background image

Información sobre Seguridad

 

 

PRECAUCION

EL SIGNO DE 
E X C L A M A C I O N  
DENTRO DEL 
TRIANGOULO DE 
PRECAUCION ES 
UNA SEÑAL DE 
ADVERTENCIA E 
I N S T R U C C I O N E S  
IMPORTANTES QUE 
VIENEN CON EL 
P R O D U C T O .

RIESGO DE  ELECTROCUCION

NO ABRIR

PRECAUCION: NO REMUEVA 
LA CUBIERTA (O REVERSO) 
PARA REDUCIR EL RIESGO 
DE ELECTROCUCION. NO 
HAY PARTES INTERNAS, 
REUSABLES POR EL 
USUARIO. PARA SERVICIO 
REFERIRSE A TECNICOS 
E S P E C I A L I Z A D O S .

EL SIGNO DEL 
RAYO Y LA FLECHA 
DENTRO DEL 
TRIANGULO ES UN 
SIGNO DE 
A D V E R T E N C I A  
A L E R T A N D O L O  
DEL "PELIGROSO 
VOLTAJE" DENTRO 
DEL PRODUCTO.

ADVARSEL!

USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER  UDE AF  FUNKTION.

 UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.

VORSICHT!

UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!

CAUTION –

  INVISIBLE LASER RADIATION

WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED.  AVOID EXPOSURE TO BEAM.

ATTENTION 

   

RAYONNEMENT LASER INVISIBLE

DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.

CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL  A LASER  DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPP ARAT

VARNING–

OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.

VARO!

AVATTAESSA JA  SOUJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

¡ATENCION!

Existe radiación invisible cuando la unidad
está abierta. Evite la exposición al rayo. Es un
producto láser de Clase 1. Este sistema debe
ser abierto solamente por técnicos cualificados
para evitar los accidentes que puede provocar
el rayo.

LASER 

λ

= 780 nm, P max = 5 mW

Información en la placa indicadora: En la parte
inferior de esta unidad. Esta unidad cumple
con los requisitos vigentes

De acuerdo con la placa indicadora
de la unidad, esta unidad cumple
con las normas vigentes respecto a
seguridad eléctrica y compatibilidad
electromagnética. 

 

 

ADVERTENCIA:  

PARA PREVENIR FUEGO O 

SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA EL  PRODUCTO 
A LLUVIA O HUMEDAD.

Informacion de FCC

Informacion de FCC

Este aparato cumple con la Parte 15 de las Normas
FCC.  El funcionamiento de la unidad está sujeto a
las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no
puede provocar interferencias perjudiciales y (2)
este aparato debe aceptar toda interferencia que
reciba incluso aquellas que provoquen un fun-
cionamiento incorrecto.
De conformidad con los requisitos FCC, los cam-
bios o modificaciones no aprobados expresamente
por Thomson Inc. podrían anular la garantía de
funcionamiento de este producto.
Este aparato genera y utiliza energía de radiofre-
cuencia (RF) y si no se instala y utiliza de forma
correcta, este equipo puede provocar interferen-
cias en la recepción de radio y televisión.
Si este equipo provoca interferencias a la recep-
ción de radio y televisión (lo que puede ser com-
probado desenchufando la unidad) trate de corre-
gir la interferencia tomando una o más de las
medidas siguientes:
• Reoriente la antena receptora (o sea, la antena
para la radio o televisión que se encuentre recibi-
endo la interferencia).
• Aleje la unidad del equipo que esté recibiendo
la interferencia.
• Enchufe la unidad en un tomacorriente de
pared distinto, de modo que la unidad y el equipo
que recibe la interferencia estén en distintos cir-
cuitos.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, por
favor consulte con su distribuidor o con un técnico
de radio / televisión experimentado para que le
haga otras sugerencias. Además, la "Federal
Communications Commision" ha preparado un
útil folleto, "How to Identify and Resolve
Radio/TV Interference Problems" (Cómo
Identificar y resolver los problemas de interferen-
cias de Radio y TV). Este folleto se puede con-
seguir en la "U.S. Government Printing Office",
Washington DC, 20402. Por favor, especifique el
número 004-000-0034 cuando se lo solicite.
Este producto cumple con el DHHS regulaciones
21 CFR Subparte J.  Aplicable al día de fabricación.

Para sus registros

En caso de que se necesite servicio, usted quizás
necesitará del número del modelo y serie del
equipo. En el espacio de abajo, registre la fecha
y lugar de compra, y el número de serie.
Modelo No.
Control Remoto No.
Fecha de Compra:
Lugar de Compra:
No. de Serie:

Informacion del servicio

Este producto debe ser atendido sólo por aquel-
las personas especialmente entrenadas en técni-
cas apropiadas de mantenimiento. Para mas
instrucciones de cómo obtener servicio, refiérase
a la garantía incluida en este manual.

Epecificación Técnica

Producto: Reproductor personal de CD
Marca: RCA 
Modelo: RP2715

Consumo De Corriente

Baterías “AA” x 2

IMPORTADOR
Comercializadora Thomson de México, S.A.
de C.V.
Álvaro Obregón No. 151. Piso 13.
Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc
C.P. 06700. México, D.F.
Telefono: 52-55-11-020360
RFC: CTM-980723-KS5

This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la class B est con-
forme à la norme du NMB-003 du Canada

Antes de empezar

El reproductor de CD

Control general

El reproductor de CD

La pantalla

1. Modo 

programa

2.  Repetir pista actual
3. Modo 

FM

4.  Repetir todas las pistas
5. Modo EQ seleccionado
6. Reproducción 

Intro

7. DBBS seleccionado
8. Reproducción aleatoria
9. Botones 

bloqueados

10. Indicador de batería baja
11. Señal estéreo recibida
12. Unidad de frecuencia de radio
13.  Tiempo transcurrido, frecuencia de

radio

14.  Número de pista, número de

estación de preselección

Escuchar un disco com-
pacto

Deslice el interruptor 

open

hacia la

derecha para abrir la puerta. Inserte un
disco y presione ligeramente sobre la
parte central para cerrarlo. Cierre la
puerta.

Reproducción

Presione el botón 

para empezar la

reproducción.
Antes de que la reproducción inicie, el
número total de pistas y el tiempo del
CD se visualizarán brevemente. Si el
compartimiento de discos está vacío en
la pantalla aparecerá 

dISC

. Si un disco

éste no se puede reproducir, en la pan-
talla aparecerá 

Er

.

El sistema 

ELECTRONIC SHOCK 

PROTECTION*

(Protección anti-

choque) evita las interrupciones en el
sonido cuando hay impactos o vibra-
ciones. La Protección antichoque con-
sume menos energía y alarga la vida de
la batería. 
Por eso, la función 

ESP

siempre está en

posición 

ON

.

Tras muchos impactos, el búfer puede
vaciarse causando una breve interrup-
ción del sonido hasta que se vuelva a
cargar la memoria.

Saltar/Buscar

Presione 

para pasar la pista anteri-

or. Presione y mantenga presionado
para buscar hacia atrás en una pista.
Presione 

para pasar a la pista sigu-

iente. Presione y mantenga presionado
para buscar hacia delante en una pista.

Pausa

Presione para 

interrumpir 

la

reproducción. Los minutos y los segun-
dos parpaderán cuando quede inter-
rumpida.

Detener

Presione  . Presione otra vez para
apagar la unidad.

Modo EQ

Presione 

repetidamente para selec-

cionar un modo EQ (Flat, Pop, Rock y
Classical). EQ se muestra en la pantalla
cuando un modo EQ es seleccionado
(excepto Flat).

Modo DBBS 

Presione y sostenga 

para activar o

desactivar el modo DBBS para efectos
de bajos extra.

Modo de Reproducción

Ud. puede reproducir todo el CD o una pista
tanta veces como lo desee, así como
escuchar el inicio de cada pista durante 10
segundos.

En modo CD, presione 

m

repetida-

mente para

Vuelve a reproducir la pista actual.

Vuelve a reproducir todo el CD.

Reproduce el inicio de cada pista 
durante 10 segundos.

Reproduce las pistas aleatoria-
mente.

Programa

Esta función le permite escuchar las
pistas que usted seleccione en el orden
que usted desee. Usted puede progra-
mar hasta 20 pistas.
1.  Mientras la reproducción esté

detenida, presione 

p

para entrar al

modo programa.

2.  La primera ubicación de programa

no ocupada se mostrará en la pan-
talla, ej., "01".

3. Presione 

ó 

para 

selec-

cionar una pista a guardar.

4. Presione 

p

para confirmar su selec-

ción.

5.  Repita los pasos 2 a 4 para guardar

otra pista.

6.  Presione 

para escuchar su pro-

gramación.

Cancelar Programa

El programa será cancelado cuando
usted cambie disco o apague la unidad.

Salir del modo Programa

Para salir del modo programa, pre-
sione en 

modo 

detener.

Para escuchar radio FM

1. Presione 

RADIO

para seleccionar

radio FM.

2. Presione 

ó 

para 

sin-

tonizar en forma descendente o
ascendente la frecuencia de radio.

Auto búsqueda

En modo radio, presione y sostenga

ó 

para auto buscar hacia arri-

ba o hacia abajo en la frecuencia FM.
La búsqueda se detendrá cuando se
encuentre una estación.

Para Establecer
Preselecciones

Su reproductor tiene 20 estaciones de
preselección para fácil búsqueda de sus
estaciones de radio FM favoritas.

Usted puede guardar una frecuencia
de radio como una estación de prese-
lección:
1. Presione 

p

.

2.  Usted puede cambiar el destino de

preselección presionando 

fm pre-

set

ó .

3. Presione 

p

otra vez para confirmar.

Uso de las Preselecciones

1. Presione 

RADIO

para seleccionar

radio FM.

2. Presione 

fm preset

ó para

accesar la estación de preselección
anterior o siguiente.

La pantalla mostrará la frecuencia y el
número de preselección.

Para Editar Preselecciones

1. Presione 

ó 

para 

sintonizar

una nueva frecuencia.

2. Presione 

p.

3.  Cambie un destino de preselección

presionando 

fm preset

ó .

4. Presione 

p

otra vez para confirmar.

Bloqueo de Botones

Deslice el interruptor de bloqueo en la
parte posterior de la unidad a la posi-
ción 

lock

para bloquear los botones

para evitar la activación accidental de
funciones no deseadas. Un icono de
bloqueo se mostrará en la pantalla
cuando el control está bloqueado.

INTRO

1

Nota

:

Para evitar un desgaste

excesivo de la batería, la

unidad desactivará

automáticamente todos los modos si

no se activa una tecla en el transcur-

so de 30 segundos.

Las descripciones y características de este manual de usuario son para referencias generales sola-
mente y no es una garantía. Se harán cambios o modificaciones sin previo aviso en orden de ofre-
cer una alta calidad en producto. La versión en Inglés servirá como referencia final en todo los
productos y detalles de funcionamiento en caso de discrepancias surgidas en otros idiomas.

Limpie el exterior con un paño
limpio y suave o con una  gamuza de
piel ligeramente humedecida. NO
USE disolventes, ya que podrían
dañar el aparato.

Consejos útiles

•  No utilice el sistema inmediata-

mente después de transportarlo
de un lugar frío a un lugar
caliente, ya que podrían pro-
ducirse problemas de conden-
sación que ocasionen un mal fun-
cionamiento del sistema.

•  Si se formase humedad dentro del

sistema, puede que no funcione
correctamente.

•  Para corregir este problema,

desconecte la alimentación y
espere unos 30 minutos hasta que
la humedad se haya evaporado.

•  Este sistema está equipado con

láser. Para evitar accidentes, sólo
deberán abrirlo técnicos cualifica-
dos.

•  Nunca deje la bandeja abierta ya

que el polvo podría cubrir la lente
lectora láser y/o algo o alguien
podría golpear la bandeja acci-
dentalmente.

•  No coloque el sistema cerca de

zonas mojadas como un aseo o el
borde de una piscina.

•  El aparato no debe de estar

expuesto a goteo o salpicadura.

•  Evite guardar el sistema en

lugares húmedos o cerca de zonas
excepcionalmente calientes. El sis-
tema tiene alimentación eléctrica
constantemente. Para desconec-
tar la alimentación completa-
mente, des enchufe el cable de
alimentación de la toma de corri-
ente.

•   El uso prolongado del Toda CD

Portátil a todo volumen puede
dañar los oídos del usuario.

SPC 

(Sound Pressure Control): a un

máximo de 100 dB (sólo para los
modelos Thomson).

Notas sobre los discos Cd-

R/RW

•  No fijar ningún tipo de etiqueta

en ninguna de las caras (grabable
o etiquetada) de un disco CD-
R/RW, ya que esto podría provo-
car un fallo en el fun cionamiento
de la unidad.

•  Para evitar daños en el disco CD-

R/RW, no abra la compuerta del
compartimento de los discos

mientras la unidad está leyendo
el disco.

•  No cargue un disco CD-R/RW sin

grabar en la unidad. Esto puede
ocasionar que se necesite más
tiempo para poder leer el disco.

•  La capacidad de reproducción de

los discos CD-RW puede variar
debido a las variaciones de cali-
dad del disco CD-RW y de la
grabadora utilizada para crear el
disco.

Respeto al medioambi-
ente!

Antes de tirar cualquier
pila consulte con su dis-
tribuidor quien puede
disponer de ellas para su
reciclaje.

Seguridad de los audí-
fonos

¡Sienta una Explosión
de Sonido – Pero no en
sus Tímpanos!
Asegúrese de reducir el
volumen del equipo
antes de colocarse los auriculares.
Aumente el volumen al nivel desea-
do sólo cuando tenga los auriculares
colocados.
•  No ponga los auriculares a un vol-

umen alto. Los especialistas de
oído previenen contra la exposi-
ción a altos volúmenes de forma
continuada.

