2
GB
Charging
Open the transparent cover on the remote control. Then connect the cable to the remote control. Now the lights on now
and goes out when the model is loaded. One battery charge lasts about 5 minutes.
FR
Charge
Ouvrez le couvercle transparent de la télécommande. Connectez ensuite le câble à la télécommande. Maintenant les
lumières maintenant et s'éteint lorsque le modèle est chargé. Une charge de la batterie dure environ 5 minutes.
NL
Het opladen
Open de transparante afdekking op de afstandsbediening. Vervolgens sluit u de kabel aan op de afstandsbediening. Nu de
lichten nu en gaat uit wanneer het model wordt geladen. Een acculading duurt ongeveer 5 minuten.
ES
Carga
Abrir la cubierta transparente en el control remoto. A continuación, conecte el cable al mando a distancia. Ahora las luces
encendidas ahora y se apaga cuando se carga el modelo. Una carga de la batería dura alrededor de 5 minutos.
PL
Ładowanie
Otwórz przezroczystą pokrywę na pilocie zdalnego sterowania. Następnie podłącz kabel do zdalnego sterowania. Teraz
światła na teraz i gaśnie, gdy model jest załadowany. Jedno ładowanie baterii trwa około 5 minut.
IT
Ricarica
Aprire il coperchio trasparente sul telecomando. Poi collegare il cavo al telecomando. Ora le luci accese ora e si spegne
quando viene caricato il modello. Una carica della batteria dura circa 5 minuti.
DE
Bedienung
Die linke Steuerungsseite ist zu zum Beschleunigen, zum Bremsen und zum Rückwärtsfahren. Mit der rechten Seite der
Fernbedienung lenken Sie das Fahrzeug nach links oder rechts. Die Taste oben rechts nutzen sie um den Turbo-Modus zu
aktivieren.
GB
Operation
The left side is to control for accelerating, braking and reversing. With the right side of the remote control to steer the
vehicle to the left or right. The top right button they use to activate the turbo mode.
FR
Opération
Le côté gauche est de contrôler pour accélérer, freiner et à inverser. Avec la droite de la télécommande pour diriger le
véhicule vers la gauche ou vers la droite. Le bouton en haut à droite ils utiliser pour activer le mode turbo.
NL
Operatie
De linkerkant is om de controle voor het versnellen, remmen en achteruitrijden. Met de voorkant van de afstandsbediening
voor het sturen naar links of rechts. De knop rechtsboven ze gebruiken om de turbo-modus te activeren
ES
Operación
El lado izquierdo es el control de la aceleración, frenado y marcha atrás. Con el lado derecho del mando a distancia para
dirigir el vehículo a la izquierda o la derecha. El botón de arriba a la derecha se utiliza para activar el modo turbo.
PL
Operacja
Po lewej stronie jest do sterowania dla przyspieszania, hamowania i cofania. Z prawej strony pilota do kierowania pojazdem
w lewo lub w prawo.Górny prawy przycisk używają, aby włączyć tryb turbo.
IT
Funzionamento
Il lato sinistro è quello di controllare per accelerare, frenata e retromarcia. Con il lato destro del telecomando per guidare il
veicolo a sinistra oa destra. Il pulsante in alto a destra usano per attivare la modalità turbo.
DE
Trimmung
Sollte das Modell nicht geradeaus fahren können Sie die Trimmung unterhalb des Fahrzeugs nutzen um dies zu korrigieren.
GB
Trim
If the model does not go straight, you can use the trim underneath the vehicle in order to correct this.