5
I
DIMENSIONAMENTO VASO D’ESPANSIONE:
Prevedere un vaso di espansione commisurato alla dimensione del boiler e al volume d'acqua presente nelle
tubature. Si consiglia di suddividere il volume di espansione in più vasi. Il dimensionamento dei vasi di
espansione deve essere a cura di un installatore o progettista abilitato.
ENG
DIMENSIONING OF THE EXPANSION TANK:
Provide an expansion vessel commensurate with the size of the boiler and to the volume of water present in
the pipes. It is advisable to divide the expansion volume in more vessels. The dimensioning of expansion
vessels must be carried out by a qualified installer or designer.
D
BEMESSUNG DES EXPANSIONSGEFÄß:
Der Ausdehnungsgefäss muss zur Dimension des Speichers und zum Wassersvolumen der Leitung geeignet
sein. Wir raten Euch, das Ausdehnungsvolumen auf verschiedene Gefäße zu teilen. Die Dimensionierung der
Ausdehnungsgefässe muss bei einem geprüften Installateur oder Entwerfer durchgeführt werden.
FR
DIMENSIONNEMENT DU VAS D’EXPANSION:
Prévoir un vase d'expansion adapte a la dimension du ballon et au volume de l'eau dans les tuyaux.
On vous conseille de partager le volume d’expansion en utilisant plusieurs vases.
Le dimensionnement des vases d'expansion doit être effectué par un installateur ou projeteur avec licence.
Tipo
Type
Typ
Typ
Dim. min. vaso esp.
Min.
size
exp.
vessel
Min.
Größe
Ausgleichsgefaess
Taille
min
.
vase
d'exp.
Dim. max. vaso esp.
Max.
size
exp.
vessel
Max.
Größe
Ausgleichsgefaess
Taille
max
.
vase
d'exp.
200
12
18
300 18
25
PRESSIONE MASSIMA DI ESERCIZIO DEL SANITARIO
MAXIMUM WORKING PRESSURE
MAXIMALER BETRIEBSDRUCK
8-10 bar
PRESSION MAXIME D’EXERCICE DU SANITAIRE
PRESSIONE MASSIMA DI ESERCIZIO DELLO SCAMBIATORE
MAXIMUM WORKING PRESSURE HEAT EXCHANGER
10 bar
MAXIMALER
BETRIEBSDRUCK
WÄRMETAUSCHER
PRESSION MAXIME D’EXERCICE DE L' ÉCHANGEUR
PRESSIONE MASSIMA DI ESERCIZIO DEL RISCALDAMENTO
MAXIMUM WORKING PRESSURE HEATING
/
MAXIMALER
BETRIEBSDRUCK
HEIZUNG
PRESSION MAXIME D’EXERCICE DU CHAUFFAGE
I serbatoi rispettano i requisiti fondamentali della Direttiva Europea 2014/68/UE (P.E.D.) relativa alle attrezzature a pressione, in accordo all'
art. 4.3.
The tanks are produced according to the basic EEC Directives 2014/68/UE (P.E.D.) for the pressure equipments, as in the art. 4.3.
Die Speicher werden nach den 2014/68/UE (P.E.D.) Europäische Druckgeräte Richtlinien hergestellt, germäss Artikel 4.3.
Les ballons sont produit selon les exigences fondamental de la directive européenne 2014/68/UE (P.E.D.) pour les équipements a pression, en
accordance a l' article 4.3.
Содержание ACS SANITANK 200 L
Страница 2: ......
Страница 4: ...2 SANITANK 200 L SANITANK 300 L...
Страница 14: ......
Страница 15: ......
Страница 16: ...FAF0FD000AB 00 03 2019 bit ly rdzwebsite...