background image

Moto électrique 2,4 GHz RtR

N°de commande 1342867

Utilisation conforme

Ce produit est un modèle réduit de moto à entraînement électrique qui peut être contrôlé par radio 

à l‘aide d‘un système de télécommande. Le modèle est prêt à rouler. La recharge de la batterie de 

propul-sion (installée de manière fixe dans la moto, non remplaçable) est réalisée à l‘aide d‘un char

-

geur fourni qui peut être branché sur un port USB d‘un ordinateur, un concentrateur USB avec bloc 

d‘alimentation ou un bloc d‘alimentation USB.

Le produit ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans (contient de petites pièces pouvant être 

avalées). Nous le recommandons aux enfants à partir de 5 ans. Le véhicule et le système de télécom-

mande doivent être utilisés sous la surveillance d‘un adulte. La recharge de la batterie de propulsion 

de la moto doit être surveillée ou réalisée par un adulte.

Respectez les consignes de sécurité et les autres informations contenues dans ce mode d‘emploi. 

Étendue de la livraison

•  Moto prête à rouler, RtR
•  Émetteur 
•  Câble de recharge USB
•  Notice d‘emploi

Explication des symboles

  Le symbole avec un point d‘exclamation attire l‘attention sur les risques spécifiques lors du 

maniement, du fonctionnement et de l’utilisation du produit. 

  Le symbole de la « flèche » indique des conseils spécifiques et des consignes d’utilisa-

tion.

Consignes de sécurité

  Tout  dommage  résultant  d’un  non-respect  du  présent  mode  d’emploi  entraîne 

l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages 

consécutifs !

 

Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels dommages matériels ou cor-

porels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité ! 

Dans de tels cas, la garantie prend fin.

 

L‘usure normale (p. ex. pneus usés, engrenages usés) et les dégâts accidentels (p. ex. 

guidon cassé, peinture rayée ou endommagée, pièce du châssis tordue, etc.) qui se pro

-

duisent lors de l‘utilisation, sont également exclus de la garantie.

 

Chère cliente, cher client, ces consignes de sécurité servent non seulement à protéger 

l‘appareil, mais aussi à assurer votre propre sécurité et celle d‘autres personnes. Pour 

cette raison, veuillez lire ce chapitre attentivement avant la mise en service de l‘appareil !

a) Généralités

  Attention, informations importantes !

 

Le fonctionnement du modèle réduit peut provoquer des dommages matériels et/ou corpo

-

rels. Par conséquent, assurez-vous impérativement que vous êtes suffisamment couvert 

pour le fonction-nement du modèle, p. ex. par une assurance responsabilité civile. Si vous 

êtes déjà couvert par une assurance responsabilité civile, vérifiez avant la mise en service 

du modèle réduit auprès de votre compagnie d‘assurance si elle couvre le fonctionnement 

du modèle réduit.

•  Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction ou de 

transformer l’appareil de son propre gré.

•  Le produit ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans (contient de petites pièces pouvant 

être avalées). Nous le recommandons aux enfants à partir de 5 ans. Le véhicule et le système de 

télécom-mande doivent être utilisés sous la surveillance d‘un adulte. La recharge de la batterie de 

propulsion doit également être surveillée ou réalisée par un adulte. 

•  Le produit ne doit ni prendre l‘humidité ni être mouillé. 
•  Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les 

enfants.

•  Si vous avez des questions qui ne sont pas résolues avec ce mode d‘emploi, veuillez alors nous 

contacter ou contacter un autre expert compétent.   

  Vous devez apprendre le fonctionnement et l‘utilisation des modèles réduits de motos radio-com

-

mandées ! Si vous n‘avez jamais conduit une telle moto, vous devez alors conduire prudemment et 

vous familiariser d‘abord avec les réactions du véhicule aux commandes du système de télécom

-

mande ! Soyez patient ! 

•  Ne prenez aucun risque lorsque vous utilisez le produit ! Votre propre sécurité et la sécurité de votre 

environnement dépendent uniquement de votre utilisation responsable du modèle réduit.    

b) Conduire la moto

•  Une mauvaise utilisation peut causer des dommages corporels et matériels ! Faites rouler la moto 

si et tant que vous avez un contact visuel direct avec le modèle réduit. Par conséquent, ne le faites 

pas rouler la nuit. 

•  Notez que ce modèle réduit de moto ne doit pas rouler sur la voie, les places et les chemins pub

-

liques. Faites le fonctionner sur un terrain privé, avec l‘accord du propriétaire.

