background image

 

 

 

NOTE

 :This equipment has been tested and found to comply with the limits for 

Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are 

designed to provide reasonable protection against harmful interference in a 

residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio 

frequency energy and, if not installed and used in accordance with the 

instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, 

which can be determined by turning the equipment off and on, the user is 

encouraged to try to correct the interference by one or more of the following 

measures:

-Reorient or relocate the receiving antenna.

-Increase the separation between the equipment and the receiver.

-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the 

receiver is connected.

-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help

NOTA 

: Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple con los límites 

para los dispositivos digitales de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 del 

Reglamento de la FCC. Estos límites tienen el propósito de proporcionar una 

protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. 

Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia  y, si no se 

instala y usa de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencia dañina en 

las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá  

interferencia en alguna instalación en particular. Si este equipo causara interferen-

cia dañina a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar 

encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir 

la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas :

-Reoriente o muva  la antena de recepción al otro lugar.

-Aumente la distancia entre el equipo y la antena.

-Conecte el equipo en un enchufe de un circuito diferente de aquel al que está 

conectada la antena.

-Consulte con el vendedor o con un técnico especialista en radio/TV.

Содержание 228-413

Страница 1: ...Multi Speed Massage Supports up to250lb ...

Страница 2: ... lifestyles in mind Customer Service 1 800 949 9974 NOTES Please read the instruction sheets completely before assembly Remove all parts from carton and ensure all parts are included prior to assembly Assemble the chair on the carton or carpet to prevent scratching the chair Examine all packaging material and remove staples before discarding carton Be careful not to cross thread screws Do not use ...

Страница 3: ...oins d aujourd hui Service à la clientèle 1 800 949 9974 NOTAS Veuillez lire la feuille d instructions en entier avant de procéder à l assemblage Retirez les pièces de la boîte et assurez vous qu elles sont toutes là Faites l assemblage sur la boîte ou sur un tapis pour éviter de rayer le fauteuil Examinez tout le matériel d emballage et retirez les agrafes avant de vous débarrasser de la boîte Pr...

Страница 4: ...tro teléfono de atención al cliente es 1 800 949 9974 NOTAS Lea las instrucciones completas antes de proceder al armado Retire todas las piezas de la caja y asegúrese de tener todas las piezas antes de proceder al armado Arme el sillón sobre la caja o sobre una alfombra para impedir que se raye Examine todo el material de embalaje y retire los agrafes antes de desechar la caja Cuide de alinear bie...

Страница 5: ...tar Base Base en étoile Base con forma de estrella Casters Roulettes Ruedas Name Nom Nombre Qty Qté Cantidad Part Pièce Pieza E F G H3 H1 L K Adapter Adaptateur Adaptador Massager Control Panel Tableau de bord du masseur Panel de control del masajeador H2 I Allen Wrench Clé Allen Llave Allen Plastic Flat Caps Capuchons de plastique plats Tapas de plástico planas Bolts 1 Boulons 25mm Pernos 25mm Bo...

Страница 6: ...5mm Bolts 1 Boulons 30mm Pernos 30mm Bolts 1 4 1 SIZE COMPARISON CHART TABLEAU DE COMPARAISON DE TAILLES TABLA DE COMPARACIÓN DE TAMAÑOS Customer Service 1 800 949 9974 Service à la clientèle 1 800 949 9974 Nuestro teléfono de atención al cliente es 1 800 949 9974 ...

Страница 7: ...F à l endroit et insérez le levier pneumatique E au centre de la base en étoile F Placez l enveloppe protectrice autour du levier pneumatique 1 Escoja una superficie lisa para no rasguñar las partes Ponga la base con forma de estrella F con la parte inferior hacia arriba Inserte las ruedas G en los agujeros en el extremo de cada pata Enderece la base con forma de estrella F e inserte el elevador d...

Страница 8: ...e pas endommager le siège Coloque el cojín del asiento B sobre la caja antes de proceder al montaje Alinee la placa del asiento D con los agujeros taladrados en la parte inferior del cojín del asiento B con la palanca de tensión negra en posición de cara a la parte delantera del asiento Atornille la placa del asiento D al cojín B utilizando 2 tornillos H2 para los agujeros delanteros y 2 tornillos...

Страница 9: ...3 y la llave allen J Ajuste los tornillos completamente Fije el cable de la placa del asiento D a los sujetadores de plástico fijos a la parte inferior del asiento acojinado B Align handles of Seat Plate D over pre drilled holes on the left underside of Seat Cushion B attach the handles to Seat Cushion B by using 4 Bolts H3 with the Allen Key J Tighten the bolts completely Fix the cable for the Se...

Страница 10: ...e sur le levier pneumatique Appuyez fermement jusqu à ce que le tout soit bien enclenché Pongala silla ensambladaen posición vertical y sitúe el agujero central de la placa del asiento sobre el elevador de gas Empuje hacia abajo con firmeza hasta que quede bien ajustada Customer Service 1 800 949 9974 Service à la clientèle 1 800 949 9974 Nuestro teléfono de atención al cliente es 1 800 949 9974 4...

Страница 11: ...ou have completed assembly Installer accoudoir C sur les côtés du siège cushion B avec 4 boulons H3 avec clé Allen J comme indiqué Ne serrez pas ces boulons à fond avant d avoir terminé l assemblage Instale brazo C a ambos lados del asiento cushion B con 4 persons H3 llave Allen J como se muestra No adjuste los tornillos por completo hasta que haya finalizado el montaje 5 5 5 Customer Service 1 80...

Страница 12: ... à fond avant d avoir fini l assemblage Sujete el cojín del respaldo A a los brazos C usando dos pernos H3 en los agujeros inferiores del cojín del respaldo A como se muestra No ajuste los pernos por completo hasta que haya terminado el ensamblaje Customer Service 1 800 949 9974 Service à la clientèle 1 800 949 9974 Nuestro teléfono de atención al cliente es 1 800 949 9974 Bolts 1 H3 Boulon de 25m...

Страница 13: ...d avec la clé hexagonale J Mueva con suavidad el cojín del respaldo A hasta colocarlo en posición vertical Coloque el resto de los pernos H3 en los brazos del sillón C y ajústelos por completo con la llave Allen J J 3 H Bolts 1 H3 Boulon de 25mm Pernos de 25mm used to complete this step Pièces utilisées pour exécuter cette étape usado para completar este paso 2 Qty Qté cantidad Customer Service 1 ...

Страница 14: ...cojín del asiento Al sentarse sobre el cojín del asiento aplicará una presión uniforme sobre el elevador neumático y la base en estrella y los asegurará en su lugar Placez la chaise en position verticale Pressez les capuchons de plastique I dans les trous des accoudoirs pour couvrir les asseyez vous sur le coussin du siège boulons et Vous asseoir permet une pression uniforme sur la poussée de gaz ...

Страница 15: ...la prise de panneau de commande de Massager L reliez la prise noire plus petite à la prise de transformateur k comme montré Alcance el fondo del amortiguador trasero A y localice los 2 enchufes del conectador conecte el enchufe negro más grande con el enchufe del panel de control de Massager L conecte el enchufe negro más pequeño con el enchufe del transformador k como se muestra K L A B 9 9 9 Cus...

Страница 16: ...ez désormais profiter de votre nouveau fauteuil REMARQUE Conservez les clés et vérifiez régulièrement tous les boulons pour vous assurer qu ils sont toujours bien serrés 10Antes de utilizar su nuevo sillón asegúrese de haber ajustado bien todos los tornillos Ya puede disfrutar de la comodidad de su nueva silla NOTA Conserve las llaves y compruebe todos los tornillos periódicamente para asegurarse ...

Страница 17: ... la poignée Soulevez doucement la poignée pour faire monter le siège à la hauteur désirée Pour abaisser le siège soulevez doucement la poignée lorsque vous êtes assis PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL ASIENTO Sentado inclínese hacia delante retirando el peso del cuerpo del asiento Tantee la parte derecha por debajo de la silla y busque la manivela Suba con suavidad la manivela hasta que la silla alcance ...

Страница 18: ...o backward LOCK posición en el asa TO OPERATE TILT LOCKOUT Reach the right side of the chair and locate the handle Slide the handle frontward FREE position on the handle When the handle is in this position leaning back will cause the chair to tile backwards To lock the chair in the upright or vertical position slide the handle backward LOCK position on the handle Faites glisser la poignée vers l a...

Страница 19: ...t nécessaire pour basculer dans les deux sens Faites tourner le bouton jusqu à ce que vous obteniez la résistance désirée AJUSTE DE LA TENSIÓN EN EL MECANISMO PARA INCLINAR EL SILLÓN Busque debajo del asiento del sillón en la parte central del frente y sujete la perilla negra redonda Para aflojar el mecanismo de inclinación de vuelta a la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj Esto...

Страница 20: ... masseur Déplacer POWER à la position ON sur le tableau de bord du masseur Se déplacer HAUT DU DOS pour faire fonctionner le moteur de la haut du dos et déplacer LOMBAIRE pour faire fonctionner le moteur pour la région lombaire Déplacer le bouton vers haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer l intensité du massage PARA USAR EL MASAJ EADOR PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no ejecutar a través del ...

Страница 21: ...ol del masajeador POWER ON OFF HIGH MASSAGE INTENSITY LOW ON OFF ON OFF POWER ON OFF HIGH MASSAGE INTENSITY LOW ON OFF LOWER BACK UPPER BACK ON OFF UPPER BACK LOWER BACK Customer Service 1 800 949 9974 Service à la clientèle 1 800 949 9974 Nuestro teléfono de atención al cliente es 1 800 949 9974 ...

Страница 22: ...nto Note Non contact areas are upholstered in Vinyl Remarque Les zones n offrant pas de contact bénéficient d un rembourrage en vinyle Nota Las áreas sin contacto están tapizadas en vinilo Customer Service 1 800 949 9974 Service à la clientèle 1 800 949 9974 Nuestro teléfono de atención al cliente es 1 800 949 9974 ...

Страница 23: ...uipo ha sido probado y se ha verificado que cumple con los límites para los dispositivos digitales de la Clase B de conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la FCC Estos límites tienen el propósito de proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial Este equipo genera usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y usa de ac...

Страница 24: ...s aux communications radio Cependant rien ne garantit qu il n y aura pas d interférences dans une installation particulière Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision ce qui peut être déter miné en mettant l équipement hors tension puis sous tension nous recomman dans à l utilisateur d essayer de remédier aux interférences en procédant d une ou de plusie...

Страница 25: ...receipt copy or original to validate warranty If you do not have a copy of your store receipt and paid using a check or a major credit card a copy can be obtained from Office Depot s receipt retrieval department at 1 800 721 6592 If Swinton Avenue Trading Inc chooses to provide a refund for such product it will be fulfilled in the form of an Office Depot Merchandise card Claims fulfilled in this m...

Страница 26: ...ssaire pour valider la garantie Si vous avez payé par chèque ou carte de crédit vous pouvez obtenir une copie de reçu auprès de Office Depot en composant le 1 800 721 6592 Si Swinton Avenue Trading Inc décide de rembourser le prix d achat d un tel produit le remboursement sera offert sous forme de carte d achat Office Depot Veuillez allouer 30 jours pour le traitement des réclamations CETTE GARANT...

Страница 27: ...presentar el recibo copia u original como prueba de compra para validar la garantía Si no tiene una copia del recibo de la tienda y realizó el pago mediante cheque o tarjeta de crédito puede conseguir una copia a través del departamento de recuperación de recibos de Office Depot en el teléfono 1 800 721 6592 En el caso de que Swinton Avenue Trading Inc decida reembolsar dicho producto este reembol...

Отзывы: