background image

20

0587-M003-0

RAV640.2 SI SWA_RAV640.2 ISI SWA

RAV640.2 SI SWA VW_RAV640.2 ISI SWA VW

3

3.1 Attitudine all'impiego
Questo prodotto è stato costruito conformemente alla
Direttiva  Europea 98/37/CE. In virtù della suddetta Diret-
tiva, i coefficienti adottati per le prove sono i seguenti:
1.10 per la prova Dinamica
1.25 per la prova Statica
Queste prove devono essere fatte da personale specializ-
zato.

3.2 Caratteristiche tecniche principali

- Pedane con contropiastre regolabili per assicurare la

planarità delle stesse;

- Pedane extralunghe per poter operare anche su veicoli

commerciali leggeri a passo lungo;

- pedane sollevatore integrato con prolunghe registrabili per

potere operare anche su veicoli di piccole dimensioni.

- sincronizzazione idraulica dei movimenti delle pedane indi-

pendentemente dalla ripartizione del carico sulle pedane
stesse;

- valvola di riallineamento automatico pedane sollevatore

principale;

- dispositivo di appoggio meccanico ad inserimento automa-

tico a garanzia della massima sicurezza;

- valvole di sicurezza nei confronti di sovraccarichi e rottura di

tubi idraulici;

- valvola di controllo della velocità di discesa;
- dispositivo elettroidraulico per il blocco del movimento di

discesa in  caso di ostacolo sotto una pedana;

3.1 Suitability for use
This product has been manufactured in compliance with the
European Directive  98/37/CE. On the basis of this Directive, the
coefficients used for the tests are as follows:
1.10 for the dynamic test
1.25 for the static test
These tests must be performed by specialist staff.

3.2 Main technical features

- Platforms equipped with adjustable counter plates for perfect

levelness;

- Extra-long platforms to also accommodate long, lightweight

commercial vehicles;

- lift table platforms with adjustable extensions for smaller

vehicles;

- hydraulically synchronised platform movement, independent

of load distribution on platforms;

- automatic re-alignment valve for main lift platforms;
- automatically engaged mechanical support device for utmost

safety in park position;

- overload or hydraulic pipe breakage safety valves;
- drop speed control valve;
- electrohydraulic device to stop drop in case of an obstruction

below the platforms;

- flexible pivots with self-lubricating bushing (maintenance

free);

3.1 Einsatzneigung
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit der
Europäischen Richtlinie 98/37/CE gebaut. Auf der Grundlage
der obigen Richtlinie werden für die Prüfungen folgende
Koeffizienten angewandt:
1.10 für die dynamische Prüfung
1.25 für die statische Prüfung
Diese Prüfungen müssen von Fachpersonal ausgeführt werden.

3.2 Technische Hauptmerkmale

- Fahrschienen mit einstellbaren Gegenplatten, um die

Ebenheit der Fahrschienen sicherzustellen.

- Extralange Fahrbahnen zum Arbeiten auch an leichten

Nutzfahrzeugen mit langem Radstand.

- Achsheberfahrbahnen mit verstellbaren Verlängerungen,

um auch an kleindimensionierten Fahrzeugen arbeiten zu
können.

- Hydraulische Gleichlaufregelung der Fahrbahnen,

unabhängig von der Lastverteilung auf den Fahrbahnen.

- Ventil für den automatischen Wiederausgleich der

Hebebühnenfahrbahnen.

- Mechanische Stützvorrichtung mit automatischer Einrastung

zur Gewährleistung maximaler Sicherheit.

- Bei Überlast und Hydraulikleitungenriss eingreifendes

Sicherheitsventil.

- Kontrollventil für die Absenkgeschwindigkeit.
- Elektrohydraulische Vorrichtung zum Blockieren der

Absenkbewegung bei Hindernissen unter einer Fahrbahn.

