background image

NL

F

sto5199-4-01-1  disk storchenmühle  Polaric   Kapitel 4, Bilder um 33% verkleinert
erst. 20.02.08 ps  / geänd. am / 05.03.08 ps

5199-4-01/1

Chapitre 4 – Indications
Hoofdstuk 4 – Aanwijzignen

• N'utilisez jamais le siège pour enfant sans

revêtement. Il est interdit de le remplacer par un
revêtement qui n'a pas été agréé par le fabricant,
car il fait partie intégrante de la sécurité du
système.

4.2

Remarques générales

• La notice d'utilisation se trouve dans un

compartiment du dossier du siège. Après son
utilisation, remettez-la toujours à sa place.

• Classe de poids I (9 jusqu'à 18 kg). Montage

autorisé uniquement dans le sens opposé à la
marche du véhicule.

• Le siège et la ceinture peuvent être nettoyés à

l'eau tiède et au savon. La housse retirée peut
être lavée conformément à l'étiquette.

• La serrure de la ceinture peut être rincée à l'eau.

4.3

Garantie:

• Deux ans de garantie à compter de la date

d'achat sur les défauts de fabrication et de
matériel. Vous ne pouvez faire valoir vos 
droits de garantie que sur présentation d'un
justificatif d'achat. La garantie se limite aux sièges
pour enfant manipulés de manière conforme et
retournés dans un état propre et correct.

• La garantie ne s'étend pas sur une usure naturelle

et sur des dommages résultant d'une sollicitation
excessive ou sur des dommages résultant d'un
emploi inapproprié ou incorrect.

Tissu:

 tous nos tissus répondent à de sévères

exigences en matière de solidité des couleurs.
Malgré tout, les tissus pâlissent lorsqu'ils sont exposés
aux rayons UV. Il ne s'agit pas d'un défaut de
matériel, mais d'une usure normale pour laquelle
nous n'assumons aucune responsabilité.

Serrure:

 les dysfonctionnements au niveau de la

serrure de la ceinture proviennent généralement
de salissures et, dans cas également, nous
déclinons toute responsabilité.

• De kinderzit mag nooit zonder overtrek gebruikt

worden. De overtrek van de zit mag nooit door
een niet door de fabrikant aanbevolen overtrek
vervangen worden omdat deze overtrek bestand-
deel van de veiligheid van het systeem is.

4.2

Algemene aanwijzingen

• De gebruikshandleiding bevindt zich in een vak

op de rugleuning. Na gebruik moet de
gebruikshandleiding weer terug op zijn plaats zijn.

• Gewichtscategorie I (9 tot 18 kg). Inbouw alleen

tegen de rijdrichting in.

• De zit en de riem kunnen met lauwwarm water

en zeep gereinigd worden. De afgenomen
overtrek kan volgens de gegevens op het etiket
gewassen worden.

• Het riemslot kan met water uitgespoeld worden.

4.3

Garantie:

• Garantie van twee jaar vanaf de datum van

aankoop op fabricatie- en materiaalfouten.
Klachten zijn alleen geldig indien de koopdatum
bewezen wordt. De garantie beperkt zich tot
kinderzitten die vakkundig behandeld werden en
die in een zuivere en correcte staat teruggestuurd
worden.

• De garantie heeft geen betrekking op

slijtagesymptomen en schade veroorzaakt door
een overmatige belasting, of schade veroorzaakt
door een onpassend of onvakkundig gebruik.

Stof:

 al onze stoffen voldoen aan hoge eisen met

betrekking tot kleurenbestendigheid. Toch
verbleken stoffen door UV-stralen. Hierbij gaat het
niet om een materiaalfout, maar om normale
slijtagesymptomen waarvoor geen garantie
gegeven kan worden.

Slot:

 functiestoringen op het slot van de riem zijn

meestal te wijten aan vervuilingen waarvoor
evenmin garantie kan gegeven worden.

Содержание Polaric

Страница 1: ...id udleveres til kunden Trykfejl fejl og tekniske ndringer forbeholdes OBS skal opbevares til senere brug N m asennus ja k ytt ohjeet tulee ehdottomasti luovuttaa asiakkaalle Painovirheet ja erehdykse...

Страница 2: ...like car seats and are tested in accordance with the strict requirements of the automotive industry The RECARO Child Safety Competence Centre wishes you a safe journey at all times D 5119 4 04 1 Inhal...

Страница 3: ...inbau Ausbau Chapter 1 Installation Removal Kinderautositz Polaric der Altersgruppe I 9 18 kg K rpergewicht zur ausschlie lichen Befestigung mit Isofix System Der Kindersitz entspricht der ISOFIX Gr e...

Страница 4: ...tknopf heraus und verstellen Sie den St tzfu so dass er auf dem Fahrzeugboden aufliegt Lassen Sie dann den Rastknopf los und achten darauf dass der bewegliche Teil des St tzfu es eingerastet ist Adjus...

Страница 5: ...ckle sections through the loops and pull them tight Kapitel 1 Einbau Ausbau Chapter 1 Installation Removal Stecken Sie die Gurtschlossh lften zusammen Diese m ssen mit einem h rbaren Klick einrasten P...

Страница 6: ...Jetzt k nnen Sie die Konnektoren aus den Einf hrhilfen ziehen Push the two sliders on the Isofix connectors in the direction of the arrow Fig 1 11 until they are disengaged Now you can pull the conne...

Страница 7: ...he belts 2 1 2 6 Bedienung des Gurtsystems Zum Verl ngern der Gurte dr cken Sie den Zentralversteller 1 nach unten halten ihn gedr ckt und ziehen an den Schultergurten 2 2 1 2 6 Operating the belt sys...

Страница 8: ...Straffen Sie die Gurte durch Ziehen des Zentralgurtes in Pfeilrichtung Die Gurte m ssen straff anliegen Tighten the straps by pulling the central belt in the direction of the arrow The straps should b...

Страница 9: ...orrect 2 7 2 8 H heneinstellung der Gurte Die H he der Schultergurte kann stufenlos eingestellt werden Durch Drehen im Uhrzeigersinn nach oben und gegen den Uhrzeigersinn nach unten 2 7 2 8 Adjusting...

Страница 10: ...seat are provided 3 1 Einstellen der Schlafposition Der Sitz kann mit einem Handgriff in eine flachere Position gebracht werden Ziehen Sie den Entriegelungsgriff 1 und schwenken Sie den Sitz nach vor...

Страница 11: ...e off the headrest from above Die seitlichen Kopfpolster k nnen durch L sen der Druckkn pfe abgenommen werden The side headrests can be removed by releasing the pushbuttons 3 3 3 5 Abnehmen des Kopfpo...

Страница 12: ...6 3 8 Abnehmen des Bezuges Vorteil Das Gurtsystem mu nicht ausgebaut werden Drehen Sie die Kunststoffmuttern A ab und nehmen Sie das Sicherungsband der Schultergurte ab Sollte sich die Schraube mitdr...

Страница 13: ...mmer den Gurt an Den Kindersitz vor direkter Sonneneinstrahlung sch tzen um zu verhindern da sich Ihr Kind daran verbrennt und auch um die Farbechtheit des Bezuges zu erhalten 4 1 Safety instructions...

Страница 14: ...keinen Materialfehler sondern um normale Verschlei erscheinungen f r die keine Gew hrleistung bernommen werden kann Schloss Funktionsst rungen am Gurtschloss sind meist auf Verunreinigungen zur ckzuf...

Страница 15: ...ten nicht f r m gliche Sch den an den Fahrzeugsitzen Sollten Sie noch Fragen haben rufen Sie uns an oder schreiben Sie uns eine E Mail Telefon 49 0 9255 7766 E Mail info recaro cs com 4 4 Protecting y...

Страница 16: ...itten behandeld en in overeenstemming met de strenge normen van de automobielindustrie gekeurd Het RECARO Competence Center Child Safety wenst u een goede rit 5187 4 00 1 NL F Contenu Inhoud Chapitre...

Страница 17: ...tuk 1 Inbouw uitbouw Si ge auto enfant Polaric convenant au groupe d ge l pour un poids de 9 18 kg fixer exclusivement avec les syst mes Isofix Le si ge est conforme la cat gorie de grandeur Isofix C...

Страница 18: ...ied d appui D gagez le bouton de verrouillage et ajustez le pied de mani re ce qu il repose par terre Puis rel chez le bouton et veillez ce que la partie mobile du pied soit verrouill e De steunvoet i...

Страница 19: ...e riem door de lussen en trek deze stevig vast Chapitre 1 Montage D montage Hoofdstuk 1 Inbouw uitbouw Reliez les deux moiti s de la serrure Vous devez entendre un clic parfaitement perceptible Steek...

Страница 20: ...s pouvez retirer les connecteurs des aides l introduction Beweeg beide schuivers aan de Isofixconnectoren in de ri chting van de pijl afbeelding 1 11 tot het insluitmechanis me los komt Nu kunt u de c...

Страница 21: ...n weg 2 1 2 6 Utilisation du syst me de sangles Pour allonger les sangles pressez l ajusteur central 1 vers le bas et tirez aux sangles d paule 2 2 1 2 6 Bediening van het gordelsysteem Voor het verle...

Страница 22: ...s sangles en tirant sur la sangle centrale dans le sens de la fl che Les sangles doivent tre bien tendues Trek de riemen strak aan door de centrale riem in de richti ng van de pijl te trekken De rieme...

Страница 23: ...2 7 2 8 R glage en hauteur des sangles La hauteur des sangles d paule peut tre r gl e en continu Vers le haut en tournant droite et vers le bas en tournant gauche 2 7 2 8 Hoogte instelling van de riem...

Страница 24: ...van twee handgrepen 3 1 R glage de la position de sommeil Une poign e permet d ajuster le si ge en position couch e Tirez sur la poign e de d verrouillage 1 et pivotez le si ge en avant 2 3 1 De slaap...

Страница 25: ...r naar boven toe af Les coussins de t te lat raux peuvent tre enlev s apr s avoir d tach les boutons pression De zijdelingse hoofdkussens kunt u wegnemen door de drukknopen los te knopen 3 3 3 5 Enl v...

Страница 26: ...a housse Avantage Le syst me de sangles n a pas besoin d tre d mont D tachez les crous de plastique A et enlevez la bande de protection des sangles d paule Si le boulon tourne aussi bloquez le par le...

Страница 27: ...ez pas le si ge pour enfant au soleil pour viter que votre enfant ne s y br le et pour conserver la solidit des teintures du rev tement 4 1 Veiligheidsaanwijzingen De kinderzit is alleen geschikt voor...

Страница 28: ...ilit Serrure les dysfonctionnements au niveau de la serrure de la ceinture proviennent g n ralement de salissures et dans cas galement nous d clinons toute responsabilit De kinderzit mag nooit zonder...

Страница 29: ...ten Mocht u nog vragen hebben bel ons dan even op of stuur ons een mailtje Telefoon 49 0 9255 7766 E mail info recaro cs com 4 4 Protection de votre v hicule Nous attirons votre attention sur le fait...

Отзывы: