background image

Risques de Fonctionnement

!

N’installez jamais de disque abrasif  sur une ponceuse. L’éclatement d’un disque 
peut provoquer des blessures graves voire mortelles en l’absence d’un carter de 
protection.

!

N’utilisez que des feuilles ou meules avec abrasifs sur support correctement 
fixées sur le patin d’appui fourni avec la ponceuse pneumatique.

!

Vérifier le tampon de recul avant usage. S’abstenir de toute utilisation s’il est 
fendu ou endommagé.

!

Eviter tout contact direct avec le tampon de ponçage mobile afin de ne pas se 
pincer ou de ne pas se couper les mains ou autres parties du corps. Porter des 
gants pour se protéger les mains.

!

Le personnel de maintenance et les opérateurs doivent être physiquement aptes 
à manier un outil de cette puissance et pouvoir effectuer le travail.

!

Lorsqu’un outil est conçu pour être utilisé avec un carter de protection, il est 
indispensable de fixer le carter qui protège des étincelles et cambouis de 
meulage.

Risques Sur Le Lieu De Travail

!

Les chutes peuvent être à l’origine de blessures graves, voire mortelles. Faites 
attention aux tuyaux qui traînent par terre ou sur le plan de travail.

!

Adoptez une position bien équilibrée et évitez toute surface glissante.

!

Un fort niveau sonore peut provoquer une perte auditive irréversible. Portez le 
modèle de casque antibruit préconisé par votre employeur ou la réglementation 
O.S.H.A. (voir 29 CFR part 1910).

!

Des gestes répétitifs, de mauvaises positions et une exposition aux vibrations 
peuvent avoir des effets nuisibles sur les membres supérieurs. En cas de 
sensation d’engourdissement, de picotement, de douleur ou en cas de 
décoloration de la peau, cessez d’utiliser l’outil et consultez un médecin.

!

Évitez de respirer la poussière et les débris provenant des travaux; ces produits 
peuvent être dangereux. Utilisez un équipement d'extraction de la poussière et 
portez un appareil respiratoire lorsque vous travaillez avec des matériaux qui 
génèrent des particules aéroportées.

!

Cet outil ne doit pas être utilisé dans un endroit où sont stockés des explosifs et, 
n’étant pas isolé, ne doit pas être mis en contact avec une source électrique.

!

Certaines poussières générées par les activités de construction telles que 
ponçage, sciage, meulage, perçage, etc., contiennent des substances chimiques 
qui, selon l'État de Californie, sont cancérigènes ou peuvent causer des 
anomalies congénitales ou encore constituer des dangers pour la reproduction. 
Exemples de tels produits chimiques:

- Plomb provenant des peintures au plomb;
- Silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres 
  matériaux de maçonnerie;
- Arsenic et chrome provenant des caoutchoucs traités chimiquement.

Votre risque d'exposition à ces produits nocifs dépend de la fréquence à laquelle 
vous effectuer ces travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits 
chimiques, travaillez dans un local bien aéré et portez un équipement de 
protection homologué tel que des masques anti-poussières spécialement conçus 
pour arrêter les particules microscopiques.

!

Pour utilisation professionnelle uniquement.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les mesures de sécurité, 

veuillez consulter:

!

Votre employeur, syndicat et/ou association commerciale,

!

Le ministère du travail des Etats-Unis (O.S.H.A.), www.osha.gov; Council of the 
European Communities europe.osha.eu.int

!

Le code de sécurité pour les outils pneumatiques portatifs (B186.1) et les normes 
de sécurité relatives au polissage de matériaux par frottement avec abrasifs sur 
support (B7.1) disponible auprès de : www.ansi.org

!

Les mesures de sécurité pour appareils portatifs non électriques disponibles 
auprès du Comité Européen de Normalisation,www.cenorm.be

Risques Liés À L’air Comprimé

!

L’air comprimé peut provoquer des blessures graves.

!

Avant de remplacer des accessoires ou d’effectuer une réparation, ou lorsque 
l’outil est inutilisé, veillez à couper l’arrivée d’air comprimé, à purger le tuyau, puis 
à le débrancher de l’alimentation principale.

!

Ne dirigez jamais le jet d’air vers vous ou toute autre personne.

!

Des tuyaux mal raccordés, endommagés ou aux bagues desserrées peuvent 
provoquer des blessures graves s’ils se détachent. Vérifiez tuyaux et bagues.

!

N’utilisez jamais d’attaches rapides sur l’outil. Reportez-vous aux instructions 
d’installation.

!

Si vous utilisez des attaches torsadées universelles, prenez soin d’installer des 
goupilles de sécurité.

!

Ne dépassez pas une pression d’air maximum de 6,2 bar (90 psi) ou celle 
indiquée sur l’outil.

Risques De Projections

!

Portez toujours un masque anti-choc couvrant les yeux et le visage si vous vous 
tenez près de l’outil, si vous l’utilisez, le réparez, le révisez ou changez des 
accessoires.

!

Assurez-vous que toutes les personnes à proximité de l’outil aient une protection 
similaire.

!

Même de petits projectiles peuvent abîmer les yeux et provoquer la cécité.

Risques Encourus Par Etranglement

!

Ne vous approchez pas d’un patin de ponçage en cours d’utilisation.

!

Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples.

!

A proximité de l’outil et de ses accessoires, les cheveux doivent être attachés 
sous risque d’être arrachés.

!

Tenir tout collier éloigné des outils et autres accessoires pour éviter les risque 
d’électrocution.

Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif 
que toute personne qui utilise, installe ou répare cet 
outil,  qui  change  des  accessoires  ou  travaille  à 
proximité  lise  attentivement  ces  instructions  au 
préalable.

Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui puissent être utilisés 
efficacement et en toute sécurité. Votre prudence alliée à une attention soutenue 
constituent la meilleure protection qui puisse exister. Il est impossible de couvrir tous 
les accidents potentiels, mais la liste suivante donne une indication des risques les 
plus importants.

CONSIGNES DE SECURITE

CONSIGNES DE SECURITE

La société Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd., Charlotte, NC 28273 
USA, déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à la 
directive de juin 1998 du Conseil des communautés (98/37/CE) portant sur l'harmonisation 
des lois des pays membres relatives à l'outillage.

Dénomination

 Ponceuse orbitale spéciale 5” Série RP35

Catégorie

 Outil pneumatique équipé d'un disque souple avec papier abrasif pour 

ponçage - Aucune autre utilisation n'est permise.

Numéro de série

 C00501-2008 ou supérieur

Caractéristiques

Diamètre du patin de 5 pouces
Vitesse de rotation à vide de 12 000 tours/min
Pression d'air requise de 6,2 bar (90 psi)
Taille de l'axe de 5/16”-24

Standard type appliqué 

EN792-8

Standard national appliqué

 ISO 8662-8, EN ISO 15744

Nom et titre de l'émetteur

 Bruno Blanchet, Directeur général

Signature de l'émetteur
Date d'émission

 15 juillet 2008

Alimentation en air comprimé

1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression de 6,2 bar (90 psig). Une 

pression plus élevée entraînerait une usure nettement plus rapide.

2.

3. Ne fixez pas d'attaches rapides directement dans la poignée d'accélération de la 

ponceuse.

Lubrification

  

Utilisez un lubrificateur sur la canalisation d'air réglé pour dispenser deux gouttes 
d'huile SAE #10 par minute. Si vous ne pouvez pas utiliser un lubrificateur sur la 
conduite d'air, ajoutez de l'huile de moteur dans l'unité d'admission une fois par jour.

Niveaux de bruit et de vibrations*

1.

2

Vibrations < 2,5 m/s , selon ISO 8662-8. Vous trouverez des informations utiles pour 
le calcul des expositions quotidiennes aux vibrations dans CEN/TR 15350: 2006, 
«Mechanical vibration - Guideline for the assessment of exposure to hand-
transmitted vibration using available information including that provided by 
manufacturers of machinery» (Vibrations mécaniques – Directives pour le calcul des 
expositions aux vibrations transmises aux mains à l'aide des informations 
disponibles, y compris celles fournies par les fabricants d'équipement).

Entretien

1. Démontez et vérifiez le moteur pneumatique et l'unité orbitale tous les trois mois si 

l'outil est utilisé quotidiennement. Changez les pièces usées ou abîmées.

2. Le nom des pièces soumises à une forte usure est souligné dans la liste des pièces.

*Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire conformément aux normes indiquées; elles ne peuvent pas 
être  utilisées  pour  l’évaluation  des  risques.  Les  valeurs  mesurées  sur  les  lieux  de  travail  individuels  peuvent  être 
supérieures aux valeurs indiquées. Les valeurs d’exposition et le risque de préjudice réels dépendent de l’utilisateur et 
de sa condition physique, de la méthode de travail utilisée, de la pièce de travail, de la conception de la station de travail 
et du temps d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être tenue responsable des conséquences de l’utilisation des 
valeurs ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de l’exposition réelle, dans les études de risques individuelles sur 
les lieux de travail qui échappent à notre contrôle.

Reliez l'outil à la ligne d'air en utilisant la conduite, le tuyau et les raccords dans les 
dimensions indiqu es dans le schéma à la page 12.

Niveau de pression acoustique 81 dB (A), l’incertitude 3 dB (A), conformément à EN 
ISO 15744.  Pour la puissance acoustique ajouter 11 dB (A)

Série RP35

Ponceuse orbitale spéciale 5” 

Limitation de garantie:  Les “Produits” de la société Chicago Pneumatic Tool Co. LLC ("CP") sont garantis contre tous vices 
de matériel et de fabrication pour une période d'un an à partir de la date d'achat.  Ladite garantie s'applique uniquement aux 
produits achetés auprès de Chicago Pneumatic et de ses revendeurs agréés.  En sont exclus les produits soumis à un usage 
impropre ou abusif, modifiés ou réparés par des personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de service 
agréés.  Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service 
Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant vos nom et adresse et en incluant un 
justificatif  de  la  date  d'achat  ainsi  qu'une  br ve  description  du  défaut.    Chicago  Pneumatic  remplacera  ou  réparera 
gratuitement, à sa discrétion, le produit défectueux.  Les réparations ou produits de remplacement seront garantis selon les 
termes  ci-dessus  pour  le  reste  de  la  durée  de  la  garantie  d'origine.    La  responsabilité  de  Chicago  Pneumatic  et  vos 
prétentions concernant la présente garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du produit mis en cause. 

(Toute 

autre garantie, implicite ou explicite est exclue.  Chicago Pneumatic ne peut en aucun cas  tre tenu responsable des 
dommages accidentels, indirects ou autres, ni des frais encourus   l'exception du coût de la réparation ou du 
remplacement dans  les cas stipulés ci-dessus.)

© Copyright 2008, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Tous droits réservés. Tout usage illicite ou copie totale ou partielle sont interdits. Ceci s'applique plus 
particulièrement aux marques déposées, dénominations de modèles, numéros de pièces et schémas.

Utiliser exclusivement les pièces autorisées. Tout dommage ou mauvais fonctionnement causé par I'utilisation 
d'une pièce non autorisée ne sera pas couvert par la garantie du produit et le tabricant ne sera pas responsable.

è

 

ê

à

Содержание RP35 Series

Страница 1: ...e the best protection against injury All possible hazards cannot be covered here but we have tried to highlight some of the important ones We Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlot...

Страница 2: ...bricar herramientas que le ayuden en su trabajo de forma segura y eficaz El factor de seguridad m s importante para esta o cualquier herramienta es USTED porque su cuidado y prudencia son la mejor pro...

Страница 3: ...utils qui puissent tre utilis s efficacement et en toute s curit Votre prudence alli e une attention soutenue constituent la meilleure protection qui puisse exister Il est impossible de couvrir tous l...

Страница 4: ...ile per tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni L obiettivo della Chicago Pneumatic di creare strumenti che consentano di lavorare in modo sicuro ed efficiente innanzitutto L UTENT...

Страница 5: ...och effektivt Den viktigaste s kerhetsdetaljen r DU sj lv Sk tsel och gott omd me r det b sta skyddet mot skador Alla faror som kan uppst kan inte behandlas h r men vi har f rs kt att understryka n g...

Страница 6: ...lieren reparieren warten Zubeh r austauschen oder sich in der N he des Werkzeugs aufhalten die folgenden Anweisungen zu beachten Unser Ziel ist es Chicago Pneumatic mit denen Sie m glichst sicher und...

Страница 7: ...o acima referido objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o ajudem a trabalhar de forma segura e eficiente VOC o mais importante dispositivo de seguran a para esta ou qualquer outra fer...

Страница 8: ...det viktigste sikkerhetselementet ved bruk av dette og alle andre verkt y Den beste beskyttelsen mot skader er brukerens ettersyn og sunne fornuft Selv om ikke alle mulige faresituasjoner kan dekkes h...

Страница 9: ...rage aan de veiligheid van dit en elk ander stuk gereedschap levert u zelf Uw voorzichtigheid en gezond verstand vormen de beste bescherming tegen verwondingen We kunnen hier niet op alle mogelijke ge...

Страница 10: ...for dette og alt andet v rkt j er DIG Din omhu og sunde fornuft er den bedste beskyttelse mod personskade Alle mulige faremomenter kan ikke d kkes her men vi har fors gt at fremh ve nogle af de vigti...

Страница 11: ...painottaa t rkeimpi turvatoimia Ennen ty kalun k ytt huoltoa tarvikkeiden vaihtoa tai ty kalun l hist ll ty skentely on tapaturmien v ltt miseksi perehdytt v n ihin ohjeisiin asennusta korjausta TURVA...

Страница 12: ......

Отзывы: