Refteco RCVM Скачать руководство пользователя страница 2

IT – EN – PL – DE

 

 

 

     

 

RCVM-RDVM Installation manual REV A PL.docx   Release 05/12/2018 - Page  

2

 / 

12 

[email protected]

 – 

www.refteco.com

 

 

 

Condizioni della Garanzia 

Quest’apparecchiatura è progettata per operare correttamente e produrre la capacità specificata quando installata 
conformemente agli standard industriali. La garanzia che copre l’impianto decade qualora non siano rispettate le condizioni 
descritte di seguito. 

1. Installare le connessioni idrauliche a regola d’arte seguendo gli standard industriali. 

2. Caricare gas inerte nelle tubazioni durante le operazioni di saldatura. 

3. Verificare che il sistema sia completamente privo di perdite prima di caricarlo. 

4. L’alimentazione al sistema deve rispettare i seguenti requisiti: 

a) 230/400V +/- 5% 50 Hz; 276/480V +/-5% 60 Hz. 

b) L’assorbimento di corrente per fase sbilanciata non deve superare il 2%. 

 

Warranty conditions 

This equipment is designed to operate properly and produce rated capacity when installed in accordance with accepted 
industry standards. Failure to meet the following conditions could render the system warranty null and void: 

1. System piping must be installed following industry standards for good piping practices. 

2. Inert gas must be charged into piping during welding. 

3. System must be thoroughly leak-checked before initial charging. 

4. Power supply to system must meet the following conditions: 

a) 230/400V +/- 5% 50 Hz; 276/480V +/-5% 60 Hz. 

b) Current absorption per phase imbalance not to exceed 2%. 

 

Warunki gwarancji 

Urządzenia zaprojektowane są tak, aby zapewniały prawidłową pracę i nominalne wydajności pod warunkiem zamontowania 
ich zgodnie z obowiązującymi normami i dobrą praktyką instalatorską. Gwarancja jest ważna pod warunkiem spełniania 
niniejszych wymagań: 

 

1.

 

Instalacje rurowe muszą spełniać wymagania obowiązujących norm w zakresie wykonania tego typu instalacji. 

 
2.

 

Instalacja podczas prac spawalniczych musi być napełniona gazem obojętnym. 

 
3.

 

Cała instalacja musi przejść próbę szczelności przed napełnieniem właściwym czynnikiem. 

 
4.

 

Źródło zasilania musi zapewniać poniższe parametry: 

 

a)

 

230/400V +/- 5% 50Hz ; 276/480V +/-5% 60Hz. 

 

b)

 

Różnica prądów w równowadze fazowej nie może przekraczać 2%. 

 

Garantiebedingungen 

Dieses Gerät wurde für den korrekten Betrieb mit der spezifizierten Leistung nach einer den Industrie Standardnormen 
entsprechenden Installation  entwickelt. Die diese Anlage deckende Garantie verfällt, wenn die nachfolgenden Bedingungen 
nicht eingehalten werden. 

1. Die Hydraulikanschlüsse müssen kunstgerecht unter Beachtung der Industriestandards 

realisiert werden. 

2. Während der Schweißungsarbeiten Inertgas in die Leitungen laden. 

3. Vor dem Laden des Geräts sicherstellen, dass keine Leckagen vorhanden sind. 

4. Die Stromversorgung des Systems muss folgenden Anforderungen entsprechen: 

a)  230/400V +/- 5% 50Hz; 276/480V +/-5% 60Hz. 

b) Die Stromaufnahme bei Phasenungleichgewicht darf nicht 2% überschreiten. 

 

 

Содержание RCVM

Страница 1: ...ION AND MAINTENANCE INSTRUCTION INSTRUKCJA MONTA U I KONSERWACJI MONTAGE UND WARTUNGSANLEITUNG SICUREZZA SAFETY BEZPIECZE STWO SICHERHEIT SEGUIRE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI PER EVITARE DANNI...

Страница 2: ...meet the following conditions a 230 400V 5 50 Hz 276 480V 5 60 Hz b Current absorption per phase imbalance not to exceed 2 Warunki gwarancji Urz dzenia zaprojektowane s tak aby zapewnia y prawid ow p...

Страница 3: ...handling to prevent damage to exposed components Lifting forks should be placed under appropriate areas Goods are not stackable Podnoszenie Przenoszenie Urz dzenia przystosowane s do transportu w zkie...

Страница 4: ...nits please check the structural integrity of the lifting devices and their proper fixing to the structure Monta Przed podniesieniem urz dze nale y upewni si e system zawiesi przeniesie ci ar urz dzen...

Страница 5: ...anpassen Installazione Se devono essere posizionate diverse unit in parallelo deve essere mantenuta una distanza minima tra le unit per garantire una sufficiente e uniforme aspirazione d aria per tutt...

Страница 6: ...IT EN PL DE RCVM RDVM Installation manual REV A PL docx Release 05 12 2018 Page 6 12 info refteco com www refteco com...

Страница 7: ...urarne la tenuta Water connections for dry coolers Vent the system bleed off all air and check for water hammer Verify the feed solenoid valve or mixing valve function Important The size of the pipe m...

Страница 8: ...die Dichtigkeit zu gew hrleisten Manutenzione Maintenance U ytkowanie Vartung Lavaggio Cleaning Czyszczenie Reinigung Raffreddatori di liquido Dry coolers Dry Coolery Ruckuhler Evitare che il liquido...

Страница 9: ...the motor During operation with variable frequency drives an all pole sine filter protects the motor against high voltage transients that can destroy the coil insulation system and against harmful be...

Страница 10: ...e unit and blow air several times and add glycol Wy czanie urz dzenia Je li urz dzenie pozostaje nie u ywane przez jaki czas np podczas przechowywania lub okresu wy czania zaleca si uruchomienie wenty...

Страница 11: ...Interrompere l erogazione del refrigerante Riparare la perdita Pressione di condensazione troppo alta temperatura del fluido in uscita troppo alta Pacco alettato sporco o bloccato Pulire la batteria...

Страница 12: ...iep a Oczy wymiennik ciep a Wentylatory nie dzia aj prawid owo Sprawd wentylatory Niewystarczaj cy przep yw czynnika ch odniczego Przywr przep yw czynnika do warto ci referencyjnych Fehlersuche FEHLER...

Отзывы: