ReelCraft TH86000 OMP Скачать руководство пользователя страница 5

Series TH80000 Carretel de Manguera

www.reelcraft.com

Page 5

INSTRUCIONES DE INSTALLATION

Refiera al diagrama en la página 2.

Advertencia: 

Asegúrese de que el carretel,

la manguera y el equipo estén conectados a

tierra apropiadamente. Use un ohmiómetro 

para revisar la continuidad de la conexión a 

tierra.

MONTAGE

Precaución:

 A menos de que el carretel

haya sido suministrado con características

diferentes al ordenarlo, la altura máxima de

instalación es de 16 pies. No exceda esta 

altura.

Temperatura Máxima de Operación:

Presión Intermedia (2000 p.s.i.) = 210°F (99°C)
1. Desempaque e inspeccione el carretel para

ver si se ha dañado. Hágalo girar a mano

para cerciorarse de que gira suavemente.

Asegúrese de que todas las piezas estén

incluidas.

2. Configure el carretel para poder jalar la

manguera desde arriba, abajo o lateralmente

quitando los pernos (2) a un lado de la

abrazadera guía de rodillo y aflojando los

cuatro pernos de brazo guía (3) a cada lado

del carretel de manguera. Gire y quite cada

brazo guía e instálelo nuevamente en la

configuración deseada.

Precaución:

 Al cambiar las posiciones del

brazo guía, el perno en U debe colocarse

en la posición correcta, como se indica en

la figura A de la página 1. Si no se cumple

con esta instrucción, el carrete puede

bloquearse durante el uso.

3. Coloque el carretel en el piso, pared o cielo

raso. Fíjelo en su lugar usando cuatro pernos

(proporcionados por el cliente).

INSTALACIÓN DE LA(S)
MANGUERA(S) DE ENTRADA

Advertencia:

 Asegúrese de que la presión

de la línea de suministro no exceda la

clasificación máxima de presión operativa

indicada en el carretel. Aplique sellador para

roscas de tubería en todas las roscas de los

carreteles estándar. No apriete excesivamente 

la conexión. La torsión recomendada no debe

exceder 95 J.

Precaución:

 Use una conexión de

manguera flexible en el punto de entrada. No

use tubería rígida.

 

Para dos carreteles hidráulicos: 

1.  Aplique el sellador para roscas tal como se

indica y conecte el eslabón giratorio (12 y

15) a las entradas del eje principal (5) en los

lados extremos del carretel.

2. Conecte una manguera de línea

proporcionada por el cliente (4) al punto de

entrada del eslabón giratorio (15), tal como

se indica en la ilustración. Nota que los

mangueras del vía de abastecimiento y de

vuelva pueden cambiar si tiene precaución

cuando instale mangueras de salidas; tenga

precaución a las posiciones de connexiones

en cuelo de ganso (tubo en S).

INSTALACIÓN DE LA(S)

MANGUERA(S) DE SALIDA

Advertencia: 

Sea extremadamente precavi-

do; el carretel se encuentra bajo tensión. Evite

desenganchar el mecanismo de aldaba. 

Precaución: 

Aplique sellador para

roscas de tubería en todas las roscas de los

carreteles estándar. No apriete excesivamente 

la conexión. La torsión recomendada no debe

exceder 95 J. 
1. Dé vuelta manualmente a la polea acanala-

da (6) hasta que el resorte sea apretado, retro-

ceden 3 vueltas, después traban.

2. Oriente la manguera de salida (7) a través 

de la abrazadera de rodillo (1) y los pernos en 

U (8), y después a través del orificio en el

molinete, tal como se indica en la ilustración.

3. Conecte la manguera de salida (7) al cuello

de cisne (10) Tenga precaución a la seleción

de cual cuelo de ganso debe usar depende

de la aplicación.

4. Verifique que la posición de los pernos en 

U armonizan con el posicionamiento del brazo

guía, usando la etiqueta en el interior del

molinete. Apriete las tuercas (11) en el

perno en U (8).

5. Cargue las mangueras. Abra

momentáneamente la válvula de control para

purgar los gases en la manguera. Cierre la

válvula cuando el fluido aparezca en la

válvula de control. Con la manguera comple-

tamente cargada, suelte la aldaba y enrolle la

manguera de salida alrededor del carretel.

6. Instale el ensamblaje de paragolpes.

AJUSTES

Advertencia:

 Sea extremadamente

precavido: el carretel se encuentra bajo ten-

sión. Evite desenganchar el mecanismo de 

aldaba. Si es necesario, ajuste la tensión del 

resorte en el carretel agregando o quitando 

manualmente envolturas de manguera del 

molinete una a la vez, hasta obtener la ten-

sión deseada. Agregue manualmente dichas 

envolturas para aumentar la tensión, y quítelas 

para disminuirla.

Precaución:

 Al agregar envolturas de

manguera, agregue únicamente el número

suficiente para obtener la tensión deseada sin

exceder la capacidad del resorte del 

mecanismo de devanado. Los carreteles con 

una tensión adecuada permiten sacar toda la 

manguera del molinete hasta llegar al punto 

de contacto con el perno en U. La tensión 

excesiva del resorte dañará el mecanismo de 

devanado.

INSTRUCCIONES DE SERVICIO

El suministro de servicio por parte del usuario

se limita únicamente a reemplazar mangueras

de entrada/salida. Remita cualquier otra

reparación a un técnico de servicio autorizado 

o directamente a Reelcraft. El no hacerlo 

podría resultar en lesiones personales y/o 

daños del equipo que podrían anular la 

garantía. 

Advertencia: 

Enrolle la manguera 

en el carretel, y después purgue la presión del

sistema antes de efectuar los siguientes

procedimientos. 

Precaución:

 Elimine toda la 

tensión del resorte antes de desensamblar el 

carretel de manguera. No trate de abrir el ens-

amblaje remachado de la caja de resorte.
1. Reemplace la manguera de acuerdo con los

procedimientos de la sección Instrucciones

de Instalación de este manual.

2. Todas las partes móviles correspondientes

han sido lubricadas adecuadamente en la

fábrica.

Содержание TH86000 OMP

Страница 1: ...hin the reel Exercise extreme caution Pull hose from reel by grasping the hose itself not the control valve If reel ceases to unwind or rewind remove system pressure immediately Do not pull or jerk on...

Страница 2: ...r tension Avoid releasing latch mechanism Caution Apply pipe thread sealant where applicable to all threads on standard reels Do not overtighten connection Recommended torque not to exceed 70 ft lb 1...

Страница 3: ...0 261351 1 Latch spring stud 9 2 1 4 20 locknut 20 S393 2 1 Shoulder screw 12 9 3 8 16 x 5 8 screw 21 S260067 1 Latch spring 13 2 1 3 8 snap ring 22 S600675 1 Latch pawl assembly 14 S600651 1 Flange w...

Страница 4: ...y un ensamblaje de resorte de tensi n alta en el interior del carretel Sea extremadamente precavido Jale la manguera del carretel sujetando la manguera y no la v l vula de control Si el carretel deja...

Страница 5: ...e aldaba Precauci n Aplique sellador para roscas de tuber a en todas las roscas de los carreteles est ndar No apriete excesivamente la conexi n La torsi n recomendada no debe exceder 95 J 1 D vuelta m...

Страница 6: ...rno de resorte de aldaba 9 2 1 4 20 Tuerca de sujeci 20 S393 2 1 Tornillo de hombro 12 9 3 8 16 x 5 8 Tornillo 21 S260067 1 Resorte de aldaba 13 2 1 3 8 Aro de resorte 22 S600675 1 Ensamblado de ret n...

Страница 7: ...t me imm diatement L enrouleur comporte un assemblage ressort de haute tension Observez la plus grande prudence Sortez le tuyau de l enrouleur en tirant sur le tuyau lui m me pas sur l embout Si l enr...

Страница 8: ...tension d un ressort Evitez de rel cher le m canisme de verrouillage Attention Appliquez du produit d tanch it sur tous les filetages des enrouleurs standard Ne pas serrer exces sivement les raccords...

Страница 9: ...supp molette 20 261351 1 Boulon du ressort de loquet 9 2 1 4 20 Contre crou 20 S393 2 1 Vis d paule 12 9 3 8 16 x 5 8 Vis 21 S260067 1 Ressort de loquet 13 2 1 3 8 Circlip 22 S600675 1 Assemblage de...

Отзывы: