38
Unsere anwendungstechnische Beratung in Wort und Schrift beruht auf Erfahrung und erfolgt nach bestem Wissen, gilt jedoch als unverbindlicher Hinweis. Außerhalb
unseres Einflusses liegende Arbeitsbedingungen und unterschiedliche Einsatzbedingungen schließen einen Anspruch aus unseren Angaben aus.
Wir empfehlen zu prüfen, ob sich das REHAU Produkt für den vorgesehenen Einsatzzweck eignet. Anwendung, Verwendung und Verarbeitung der Produkte erfolgen
außerhalb unserer Kontrollmöglichkeiten und liegen daher ausschließlich in Ihrem Verantwortungsbereich. Sollte dennoch eine Haftung in Frage kommen, richtet sich
diese ausschließlich nach unseren Lieferungs- und Zahlungsbedingungen, einsehbar unter www.rehau.de/LZB. Dies gilt auch für etwaige Gewährleistungsansprüche,
wobei sich die Gewährleistung auf die gleichbleibende Qualität unserer Produkte entsprechend unserer Spezifikation bezieht.
Our verbal and written advice relating to technical applications is based on experience and is to the best of our knowledge correct but is given without obligation.
The use of REHAU products in conditions that are beyond our control or for applications other than those specified releases us from any obligation in regard to claims
made in respect of the products.
We recommend that the suitability of any REHAU product for the intended application should be checked. Utilization and processing of our products are beyond our
control and are therefore exclusively your responsibility. In the event that a liability is nevertheless considered, any compensation will be limited to the value of the goods
supplied by us and used by you.
Our warranty assumes consistent quality of our products in accordance with our specification and in accordance with our general conditions of sale.
Nos conseils d’application technique, écrits ou oraux, fondés sur notre expérience et nos meilleures connaissances, sont cependant donnés sans engagement de notre
part. Des conditions de travail que nous ne contrôlons pas ainsi que des conditions d’application autres excluent toute responsabilité de notre part.
Nous conseillons de vérifier si le produit REHAU est bien approprié à l’utilisation envisagée. Etant donné que l’application, l’utilisation et la mise en oeuvre de nos
produits s’effectuent en dehors de notre contrôle, elles n’engagent que votre seule responsabilité. Si, malgré tout, notre responsabilité venait à être mise en cause,
elle serait limitée à la valeur de la marchandise que nous avons livrée et que vous avez utilisée. Notre garantie porte sur une qualité constante de nos produits
conformément à nos spécifications et à nos conditions générales de livraison et de paiement.
Udzielane przez nas porady fachowe, tak pisemne, jak i ustne, oparte sa na naszych do
Ł
wiadczeniach i wiedzy, nie mog
č
jednak stanowi
Ď
wi
čřč
cej informacji dla
ewentualnych roszcze
ı
. Warunki wykonania oraz ró
ř
ne przypadki zastosowa
ı
, na które nie mamy wp
ywu, wykluczaj
č
prawo do roszcze
ı
na podstawie udzielonych przez
nas informacji. Zalecamy ka
ř
dorazowo upewnic si
ĝ
, czy dany produkt REHAU nadaje si
ĝ
do realizowanej przez Pa
ı
stwa inwestycji.
Zastosowanie i wykonanie inwestycji z udzia
em naszych wyrobów odbywa si
ĝ
poza zasi
ĝ
giem naszych mo
ř
liwo
Ł
ci kontroli i dlatego te
ř
to w
a
Ł
nie Pa
ı
stwo ponosicie
ostateczn
č
odpowiedzialno
Ł
c.
Naše ústní a písemné poradenské služby jsou založeny na zkušenostech a nejvyšším stupni znalostí, jsou však míněny jako nezávazné informace. Pro
neobvyklé pracovní podmínky a způsoby použití, které nelze z naší strany ani vyzkoušet, ani ovlivnit, nelze vycházet z našich údajů o vlastnostech výrobků.
Doporučujeme vyzkoušet, zda se daný výrobek firmy REHAU opravdu hodí pro zamýšlené použití. Další zpracování a způsoby použití našich výrobků
odběratelem leží mimo rámec našich možností kontroly a proto za ně plně odpovídá odběratel.
Pokud by přesto došlo ke sporu v otázce záruky za výrobky, je třeba říci, že poskytujeme záruku pouze do výše celkové ceny námi dodaných a odběratelem
použitých výrobků, a to pro jakýkoliv rozsah vzniklé škody. Naše záruka se vztahuje na časově stálou kvalitu našich výrobků v souladu s naší specifikací a s
našimi všeobecnými dodacími a platebními podmínkami.
Consilierea noastr
ċ
tehnic
ċ
pe cale scris
ċ
ń
i oral
ċ
este bazat
ċ
pe experien
Ňċ
ń
i rezult
ċ
din cele mai bune cuno
ń
tin
Ň
e, îns
ċ
este valabil
ċ
doar ca o indica
Ň
ie necondi
Ň
ionat
ċ
.
Condi
Ň
iile de munc
ċ
ń
i de utilizare care se a
m
ċ
în afara domeniului nostru de in
m
uen
Ňċ
, nu fac obiectul r
ċ
spunderii noastre.
V
ċ
recomand
ċ
m s
ċ
veri
l
ca
Ň
i dac
ċ
produsul REHAU corespunde cu scopul de utilizare prev
ċ
zut. Utilizarea, întrebuin
Ň
area
ń
i prelucrarea produselor au loc în afara
posibilit
ċŇ
ilor noastre de control
ń
i de aceea se a
m
ċ
exclusiv în domeniul dumneavoastr
ċ
de r
ċ
spundere. În eventualitatea solicit
ċ
rii unei garan
Ň
ii,aceasta este exclusiv in
conformitate cu condi
Ň
iile noastre de livrare
ń
i plat
ċ
ń
i poate
l
vizualizat
ċ
ń
i pe www.rehau.de/LZB.Acest lucru este valabil
ń
i pentru eventualele drepturi de garan
Ň
ie , cu
men
Ň
iunea ca garan
Ň
ia se refer
ċ
la calitatea constant
ċ
a produselor noastre, conform cu speci
l
ca
Ň
ia noastr
ċ
.
Содержание AWADOCK POLYMER CONNECT
Страница 3: ...Bau Automotive Industrie G ltig ab April 2009 www rehau com AWADOCK POLYMER CONNECT MONTAGEANLEITUNG...
Страница 8: ...8...
Страница 14: ...14...
Страница 20: ...20...
Страница 21: ...Budownictwo Motoryzacja Przemys Wa na od kwietnia 2009 www rehau com AWADOCK POLYMER CONNECT INSTRUKCJA MONTA U...
Страница 26: ...26...
Страница 32: ...32...
Страница 39: ......