3
Opuscolo dedicato modello
HRV 100 Globe
Folleto dedicado al modelo
HRV 100 Globe
Brochure til model
HRV 100 Globe
Tutti i prodotti Ravelli sono costruiti secondo il regolamento:/ All Ravelli’s products are built in
accordance with the regulation:/ Tous les produits Ravelli sont construits conformément à la régle-
mentation:/ Alle Produkte von Ravelli werden den Verordnungen,:/ Todos los productos Ravelli se
fabrican de acuerdo con la regulación:/ Alle Ravelli-produkter er fremstillet i overensstemmelse med
bestemmelserne:
• 305/2011 materiali da costruzione / construction products
secondo le direttive:/ in accordance with the directives:/ et aux directives:/ nach den Richtlinien:/
de acuerdo con las directivas:/ i henhold til direktiverne:
• 2014/53 EU Radio
• 2014/125 CE Ecodesgn
• 2011/65 EU RoHS
I dati sopra riportati sono indicativi e non impegnativi e possono variare a seconda del tipo di pellet utilizzato. Ravelli si riserva la facoltà di apportare
qualsiasi modifica allo scopo di migliorare le prestazioni dei prodotti./ The data shown above are indicative and not binding. Ravelli reserves the right
to make any modifications for the purpose of improving the performances of the product./ Les données indiquées ci-dessus sont communiquées à titre
indicatif, elles ne sont pas contraignantes. Ravelli se réserve la faculté de faire n’importe quelle modifi cation dans le but d‘améliorer les performances
des produits./ Bei den oben aufgeführten Daten handelt es sich um unverbindliche, reine Richtwerte. Ravelli behält sich das Recht vor, zur Verbesse
-
rung der Leistungsfähigkeit seiner Produkte jederzeit Änderungen vorzunehmen./ Los datos expuestos anteriormente son indicativos y no obligatorios.
Ravelli se reserva el derecho de aportar todo cambio destinado a mejorar el rendimiento de sus productos./ Ovenstående data er vejledende og ikke
bindende. Ravelli forbeholder sig ret til at foretage ændringer for at forbedre produkternes ydelse.
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES/ TECHNISCHE MERKMALE /
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TEKNISKE SPECIFIKATIONER
IT
EN
FR
DE
ES
DK
U
Altezza
Height
Hauteur
Höhe
Altura
Højde
mm
1148
Larghezza
Width
Largeur
Breite
Anchura
Bredde
mm
605
Profondità
Depth
Profondeur
Tiefe
Profundidad
Dybde
mm
618
Peso a vuoto
Weight
Poids
Gewicht
Peso
Vægt
kg
210
Diametro tubo uscita fumi
Diameter of smoke exit tube
Diamètre tuyau d’éva
-
cuation des fuméès
Durchm. Rauchgasabzug
Diámetro del tubo
de evacuación
Røgaftræksrør
diameter
mm
80
Volume max di riscaldamento
Max. volume of heating
max. Volume calorifi
que
max. Heizvolumen
Volumen máximo
de calefacción
Maks. opvarm
-
ningsvolumen
m
3
290
Potenza introdotta Rid. - Nom.
Heating input power
Puissance thermique
d’entrée
Eingeführte thermische
Leistung
Potenza introdotta
Rid. - Nom.
Heat input power
kW
4,9 - 13,2
Potenza resa Rid. - Nom.
Thermal power
Puissance thermique
Heizleistung
Potencia térmica
Varmeeffekt
kW
4,4 - 12,1
Potenza resa acqua Rid. - Nom.
Water heat output
Utile puissance a
l’ eau
Thermisch vermogen afge-
geven aan het wasser
Potencia térmica
entregada al agua
Effekt til vandet
kW
3,8 - 10,1
Potenza resa ambiente Rid- Nom
Air heat output
Utile puissance
a l’air
Thermisch vermogen
afgegeven aan het luft
Potencia térmica
entregada al aire
Effekt til luft
kW
0,6 - 2,0
Consumo orario di pellet Rid.
- Nom.
Hourly consumption of pellets
Consommation par
heure
Pelletverbrauch/Std.
Consumo de
pellets por hora
Pilleforbrug/
timen
kg/h
1,0 - 2,7
Potenza elettrica assorbita max
Electrical power absorbed
during operation
Puissance électrique
absorbée
Elektrischer Leistungsbedarf
bei Betrieb
Potencia eléctrica
absorbida
Absorberet elektri-
sk effekt underdrift
W
350
Alimentazione elettrica
Electrical input
Alimentation
Stromversorgung
Alimentación
Strømforsyning
V - Hz
230 - 50
Capacità serbatoio
Tank capacity
Capacité du réservoir
Fassungsvermögen
Pelletbehälter
Capacidad del
depósito
Pillemagasin
kapacitet
kg
23
Autonomia min - max
Autonomy
Autonomie
Autonomie
Autonomía
Autonomi
h
23 - 9
Rendimento
Rid. - Nom.
Efficiency
Rendement
Leistung
Rendimiento
Ydeevne
%
91,1 - 91,2
CO al 13%O2 Rid. - Nom.
CO at 13%O2
CO à 13%O2
CO bei 13%O2
CO al 13%O2
CO ved 13%O2
%
0,048 - 0,010
Portata fumi
Rid. - Nom.
Smoke mass flow
Masse des fumées
Rauchgas-Massenstrom
Masa de humos
Røgmasse
g/s
7,3 - 10,7
Tiraggio minimo
Minimum draught
Tirage minimum
Mindestzug
Tiro mínimo
Minimunstræk
mbar - Pa
0,1 - 10
Temperatura dei fumi
Rid. - Nom.
Smoke temperature
Température des fumées
Rauchgastemperatur
Temperatura de los
humos
Røgtemperatur
°C
78- 124
e secondo le norme:/ and in accordance with
the standards:/ aux normes/ den Normen und
den Richtlinien entsprechend hergestellt:/
de acuerdo con las normativas:/ i henhold til
standarderne:
•
EN 14785
•
EN 60335-1 EN60335-2-102
•
EN 55014-1 EN 55014-2
• EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
• EN 62233
EN 50581
• ETSI EN 300220-1
• (EU) 2015/1185
•
Tutti i regolamenti locali, inclusi quelli riferiti alle Norme nazionali ed europee devono essere rispettati nell’istallazione dell’apparecchio./ All local laws,
including national and european standards, must be followed for the installation of the appliance./ Toutes les lois locales, y compris les normes natio
-
nales et européennes, doivent être suivies pour l’installation de l’appareil./ Alle lokalen Verordnungen, einschließlich die sich auf die nationalen und
europäischen beziehenden, müssen im Installationsland der Geräts eingehalten werden./ Deben respetarse todas las regulaciones locales, incluidas
las referidas a las normativas nacionales y europeas, en la instalación donde se colocará el aparato./ Alle lokale bestemmelser, herunder dem, der
henviser til nationale og europæiske standarder, skal overholdes under installationen af apparatet.
•Non utilizzare l’apparecchio come inceneritore o in qualsiasi altro modo diverso da quello per cui è stato concepito./ The appliance must not be used
as an incenerator or differently from its purpose./ Ne pas utiliser l’appareil comme un incinérateur ou de toute autre manière différente de celle pour
laquelle il a été conçu./ Das Gerät nicht als Verbrennungsanlage oder auf eine beliebige andere Art benutzen als diejenige, für die es entwickelt wur
-
de./ No utilice el aparato como incinerador o de cualquier otro modo diferente de aquel para el cual ha sido diseñado./ Apparatet må ikke bruges som
forbrændingsanlæg eller på anden måde end den tiltænkte, som det er udformet til.
•Nessun altro combustibile al di fuori del pellet deve essere usato./ Do not use any other fuel than wood pellet./ N’utilisez aucun autre combustible que
les granulés de bois./ Es darf kein anderer Brennstoff als Pellets verwendet werden./ No se debe utilizar ningún otro tipo de combustible que no sean
pellets./ Der må ikke anvendes andet brændstof end træpiller.
•Non utilizzare combustibili liquidi. / Do not use any liquid fuel./ Ne pas utiliser combustibles liquides./ Keine flüssigen Brennstoffe benutzen./ No utilice
Dop n.: 105CPR13.07