•  Si experimenta pitidos en los

oídos, reduzca el volumen o inter-
rumpa el uso.

•  Debería utilizarlo con mucha pre-

caución o interrumpir temporal-
mente el uso en situaciones de
riesgo potencial.
Incluso si sus auriculares están dis-
eñados para permitirle oír sonidos
exteriores, no suba el volumen
tanto que no pueda oír lo que le
rodea.

Especificación técnica

* Frequency response: 20Hz to
20kHz

Alimentación eléctrica:

•   4,5 VCC (mediante un adaptador

de CA/CC )

•   2 “AA” baterías
•   4,5 VCC (mediante un adaptador

de CC para automóvil)

Más información

Debe tener lo siguiente:

una unidad principal

un juego de audífonos

un control remoto

una guía del usuario

Alimentación eléctrica por
baterías

Se requiere dos baterías "AA" para
encender el equipo de CD.

CA/ CC Adaptador de Toma
Corriente (no suministrado)

Puede enchufar su equipo de CD a un
adaptador de corriente CA/CC (4.5V CC,
se recomienda adaptador THOMSON 5-
4079B). 
El adaptador de CA/CC sólo debe uti-
lizarse en estancias secas. Extraiga la clav-
ija del dispositivo para utilizarlo con las
baterías.

Adaptador de alimentación
eléctrica para auto (CC)
(no suministrado)

Introduzca el adaptador de alimentación
eléctrica para auto (CC) en la clavija de
4.5V CC en la parte lateral / posterior del
reproductor de CDs y después en el
mechero de su auto.

Alimentación eléctrica

Nota

:

la unidad recibirá electrici-

dad aunque no esté en fun-

cionamiento. Para cortar el

suministro de energía, el adaptador

CA/CC debe estar desenchufado.

Nota

___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________

1. 

RADIO

- enciende la unidad /

entra al modo radio.

2. 

m / p

- selecciona los modos de

reproducción, entra al modo pro-
grama.

3.

botón EQ  - selecciona modos

EQ.

4. 

- salta / busca hacia adelante

la pista en modo CD; sintoniza en
forma ascendente la frecuencia
en modo radio.

5. 

- salta / busca hacia atrás la

pista en modo CD; sintoniza en
forma descendente la frecuencia
en modo radio.

6. 

botón detener  - apaga /

detiene la reproducción de CD.

7.  

botón reproducir/pausa -

enciende la unidad, inicia o
pausa la reproducción de CD.

8. 

fm preset

/

- selecciona el

número de preselección de radio.

9.  Receptáculo CD - inserta un

adaptador 4.5 V CD (no incluido)
para uso interno.

10.

Receptáculo de audífonos -

inserte aquí los audífonos.

11. Interruptor de apertura - deslice

a la derecha para abrir la puerta
del compartimiento del CD.

12.  Botones de volumen - Ajuste del

volumen.

13.  Interruptor de bloqueo - bloquea

o desbloquea los botones.

14. 

- Apaga / enciende la

unidad, inicia, pausa o detiene la
reproducción del CD.

15.  Conmutador CD / LOCK / RADIO

– Selecciona modo CD, LOCK y
RADIO.

CD

RADIO

RP2715  2/9/06  9:17 AM  Page 4

All manuals and user guides at all-guides.com

Содержание RP2715

Страница 1: ...BAC K N O U S E R SERVICEABLE PARTS IN SIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ADVARSEL USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING VORSICHT UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS F...

Страница 2: ... Indiana U S A 46206 0944 Attach your sales receipt to this booklet for future reference This information is required if service is needed during the warranty period PURCHASE DATE NAME OF STORE Canadian Limited Warranty Thomson multimedia Ltd garantit à l acheteur ou au propriétaire du produit que s il présente un défaut de fab rication dans l année qui suit la date d achat originale le produit se...

Страница 3: ...s aviez besoin de service il se peut que vous ayez besoin du numéro de modèle et du numéro de série Dans l espace ci dessous enregistrez la date et l endroit d achat ainsi que le numéro de série Date d achat Endroit d achat No de série Information de révision Ce produit devrait être révisé seulement par ceux spécialement entraînés en techniques de révisions appropriées Pour savoir comment obtenir ...

Страница 4: ... Presione p para confirmar su selec ción 5 Repita los pasos 2 a 4 para guardar otra pista 6 Presione para escuchar su pro gramación Cancelar Programa El programa será cancelado cuando usted cambie disco o apague la unidad Salir del modo Programa Para salir del modo programa pre sione en modo detener Para escuchar radio FM 1 Presione RADIO para seleccionar radio FM 2 Presione ó para sin tonizar en ...

Отзывы: