MI8O4 / MO4L
QUICK INSTALLATION GUIDE
R
EE
R S.p.A.
Via Carcano 32, 10153 Torino Italia
8541447 - Rev. 0 - 06/04/2021
1
Tel. +39 0112482215 r.a. Fax +39 011859867
Sito web: www.reersafety.com - email: [email protected]
A) MONTAGGIO MECCANICO - MECHANICAL ASSEMBLY - MONTAGE MECANIQUE - BEFESTIGUNG - MONTAJE MECÁNICO
Le operazioni che seguono devono essere effettuate in assenza di alimentazione.
Fissare alla barra Omega DIN 35mm (EN 5022)
un numero di connettori posteriori “MSC” a 5 poli uguale al numero di moduli da
montare (agganciandoli prima in alto). Collegare fra loro i connettori appena montati. Fissare quindi i moduli alla barra ponendo
attenzione a inserire la contattiera posta sul fondo del modulo sul rispettivo connettore. Premere il modulo delicatamente fino a
sentire lo scatto del bloccaggio. Per rimuovere un modulo è necessario tirare verso il basso (utilizzando un cacciavite) il gancio di
arresto posto sul retro del modulo; sollevare quindi il modulo dal basso e tirare.
Do not apply power supply before carry out the following operations.
Fix to the Omega DIN 35mm (EN 5022) the same number of "MSC" 5-pole rear panel connectors as the number of units to be
installed (hooking them at the top first). Connect between them the connectors just mounted. Fasten the units to the rail,
arranging the contacts on the base of the unit on the respective connector. Press the unit gently until you feel it snap into place.
To remove a unit, use a screwdriver to pull down the locking latch on the back of the unit; then lift the unit upwards and pull.
Les opérations suivantes doivent être effectuées en l'absence d'alimentation.
Fixer à la barre oméga DIN 35mm (EN 5022) un nombre de connecteurs arrière "MSC" à 5 pôles égal au nombre de modules à
monter (en les accrochant d'abord en haut). Connectez ensemble les connecteurs nouvellement montés. Fixer ensuite les
modules à la barre
en faisant attention d’introduire le contact situé sur le fond du module dans le connecteur correspondant.
Appuyer délicatement sur le module jusqu’à entendre le déclic de blocage. Pour enlever un module, il faut tirer vers le bas (à l’aide
d’un tournevis)
le crochet d’arrêt situé à l’arrière du module; puis soulever le module par le bas et tirer.
Die im Anschluss beschriebenen Vorgänge müssen bei unterbrochener Stromversorgung ausgeführt werden.
Befestigen Sie an der DIN 35mm-Omega-Schiene (EN 5022) eine der Anzahl der zu montierenden Module entsprechende Anzahl
von 5-poliger "MSC"-Rücksteckern (zuerst oben einhängen). Verbinden Sie die neu montierten Stecker miteinander. Dann die
Module an der Schiene befestigen und dabei darauf achten, die Kontaktvorrichtung auf dem Boden des Moduls auf den
entsprechenden Verbinder zu setzen. Das Modul vorsichtig einsetzen, bis das Einrasten zu hören ist. Um das Modul zu entfernen,
muss (unter Verwendung eines Schraubenziehers) der Sperrhaken auf der Rückseite des Moduls nach unten gezogen und dann
das Modul von unten angehoben und nach oben gezogen werden.
Las siguientes operaciones se deben llevar a cabo con la alimentación cortada.
Fije a la barra Omega DIN 35mm (EN 5022) un número de conectores traseros "MSC" de 5 polos igual al número de módulos a
montar (enganchándolos primero en la parte superior). Conecte los conectores recién montados. Luego, fijar los módulos en la
barra comprobando la introducción del elemento de contacto, presente en la parte inferior del módulo, en el conector
correspondiente. Ejercer una delicada presión sobre el módulo hasta sentir el chasquido de bloqueo. Para retirar un módulo es
necesario tirar hacia abajo (utilizando un destornillador) el gancho de fijación presente en la parte trasera del mismo; luego, alzar
el módulo desde abajo y tirar.
B) SEGNALAZIONI - STATUS INDICATORS - INDICATEURS - STATUSANZEIGEN - INDICADORES DE ESTADO
MEANING
LED
RUN
IN FAIL
EXT FAIL
MI8O4
SEL0/1
OSSD 1/4
STATUS1/4
IN1/8
GREEN
RED
RED
YELLOW
ORANGE
RED/GREEN/YELLOW
YELLOW
NORMAL
OPERATION
OFF
if the unit is waiting
for the first
communication
from the MASTER
FLASHES
if no INPUT or
OUTPUT requested
by the configuration
ON
if INPUT or OUTPUT
requested by the
configuration
OFF
operation
OK
OFF
operation
OK
INPUT
condition
Shows the
NODE_SEL0/1
signal table
RED
with output OFF
GREEN
with output ON
YELLOW
waiting for
restart
BLINKING YELLOW
with inconsistent
feedback
(if required)
OUTPUT
condition
ON
incorrect
external
connection
detected
only the
number of the
INPUT with
the incorrect
connection
FLASHES
CONTENUTO IMBALLO
Moduli di espansione I/O e uscite di sicurezza.
La presente guida di installazione.
PACKAGE CONTENTS
I/O and safety output expansion unit.
This quick installation guide.
CONTENUE DE L’EMBALLAGE
Modules d'extension I/O et sorties de sécurité.
Le présent guide d’installation.
PACKUNGSINHALT
I/O-Erweiterungsmodule und Sicherheitsausgänge.
Die vorliegende Installierungsanleitung.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Módulos de expansión I/O y salidas de seguridad.
La presente guida de instalación.
Per installare e utilizzare in modo corretto e sicuro il modulo, è
NECESSARIO consultare il manuale contenuto all’URL:
MI8O4
MO4L
To guarantee a correct and safe installation and operation of the
module, it is MANDATORY to consult the user manual contained at URL:
Pour installer et utiliser correctement et en sécurité le module, il est
NECESSAIRE de consulter le manuel
d’instruction qui est contenu à l'URL:
Um das Modul korrekt und sicher zu installieren und zu verwenden,
MÜSSEN Sie das unter der URL enthaltene Handbuch konsultieren:
Para instalar y utilizar el módulo de forma correcta y segura, DEBE
consultar el manual que se encuentra en la URL:
www.reersafety.com/it/en/products/safety-controllers