•  Ne roulez pas sur les personnes ou les animaux !
•  Ne roulez pas sous la pluie, dans l‘eau, la boue ou la neige. Le modèle réduit n‘est ni étanche ni 

résistant à l‘eau.

•  Évitez de rouler si les températures extérieures sont très basses. Par temps froid, le plastique de la 

moto peut perdre son élasticité. Dans ce cas, même les petits chocs vont endommager le modèle 

réduit.  

•  Laissez toujours l‘émetteur allumé, tant que vous utilisez la moto. Pour arrêter la moto, éteignez 

toujours en premier l‘interrupteur marche/arrêt de la moto. Ce n‘est qu‘après que vous pourrez 

éteindre l‘émetteur.

•  En cas des piles faibles dans l‘émetteur, la portée se réduit. 
•  Lorsque la batterie de propulsion dans la moto devient faible, la moto roule moins vite ou elle cesse 

de répondre correctement à l‘émetteur. Dans ce cas, arrêtez immédiatement de faire rouler la moto 

(éteignez d‘abord la moto puis l‘émetteur). Rechargez ensuite la batterie de la moto.

Conseils relatifs aux piles normales et rechargeables

•  Les piles normales et rechargeables ne doivent pas être laissées à la portée des enfants.
•  Ne laissez pas traîner des piles/piles rechargeables ; elles risquent d‘être avalées par des enfants 

ou des animaux domestiques. Consultez dans ce cas immédiatement un médecin !

•  Ne court-circuitez pas les piles normales/rechargeables. Ne les démontez pas et ne les jetez pas 

au feu. Vous courriez alors un risque d‘explosion !

•  Des  piles  normales/rechargeables  présentant  des  fuites  ou  des  dommages  peuvent  brûler  la 

 

peau ; pour cette raison, utilisez des gants de protection appropriés pour les manipuler. 

•  Les piles normales (non rechargeables) ne doivent pas être rechargées. Vous courriez un risque 

d’incendie et d’explosion ! 

•  Utilisez uniquement des piles normales dans l‘émetteur et non des piles rechargeables.
•  Lors de l‘insertion des piles dans l‘émetteur, tenez compte de la polarité (respectez les pôles posi

-

tif/+ et négatif/-). 

•  Lorsque vous n‘utilisez pas la moto pendant une période prolongée (p. ex. en cas de stockage), 

enlevez les piles insérées dans l‘émetteur pour éviter que les piles ne fuient et endommagent 

l‘émetteur. 

•  Remplacez toujours le jeu entier de piles de l‘émetteur. Ne combinez pas des piles chargées plei

-

nement et à moitié chargées. Utilisez toujours des piles du même type et provenant du même 

fabricant.

•  Ne combinez jamais des piles normales et des piles rechargeables ! Utilisez exclusivement des 

piles normales pour faire fonctionner l‘émetteur.

Avant la mise en service

a) Recharger la batterie de propulsion (Figure A)

Normalement, la batterie de propulsion est livrée déchargée et doit être rechargée avant la première 

utilisation de la moto. Un câble de recharge est fourni avec le modèle réduit pour charger la batterie 

rechargeable intégrée fixement dans la moto. Le câble de recharge dispose d‘une fiche USB qui doit 

être branché sur une sortie USB appropriée d‘un ordinateur allumé, sur un concentrateur USB avec 

son propre bloc d‘alimentation ou sur un chargeur USB (tous non inclus). 
Procédez comme suit pour recharger la batterie de propulsion :
•  Branchez la fiche USB du câble de recharge (1) sur un port USB d‘un ordinateur allumé, sur un 

concentrateur USB avec son propre bloc d‘alimentation ou sur un chargeur USB. 

•  La fiche ronde du câble de recharge doit être insérée dans la prise de recharge de la moto (3). 

L‘interrupteur marche/arrêt de la moto (2) doit être placé en position arrêt.

•  Le processus de charge commence et est indiqué par un voyant LED sur le câble de recharge. 
•  La batterie de la moto est pleinement rechargée lorsque le voyant LED du câble de recharge 

s‘éteint. Débranchez le câble de recharge de la moto.

b) Insérer des piles dans l‘émetteur (Figure B)

L‘émetteur ne dispose pas de prise de recharge et il ne gère pas également la tension de cellu-

le plus faible et l‘autodécharge des piles rechargeables. Il ne peut donc pas fonctionner avec des 

piles rechar-geables en principe. Utilisez exclusivement des piles alcalines de haute qualité pour 

faire fonctionner l‘émetteur. Quatre piles de type AA/mignon sont nécessaires pour faire fonctionner 

l‘émetteur.

Procédez comme suit pour insérer les piles :
•  Retirez le couvercle du compartiment à pile (1), en dévissant la vis (2) et en soulevant ensuite le 

couvercle.

•  Insérez quatre piles dans le compartiment à piles en respectant la polarité. Tenez compte des 

indications de polarité pour insérer correctement les piles dans le compartiment à piles (3).

•  Refermez ensuite le compartiment à piles en replaçant le couvercle (1) puis en revissant la vis (2).

Version 05/15

Notice d’emploi

www.conrad.com

Содержание 1342867

Страница 1: ...rs Fahren Sie nicht auf Menschen oder Tiere zu Fahren Sie nicht bei Regen durch Wasser Schlamm oder Schnee Das Modell ist nicht wasserfest oder wasserdicht Vermeiden Sie das Fahren bei sehr niedrigen Außentemperaturen Bei Kälte kann der Kunststoff des Motorrads an Elastizität verlieren dann führen auch kleine Unfälle zu Schäden am Modell Lassen Sie immer den Sender eingeschaltet solange das Motorr...

Страница 2: ...er zerstört Das Motorrad und auch der Sender darf nicht feucht oder nass werden Zum Abwischen des Motorrads bzw des Senders kann ein weiches Tuch verwendet werden Reiben Sie nicht zu fest sonst gibt es Kratzspuren Durch die Motorvibrationen und Erschütterungen beim Fahren können sich Teile und Schraubverbin dungen am Motorrad lösen Überprüfen Sie außerdem vor jedem Gebrauch das Modell auf Beschädi...

Страница 3: ... When the transmitter batteries are weak then the range is limited If the driving battery in the motorcycle is weak then it slows down or does not react correctly to the transmitter In this case stop operating the motorcycle at once first turn off the motorcycle and then the transmitter Charge the battery in the motorcycle Information about batteries and rechargeable batteries Keep children away f...

Страница 4: ...aration of conformity for this product is to be found at www conrad com Disposal a In general This product does not belong in household garbage Dispose of this product at the end of its service life according to the valid legal regulati ons Remove any batteries you may have put in the transmitter and dispose of these separately from the product b Batteries and rechargeable batteries You as the end...

Страница 5: ...er sur un terrain privé avec l accord du propriétaire Ne roulez pas sur les personnes ou les animaux Ne roulez pas sous la pluie dans l eau la boue ou la neige Le modèle réduit n est ni étanche ni résistant à l eau Évitez de rouler si les températures extérieures sont très basses Par temps froid le plastique de la moto peut perdre son élasticité Dans ce cas même les petits chocs vont endommager le...

Страница 6: ...oteur le variateur de vitesse et le récepteur La moto et également l émetteur ne doit ni prendre l humidité ni être mouillé Utilisez un chiffon doux pour essuyer la moto ou l émetteur Ne frottez pas en appuyant fortement car cela peut créer des rayures En raison des vibrations du moteur et des chocs survenant pendant la conduite des pièces et des vis peuvent se desserrer sur la moto En outre contr...

Страница 7: ...aar Rijd niet in de richting van mensen of dieren Rijd niet tijdens regen door water modder of sneeuw Het model is niet watervast of waterdicht Vermijd het rijden bij zeer lage buitentemperaturen Bij kou kan het kunststof van de motor elastici teit verliezen en dan leiden ook kleine ongelukken tot schades aan het model Laat de zender altijd ingeschakeld zolang de motor wordt gebruikt Bij het uitze...

Страница 8: ...als de zender macht niet vochtig of nat worden Gebruik een zachte doek voor het afvegen van de motor of de zender Wrijf niet te stevig er kunnen krassen ontstaan Door de motortrillingen en het heen en weer schudden tijdens het rijden kunnen onderdelen en schroefverbindingen aan de motor los raken Controleer het model bovendien vóór elk gebruik op beschadigingen Gebruik de motor niet in het geval u...

Страница 9: ...torrad Best Nr 1342867 Figures for the operating Instructions Electric Motorcycle Item no 1342867 Figures pour le mode d emploi Moto électrique N de commande 1342867 Afbeeldingen bij de gebruiksaanwijzing Elektrische motor Bestelnr 1342867 A B D C ...

Отзывы: