
45
RAV635.3 - 635.4 (I-SI-ISI)
RAV640.3 - 640.3.46 - 640.4 - 640.4.46 - 640.5 - 640.6 (I-SI-ISI)
RAV650.3 - 650.4 - 650.5 - 650.6 (I-SI-ISI)
0586-M050-0
-
Die Elektrokabel vom Steuerkasten an die Elektroventile
EV4
- EV6 - EV7
-
EV8
und an den Druckwächter
CP1-CP2
verbinden.
-
Den Steuerkasten an das Stromnetz anschließen und die
Fahrschienen um ca. 70-80 cm anheben (dazu die Taste
„Heben“ betätigen).
-
Die Verbindungen der Leitungen (
9-10
) (Gelenkspieltester)
vervollständigen und die Fahrschiene P2 in der Grube
positionieren, dabei besonders die Quote 800
0
zwischen
den Fahrschienen überprüfen, indem unter die
Einstellschrauben (
1
) (
Abb. 1
) der Grundrahmen die
Zwischenlegscheiben (
2
) gelegt werden.
Anmerkung:
Der Steuerkasten kann auch auf der
gegenüberliegenden Seite der Hebebühne positioniert werden.
-
Raccorder la centrale au réseau, puis soulever les chemins
de roulement de 70-80 cm environ (en actionnant le poussoir
de la montée).
-
Compléter les raccords des tuyaux
9
et
10
(contrôle des
jeux) et positionner le chemin de roulement
P2
dans la
fosse. Ne pas oublier surtout de vérifier la cote 800
0
entre les
chemins de roulement en introduisant des cales (
2
) (
Fig.1
)
sous les vis de réglage (
1
) des bases.
Remarque:
la centrale peut être connectée sur le côté opposé
du pont élévateur.
aproximadamente 70-80 cm. (presionado el pulsador de
subida).
-
Completar las conexiones de los tubos (
9-10
) (prueba
juegos) y colocar la plataforma
P2
en el foso, controlando de
forma particular la cota 800
0
entre plataformas poniendo
debajo de los tornillos (
1
) (
Fig. 1
) de ajuste de las bases, las
arandelas (
2
).
NOTA:
se puede conectar la centralita en el lado opuesto del
elevador.
N.B.:
è possibile collegare la centralina sul lato opposto del
sollevatore.
measurement 800
0
between the platforms placing the shims
(
2
) underneath the adjustment screws
1
(Fig.
1
) of the bases.
NB.:
The control unit may be connected in the opposite side of
the lift.
-3
-3
-3
-3
1.8 RAV650.5-650.6 SI (Versioni doppia centralina)
Rif. Fig
. 5
- Togliere l'imballo, posizionare le pedane nel luogo
desiderato e procedere come al paragrafo 1.7.
1.8 RAV650.5-650.6 SI (Twin control unit versions)
Ref. Fig.
5
- Remove the packaging, place the platforms in the
chosen area and proceed as above.
1.8 RAV650.5-650.6 SI (Versionen mit doppelter
Steuerzentrale)
Zu Abb.
5
- Die Verpackung abnehmen, die Fahrbahnen am
gewünschten Ort positionieren und gemäss Abschnitt 1.7
vorgehen.
1.8 RAV650.5-650.6 SI (Versions double boîtier électronique)
Réf. Fig.
5
- Enlever l’emballage et positionner les chemins de
roulement à l’endroit souhaité et procéder comme indiqué au point
1.7.
1.8 RAV650.5-650.6 SI (Versiones con unidad de control
doble)
Ref. Fig.
5
- Quite el embalaje, coloque las plataformas en el
lugar deseado y proceda como se indica en el párrafo 1.7.