/8“) bigger Ø = bigger edge.
ESP
Selección del diámetro.
Coloque el cuaderno en la escala de
medidas para determinar el diámetro
correcto de encuadernación.
(Por ejemplo 3/8“).
Ajuste la escala al diámetro deseado.
Suelte la rosca de ajuste, colóquela en
el diámetro deseado y vuelva a apretarla.
Ajuste la profundidad del margen de acuerdo con
el diámetro de trabajo girando el botón.
(Por ejemplo a 3/8“). A mayor diámetro, mayor
profundidad del margen.
F
Rechercher le diamètre des éléments
de reliure. Mettre le livre non relié sur le bord,
à côté de l’échelle graduée.
Lire le diamètre des éléments de reliure
(p. ex 3/8“).
Régler un diamètre sur l’échelle
graduée. Desserrer la vis de serrage.
Régler le diamètre. Serrer la vis
de serrage.
Calibrer le diamètre. Tourner le bouton
de l’écartement des bords.
Amener l’aiguille sur le diamètre qui
convient (p. ex. 3/8“).
Ø maxi = bord plus grand.
CZ
Zjist
ě
te pr
ů
m
ě
r h
ř
bet
ů
. Blok papíru položte na
hranu vedle m
ěř
ítka a p
ř
e
č
t
ě
te pr
ů
m
ě
r h
ř
betu
(nap
ř
. 3/8“).
Nastavte m
ěř
ítko pr
ů
m
ě
ru.
Povolte šroub m
ěř
ítka a nastavte pr
ů
m
ě
r dle
požadavku, šroub dotáhn
ě
te.
Vzdálenost okraje: Ukazatel tla
č
ítka
nastavte na požadovanou vzdálenost
okraje(nap
ř
. 3/8“),
v
ě
tší pr
ů
m
ě
r = v
ě
tší vzdálenost okraje.
NL
Diameter bepalen. De achterkant op de
rand tegen de maatindicator leggen.
Lees de diameter van het bindelement
af (b.v. 3/8“).
Maatvan de diameter instellen.
Klemschroef losmaken, maat
instellen, diameter aanpassen,
klemschroef vastmaken.
Randafstand van de diameter
instellen. Index knop draaien tot passende
diameter (b.v. 3/8“),
grotere Ø = grotere rand.
SK
Zistite priemer chrbta. Blok papiera položte na
hranu ved
ľ
a meradla a pre
č
ítajte priemer chrbta
(napr. 3/8“).
Nastavte meradlo priemeru.
Povo
ľ
te skrutku meradla a nastavte priemer
pod
ľ
a potreby, skrutku dotiahnite.
Vzdialenos
ť
od okraja:
Ukazate
ľ
tla
č
idla nastavte na požadovanú
vzdialenos
ť
od okraja (napr. 3/8“),vä
č
ší
priemer = vä
č
šia vzdialenos
ť
od okraja.
RUS
Для
получения
качественного
переплета
выберите
правильный
диаметр
пружины
.
Для
этого
используйте
«
Шкалу
диаметров
пружины
»,
расположенную
на
прозрачной
вертикальной
панели
.
Фиксатор
положения
пружины
.
Установите
фиксатор
напротив
деления
шкалы
,
соответствующего
диаметру
используемой
пружины
.
Для
зажима
пружины
диаметром
до
1
дюйма
использовать
стандартный
зажим
.
Для
зажима
пружины
большего
диаметра
необходимо
перевернуть
зажимную
планку
.