Garantiekarte / Guarantee /
Card Certificat de garantie / Garanzia
Artikel / Article /
Article
/
Articolo:
Nr. / No. / N° / Codice:
Seriennummer / Serial number /
N° de série / Numero di serie:
Ausgabedatum an Handwerkskunden / Date of issueo customer /
Date de délivrance au client / Data di consegna al cliente:
Stempel/Unterschrift / Stamp/Signature /
Tampon/Signature
/
Timbro/Firma:
Garantiezeit:
12 Monate ab Lieferung bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und pfleglicher Handhabung.
Guarantee period:
12 months from delivery if used as directed for the applications intended and handled with reasonable care.
Durée de la garantie :
12 mois à compter de la livraison, sous condition d’une utilisation conforme et d’une manipulation soigneé.
Durata della garanzia:
12 mesi a partire dalla data di consegna, se l’attrezzo è utilizzato secondo lo scopo cui è destinato e se
maneggiato con cura.
Mit Ihrem neuen Verpress- und Aufweitwerkzeugen
wurden zu Ihrer Sicherheit im Werk mehrere Tests
unter Last durchgeführt. Gebrauchsspuren sind dabei
unvermeidlich, mindern aber die Qualität des Werk-
zeugs in keiner Weise.
Die Geräte wurden durch unsere Abteilung Qualitätssi-
cherung kontrolliert und freigegeben. Sollte es trotz
sorgfältiger Fertigung und Montage einen Grund zur
Beanstandung geben, bitten wir Sie, das Gerät
zusammen mit diesem Schein zur Reparatur bzw. zum
Umtausch einzusenden. Weitere Ansprüche gleich
welcher Art, sind ausgeschlossen.
For your benefit/safety some tests under load were
carried out on your new compression and expanding
tool in the factory. It is unavoid-able that traces of use
result from these tests. They do not however in any
way detract from the quality of the tool.
The tools have been tested and approved by our
quality control department. If despite the careful
manufacture and assembly of the tool you still
have reason for complaint we kindly ask you to
return the tool for repair or exchange together with
this guarantee card.Any further claims regardless of
their type are not valid.
Plusieurs essais de charge ont été réalisés en usine sur
cet outillage à sertissage et à expandre afin d’en
garantir la sécurité. La mise en service de l’appareil
pour la réalisation de ces essais n’a toutefois aucune
répercussion sur la qualité de l’outillage.
Ces outillages ont été contrôlés et autorisés par notre
service Assu-rance Qualité. Si malgré ces exigences
rigoureuses de fabrication et de montage, il y a motif à
contester la qualité de l’outillage, nous vous prions de
bien vouloir nous retourner celui-ci accompagné de ce
certificat, pour réparation ou échange. Toute autre
revendication quelqu’elle soit est à exclure.
Per la Vostra sicurezza, gli attrezzi di espansione/
compressione sonostati sottoposti a diversi test.
Tracce dell’utilizzo sono inevitabili, ma non ne compro-
mettono in alcun modo la qualità.
Gli attrezzi sono stati controllati e approvati dal nostro
reparto qualità.La produzione e il montaggio dell’at-
trezzo sono stati eseguiti secon-do elevati standard
qualitativi. Se, nonostante ciò, doveste riscon-trare
delle anomalie, Vi preghiamo di rispedircelo unita-
mente alla presente garanzia. Provvederemo a ripa-
rarlo o a sostituirlo. Ulteriori contestazioni di qualsivo-
glia natura non saranno prese in considerazione.
© REHAU Industries SE & Co. KG Rheniumhaus, 95111 Rehau 850655 DE 08.2022
Technische Änderungen vorbehalten.
Bitte beachten Sie die jeweiligen technischen Produktinformationen, die online unter