
IT – EN – PL – DE
RCVM-RDVM Installation manual REV A PL.docx Release 05/12/2018 - Page
7
/
12
–
www.refteco.com
Wytyczne odległościowe
Connessioni idrauliche per raffreddatori di liquido
Sfiatare l’impianto, far fuoriuscire completamente l’aria presente e verificare che non vi siano colpi d’ariete.
Controllare il funzionamento dell’elettrovalvola di alimentazione o della valvola di miscelazione. Importante:
• Il dimensionamento delle tubazioni deve rispettare il diametro di attacco IN e OUT della batteria.
• Installare le valvole di intercettazione (ON-OFF) vicino all’unità per consentire gli interventi manutentivi.
• Utilizzare giunti antivibrazioni.
• Rivestire tutte le filettature con del TEFLON per assicurarne la tenuta.
Water connections for dry coolers
Vent the system, bleed off all air, and check for water hammer. Verify the feed solenoid valve or mixing valve function.
Important:
• The size of the pipe must be in accordance with the IN and OUT connection diameter of the coil.
• ON-OFF valves must be installed near the unit to permit normal maintenance.
• Use vibration-damping joints;
• All threads should be covered with TEFLON to ensure air tightness.
Przyłącza hydrauliczne w dry cooler’ach
Odpowietrzyć system, sprawdzić uderzenia hydrauliczne oraz zweryfikować prawidłowe działanie zaworów zasilających.
Ważne:
• Średnice przyłączanych rur muszą odpowiadać średnicom przyłączy wlotowych i wylotowych w urządzeniu.
• Zawory odcinające (ON-OFF) muszą być zainstalowane blisko urządzenia aby umożliwić normalną konserwację.
• Należy zastosować połączenia tłumiące wibracje.
• Wszystkie połączenia gwintowane powinny zostać uszczelnione taśmą teflonową.