Información sobre Seguridad
PRECAUCION
EL SIGNO DE
E X C L A M A C I O N
DENTRO DEL
TRIANGOULO DE
PRECAUCION ES
UNA SEÑAL DE
ADVERTENCIA E
I N S T R U C C I O N E S
IMPORTANTES QUE
VIENEN CON EL
P R O D U C T O .
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRIR
PRECAUCION: NO REMUEVA
LA CUBIERTA (O REVERSO)
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE ELECTROCUCION. NO
HAY PARTES INTERNAS,
REUSABLES POR EL
USUARIO. PARA SERVICIO
REFERIRSE A TECNICOS
E S P E C I A L I Z A D O S .
EL SIGNO DEL
RAYO Y LA FLECHA
DENTRO DEL
TRIANGULO ES UN
SIGNO DE
A D V E R T E N C I A
A L E R T A N D O L O
DEL "PELIGROSO
VOLTAJE" DENTRO
DEL PRODUCTO.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CAUTION –
INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
–
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPP ARAT
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVATTAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
¡ATENCION!
Existe radiación invisible cuando la unidad
está abierta. Evite la exposición al rayo. Es un
producto láser de Clase 1. Este sistema debe
ser abierto solamente por técnicos cualificados
para evitar los accidentes que puede provocar
el rayo.
LASER
λ
= 780 nm, P max = 5 mW
Información en la placa indicadora: En la parte
inferior de esta unidad. Esta unidad cumple
con los requisitos vigentes
De acuerdo con la placa indicadora
de la unidad, esta unidad cumple
con las normas vigentes respecto a
seguridad eléctrica y compatibilidad
electromagnética.
ADVERTENCIA:
PARA PREVENIR FUEGO O
SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA EL PRODUCTO
A LLUVIA O HUMEDAD.
Informacion de FCC
Informacion de FCC
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Normas
FCC. El funcionamiento de la unidad está sujeto a
las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no
puede provocar interferencias perjudiciales y (2)
este aparato debe aceptar toda interferencia que
reciba incluso aquellas que provoquen un fun-
cionamiento incorrecto.
De conformidad con los requisitos FCC, los cam-
bios o modificaciones no aprobados expresamente
por Thomson Inc. podrían anular la garantía de
funcionamiento de este producto.
Este aparato genera y utiliza energía de radiofre-
cuencia (RF) y si no se instala y utiliza de forma
correcta, este equipo puede provocar interferen-
cias en la recepción de radio y televisión.
Si este equipo provoca interferencias a la recep-
ción de radio y televisión (lo que puede ser com-
probado desenchufando la unidad) trate de corre-
gir la interferencia tomando una o más de las
medidas siguientes:
• Reoriente la antena receptora (o sea, la antena
para la radio o televisión que se encuentre recibi-
endo la interferencia).
• Aleje la unidad del equipo que esté recibiendo
la interferencia.
• Enchufe la unidad en un tomacorriente de
pared distinto, de modo que la unidad y el equipo
que recibe la interferencia estén en distintos cir-
cuitos.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, por
favor consulte con su distribuidor o con un técnico
de radio / televisión experimentado para que le
haga otras sugerencias. Además, la "Federal
Communications Commision" ha preparado un
útil folleto, "How to Identify and Resolve
Radio/TV Interference Problems" (Cómo
Identificar y resolver los problemas de interferen-
cias de Radio y TV). Este folleto se puede con-
seguir en la "U.S. Government Printing Office",
Washington DC, 20402. Por favor, especifique el
número 004-000-0034 cuando se lo solicite.
Este producto cumple con el DHHS regulaciones
21 CFR Subparte J. Aplicable al día de fabricación.
Para sus registros
En caso de que se necesite servicio, usted quizás
necesitará del número del modelo y serie del
equipo. En el espacio de abajo, registre la fecha
y lugar de compra, y el número de serie.
Modelo No.
Control Remoto No.
Fecha de Compra:
Lugar de Compra:
No. de Serie:
Informacion del servicio
Este producto debe ser atendido sólo por aquel-
las personas especialmente entrenadas en técni-
cas apropiadas de mantenimiento. Para mas
instrucciones de cómo obtener servicio, refiérase
a la garantía incluida en este manual.
Epecificación Técnica
Producto: Reproductor personal de CD
Marca: RCA
Modelo: RP2715
Consumo De Corriente
Baterías “AA” x 2
IMPORTADOR
Comercializadora Thomson de México, S.A.
de C.V.
Álvaro Obregón No. 151. Piso 13.
Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc
C.P. 06700. México, D.F.
Telefono: 52-55-11-020360
RFC: CTM-980723-KS5
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la class B est con-
forme à la norme du NMB-003 du Canada
Antes de empezar
El reproductor de CD
Control general
El reproductor de CD
La pantalla
1. Modo
programa
2. Repetir pista actual
3. Modo
FM
4. Repetir todas las pistas
5. Modo EQ seleccionado
6. Reproducción
Intro
7. DBBS seleccionado
8. Reproducción aleatoria
9. Botones
bloqueados
10. Indicador de batería baja
11. Señal estéreo recibida
12. Unidad de frecuencia de radio
13. Tiempo transcurrido, frecuencia de
radio
14. Número de pista, número de
estación de preselección
Escuchar un disco com-
pacto
Deslice el interruptor
open
hacia la
derecha para abrir la puerta. Inserte un
disco y presione ligeramente sobre la
parte central para cerrarlo. Cierre la
puerta.
Reproducción
Presione el botón
para empezar la
reproducción.
Antes de que la reproducción inicie, el
número total de pistas y el tiempo del
CD se visualizarán brevemente. Si el
compartimiento de discos está vacío en
la pantalla aparecerá
dISC
. Si un disco
éste no se puede reproducir, en la pan-
talla aparecerá
Er
.
El sistema
ELECTRONIC SHOCK
PROTECTION*
(Protección anti-
choque) evita las interrupciones en el
sonido cuando hay impactos o vibra-
ciones. La Protección antichoque con-
sume menos energía y alarga la vida de
la batería.
Por eso, la función
ESP
siempre está en
posición
ON
.
Tras muchos impactos, el búfer puede
vaciarse causando una breve interrup-
ción del sonido hasta que se vuelva a
cargar la memoria.
Saltar/Buscar
Presione
para pasar la pista anteri-
or. Presione y mantenga presionado
para buscar hacia atrás en una pista.
Presione
para pasar a la pista sigu-
iente. Presione y mantenga presionado
para buscar hacia delante en una pista.
Pausa
Presione para
interrumpir
la
reproducción. Los minutos y los segun-
dos parpaderán cuando quede inter-
rumpida.
Detener
Presione . Presione otra vez para
apagar la unidad.
Modo EQ
Presione
repetidamente para selec-
cionar un modo EQ (Flat, Pop, Rock y
Classical). EQ se muestra en la pantalla
cuando un modo EQ es seleccionado
(excepto Flat).
Modo DBBS
Presione y sostenga
para activar o
desactivar el modo DBBS para efectos
de bajos extra.
Modo de Reproducción
Ud. puede reproducir todo el CD o una pista
tanta veces como lo desee, así como
escuchar el inicio de cada pista durante 10
segundos.
En modo CD, presione
m
repetida-
mente para
Vuelve a reproducir la pista actual.
Vuelve a reproducir todo el CD.
Reproduce el inicio de cada pista
durante 10 segundos.
Reproduce las pistas aleatoria-
mente.
Programa
Esta función le permite escuchar las
pistas que usted seleccione en el orden
que usted desee. Usted puede progra-
mar hasta 20 pistas.
1. Mientras la reproducción esté
detenida, presione
p
para entrar al
modo programa.
2. La primera ubicación de programa
no ocupada se mostrará en la pan-
talla, ej., "01".
3. Presione
ó
para
selec-
cionar una pista a guardar.
4. Presione
p
para confirmar su selec-
ción.
5. Repita los pasos 2 a 4 para guardar
otra pista.
6. Presione
para escuchar su pro-
gramación.
Cancelar Programa
El programa será cancelado cuando
usted cambie disco o apague la unidad.
Salir del modo Programa
Para salir del modo programa, pre-
sione en
modo
detener.
Para escuchar radio FM
1. Presione
RADIO
para seleccionar
radio FM.
2. Presione
ó
para
sin-
tonizar en forma descendente o
ascendente la frecuencia de radio.
Auto búsqueda
En modo radio, presione y sostenga
ó
para auto buscar hacia arri-
ba o hacia abajo en la frecuencia FM.
La búsqueda se detendrá cuando se
encuentre una estación.
Para Establecer
Preselecciones
Su reproductor tiene 20 estaciones de
preselección para fácil búsqueda de sus
estaciones de radio FM favoritas.
Usted puede guardar una frecuencia
de radio como una estación de prese-
lección:
1. Presione
p
.
2. Usted puede cambiar el destino de
preselección presionando
fm pre-
set
ó .
3. Presione
p
otra vez para confirmar.
Uso de las Preselecciones
1. Presione
RADIO
para seleccionar
radio FM.
2. Presione
fm preset
ó para
accesar la estación de preselección
anterior o siguiente.
La pantalla mostrará la frecuencia y el
número de preselección.
Para Editar Preselecciones
1. Presione
ó
para
sintonizar
una nueva frecuencia.
2. Presione
p.
3. Cambie un destino de preselección
presionando
fm preset
ó .
4. Presione
p
otra vez para confirmar.
Bloqueo de Botones
Deslice el interruptor de bloqueo en la
parte posterior de la unidad a la posi-
ción
lock
para bloquear los botones
para evitar la activación accidental de
funciones no deseadas. Un icono de
bloqueo se mostrará en la pantalla
cuando el control está bloqueado.
INTRO
1
Nota
:
Para evitar un desgaste
excesivo de la batería, la
unidad desactivará
automáticamente todos los modos si
no se activa una tecla en el transcur-
so de 30 segundos.
Las descripciones y características de este manual de usuario son para referencias generales sola-
mente y no es una garantía. Se harán cambios o modificaciones sin previo aviso en orden de ofre-
cer una alta calidad en producto. La versión en Inglés servirá como referencia final en todo los
productos y detalles de funcionamiento en caso de discrepancias surgidas en otros idiomas.
Limpie el exterior con un paño
limpio y suave o con una gamuza de
piel ligeramente humedecida. NO
USE disolventes, ya que podrían
dañar el aparato.
Consejos útiles
• No utilice el sistema inmediata-
mente después de transportarlo
de un lugar frío a un lugar
caliente, ya que podrían pro-
ducirse problemas de conden-
sación que ocasionen un mal fun-
cionamiento del sistema.
• Si se formase humedad dentro del
sistema, puede que no funcione
correctamente.
• Para corregir este problema,
desconecte la alimentación y
espere unos 30 minutos hasta que
la humedad se haya evaporado.
• Este sistema está equipado con
láser. Para evitar accidentes, sólo
deberán abrirlo técnicos cualifica-
dos.
• Nunca deje la bandeja abierta ya
que el polvo podría cubrir la lente
lectora láser y/o algo o alguien
podría golpear la bandeja acci-
dentalmente.
• No coloque el sistema cerca de
zonas mojadas como un aseo o el
borde de una piscina.
• El aparato no debe de estar
expuesto a goteo o salpicadura.
• Evite guardar el sistema en
lugares húmedos o cerca de zonas
excepcionalmente calientes. El sis-
tema tiene alimentación eléctrica
constantemente. Para desconec-
tar la alimentación completa-
mente, des enchufe el cable de
alimentación de la toma de corri-
ente.
• El uso prolongado del Toda CD
Portátil a todo volumen puede
dañar los oídos del usuario.
SPC
(Sound Pressure Control): a un
máximo de 100 dB (sólo para los
modelos Thomson).
Notas sobre los discos Cd-
R/RW
• No fijar ningún tipo de etiqueta
en ninguna de las caras (grabable
o etiquetada) de un disco CD-
R/RW, ya que esto podría provo-
car un fallo en el fun cionamiento
de la unidad.
• Para evitar daños en el disco CD-
R/RW, no abra la compuerta del
compartimento de los discos
mientras la unidad está leyendo
el disco.
• No cargue un disco CD-R/RW sin
grabar en la unidad. Esto puede
ocasionar que se necesite más
tiempo para poder leer el disco.
• La capacidad de reproducción de
los discos CD-RW puede variar
debido a las variaciones de cali-
dad del disco CD-RW y de la
grabadora utilizada para crear el
disco.
Respeto al medioambi-
ente!
Antes de tirar cualquier
pila consulte con su dis-
tribuidor quien puede
disponer de ellas para su
reciclaje.
Seguridad de los audí-
fonos
¡Sienta una Explosión
de Sonido – Pero no en
sus Tímpanos!
Asegúrese de reducir el
volumen del equipo
antes de colocarse los auriculares.
Aumente el volumen al nivel desea-
do sólo cuando tenga los auriculares
colocados.
• No ponga los auriculares a un vol-
umen alto. Los especialistas de
oído previenen contra la exposi-
ción a altos volúmenes de forma
continuada.
• Si experimenta pitidos en los
oídos, reduzca el volumen o inter-
rumpa el uso.
• Debería utilizarlo con mucha pre-
caución o interrumpir temporal-
mente el uso en situaciones de
riesgo potencial.
Incluso si sus auriculares están dis-
eñados para permitirle oír sonidos
exteriores, no suba el volumen
tanto que no pueda oír lo que le
rodea.
Especificación técnica
* Frequency response: 20Hz to
20kHz
Alimentación eléctrica:
• 4,5 VCC (mediante un adaptador
de CA/CC )
• 2 “AA” baterías
• 4,5 VCC (mediante un adaptador
de CC para automóvil)
Más información
Debe tener lo siguiente:
•
una unidad principal
•
un juego de audífonos
•
un control remoto
•
una guía del usuario
Alimentación eléctrica por
baterías
Se requiere dos baterías "AA" para
encender el equipo de CD.
CA/ CC Adaptador de Toma
Corriente (no suministrado)
Puede enchufar su equipo de CD a un
adaptador de corriente CA/CC (4.5V CC,
se recomienda adaptador THOMSON 5-
4079B).
El adaptador de CA/CC sólo debe uti-
lizarse en estancias secas. Extraiga la clav-
ija del dispositivo para utilizarlo con las
baterías.
Adaptador de alimentación
eléctrica para auto (CC)
(no suministrado)
Introduzca el adaptador de alimentación
eléctrica para auto (CC) en la clavija de
4.5V CC en la parte lateral / posterior del
reproductor de CDs y después en el
mechero de su auto.
Alimentación eléctrica
Nota
:
la unidad recibirá electrici-
dad aunque no esté en fun-
cionamiento. Para cortar el
suministro de energía, el adaptador
CA/CC debe estar desenchufado.
Nota
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
1.
RADIO
- enciende la unidad /
entra al modo radio.
2.
m / p
- selecciona los modos de
reproducción, entra al modo pro-
grama.
3.
botón EQ - selecciona modos
EQ.
4.
- salta / busca hacia adelante
la pista en modo CD; sintoniza en
forma ascendente la frecuencia
en modo radio.
5.
- salta / busca hacia atrás la
pista en modo CD; sintoniza en
forma descendente la frecuencia
en modo radio.
6.
botón detener - apaga /
detiene la reproducción de CD.
7.
botón reproducir/pausa -
enciende la unidad, inicia o
pausa la reproducción de CD.
8.
fm preset
/
- selecciona el
número de preselección de radio.
9. Receptáculo CD - inserta un
adaptador 4.5 V CD (no incluido)
para uso interno.
10.
Receptáculo de audífonos -
inserte aquí los audífonos.
11. Interruptor de apertura - deslice
a la derecha para abrir la puerta
del compartimiento del CD.
12. Botones de volumen - Ajuste del
volumen.
13. Interruptor de bloqueo - bloquea
o desbloquea los botones.
14.
- Apaga / enciende la
unidad, inicia, pausa o detiene la
reproducción del CD.
15. Conmutador CD / LOCK / RADIO
– Selecciona modo CD, LOCK y
RADIO.
CD
RADIO
RP2715 2/9/06 9:17 AM Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com