
51
0484-M014-0
8
8. INCONVENIENTES
A continuación detallamos una lista de los posibles inconvenientes que pueden surgir durante el funcionamiento del Puente.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados a personas, animales o cosas, debidos a la intervención de
personal no autorizado. Por lo tanto, al presentarse un desperfecto, rogamos contactar lo antes posible la asistencia técnica
para disponer de las informaciones necesarias para proceder con las operaciones y/o regulaciones en condiciones de máxima
seguridad, evitando de esta manera el riesgo de causar daños a personas, animales o cosas.
Es necesario que intervenga la asistencia técnica. Está prohibido intervenir personalmente.
Colocar en “0” y cerrar con candado el interruptor general en caso de emergencia y/o mantenimiento en el elevador.
8. INCONVENIENTS
Nous fournissons ici la liste des pannes éventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont. La
Société décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à des personnes, des animaux ou des choses et dus à
une intervention de la part de personnes non autorisées. C’est pourquoi, en cas de panne, il est vivement recommandé de
s’adresser le plus rapidement possible au Service d’Assistance Technique qui fournira toutes les informations pour réaliser les
opérations et/ou les réglages en toute sécurité, en évitant le risque de provoquer des dommages aux personnes, aux animaux et
aux choses.
L’intervention de l’Assistance Technique est nécessaire. Toute autre intervention est interdite.
En cas d’urgence ou d’entretien du pont élévateur, positionner l’interrupteur général sur “0” et le verrouiller.
I
INCONVENIENTS
CAUSES
INTERVENTION
Le pont ne fonctionne pas
Les fusibles de protection gØnØrale sont grillØs
Remplacer
DØsenclenchement de l interrupteur magnØtotherm-
ique
RØarmer l interrupteur magnØtothermique
Panne de l installation Ølectrique
Contr ler
Le pont ne compl
Ł
te pas la manoeuvre de
levage
La charge dØpasse la portØe nominale
S en tenir aux normes (chap. 1)
Le voltage du rØseau est trop bas
Rajouter (chap. 6.9)
Air dans le circuit hydraulique
Expulser l air
dans le circuit hydraulique
Levage irregulier
Vanne de dØchargement bloquØe
N effectue pas la descente
C ble d accrochage appui mØcanique lent ou cassØVØ
C ble de levage l che
Tendre le c ble
Course de montØe et/ou descente irrØguli
Ł
re Friction entre patins et guides de coulissement
Nettoyer les guides et effectuer le graissage
INCONVENIENTES
CAUSAS
SOLUCIONES
Ningœn funcionamiento
Fusibles de protecci n general interrumpidos
Sustituir
Dispos. magneto-tØrmico deseganchado
Restablecer disp. magneto-tØrmico
Aver a instalaci n elØctrica
Controlar
No completa la carrera de elevaci n
Carga que excede la capacidad nominal
Respetar las normas (cap. 1)
Tensi n de la red muy baja
Controlar
Aæadir (cap. 6.9)
Carrera elevaci n irregular
Aire en el circuito hidrÆulico
Eliminar el aire del circuito hidrÆulico
No efectœa la bajada
VÆlvula de descarga bloqueada
Controlar
Cable desenganche apoyo mØcanico
Comprobar o sustituir
Carrera de elevaci n y/o bajada irregular
Tensar el cable
Roce entre patines y gu as de deslizamiento
Limpiar las gu as y lubricar
Содержание KPH 370.32R VS1221
Страница 7: ...7 0484 M014 0 0...
Страница 24: ...24 0484 M014 0 6 D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 600 kg 20 kg...
Страница 26: ...26 0484 M014 0 6 1 2 3 4 5 6 1 5...
Страница 32: ...32 0484 M014 0 H vedi see layout n 6 viti Screw Flex Hose Fune Rope 3b 3c 3d H vedi see layout 100 mm 6...
Страница 34: ...34 0484 M014 0 6 Fune Rope Fune Rope Flex Hose 5a 5b 5c Flex Hose...
Страница 38: ...38 0484 M014 0 6 F1 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 8a F1 F1 8b...
Страница 39: ...39 0484 M014 0 6 10a 10b 9b V1 9 V V1 9a V...
Страница 42: ...42 0484 M014 0 6 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO...
Страница 44: ...44 0484 M014 0 6 MIN MAX...
Страница 48: ...48 0484 M014 0 7 1 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 3 2 3 2 4...
Страница 52: ...52 0484 M014 0 8...