3.1 Aptitude à l’utilisation
Ce produit a été fabriqué en conformité avec la Directive
Européenne 98/37/CE. En vertu de la dite Directive, les
coefficients adoptés pour les essais sont les suivants:
1.10 pour l’essai dynamique,
1.25 pour l’essai statique.
Ces essais doivent être réalisés par un personnel
spécialisé.

3.2 Principales caractéristiques techniques

-  Chemins de roulement avec contreplaques réglables afin de

garantir leur planéité.

-  Chemins de roulement extra-longs pour les interventions sur

les véhicules commerciaux légers à empattement long.

- Chemins de roulement de l’élévateur intégré avec rallonges

réglables pour les interventions sur les véhicules de petites
dimensions.

- Synchronisation hydraulique des mouvements des chemins

de roulement indépendante de la répartition de la charge sur
les chemins de roulement.

- Valve pour le réalignement automatique des chemins de

roulement de l’élévateur principal.

- Dispositif d’appui mécanique à enclenchement automatique

pour un maximum de sécurité.

- Valves de sécurité en cas de surcharges ou de rupture des

tuyaux hydrauliques.

- Valve de contrôle de la vitesse de descente.
- Dispositif électro-hydraulique pour le blocage de la course

3.1 Aptitud para el empleo
Este producto ha sido fabricado de conformidad con la
Directiva Europea 98/37/CE. En virtud de dicha Directiva, los
coeficientes utilizados para las pruebas son los siguientes:
1.10 para la prueba dinámica
1.25 para la prueba estática
Estas pruebas tienen que ser efectuadas por personal
especializado.

3.2 Características técnicas principales

- Plataformas con contra-planchas ajustables para garantizar

la nivelación de las plataformas;

- plataformas extralargas para poder operar también en

vehículos comerciales ligeros con distancia entre ejes larga;

- plataformas del elevador integrado con prolongaciones

ajustables para poder operar incluso en vehículos de
pequeñas dimensiones.

- sincronización hidráulica de los movimientos de las

plataformas independientemente de la repartición de la
carga sobre las mismas;

- válvula de realineación automática de las plataformas del

elevador principal;

- dispositivo de apoyo mecánico de inserción automática para

garantizar la máxima seguridad;

- válvulas de seguridad en caso de sobrecarga y rotura de los

tubos hidráulicos;

- válvula de control de la velocidad de bajada;
- dispositivo electrohidráulico para el bloqueo del movimiento

Содержание RAV640.2 ISI SWA VW

Страница 1: ...ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien T...

Страница 2: ...DER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDETE SYMBOLE SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOG A UTILIZADA EN EL MANUAL SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BETRIEBSANLEITUNG VER...

Страница 3: ...la notice Aucune responsabilit ne peut engager le constructeur pour tout d dommagement de pr judices d coulant du non respect des instructions nonc es dans cette notice ATTENTION ATENCI N Elpresentem...

Страница 4: ...0 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW W X W W q X _ X W W W W W W W W W W W q q W W W W W q q W W W q q W X X X X W X q q q q q W q X q W q q W W W X W X q W W W W X q X W W W W q X W q W W q W W X q W W...

Страница 5: ...5 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW W W W W W WW q _ _ WX W 9 X W q W X W X W X W...

Страница 6: ...sitivos de seguridad en caso de intervenciones inadecuadas el constructor no se responsabiliza por eventualesda osderivados Adem sesnecesariorespetar las siguientes indicaciones Usar s lo accesorios y...

Страница 7: ...ubos hidr ulicos v lvula de control de la velocidad de bajada dispositivo electrohidr ulico para el bloqueo del movimiento de bajada en presencia de obst culos debajo de una plataforma Lastverteilunga...

Страница 8: ...8 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW Fig 1 0 W W 9 X X W 9 11 7 2 2 4 4 3 5 6 1 10 8...

Страница 9: ...nen w hrend des Betriebs Gefahrenquellen darstellen k nnten Diese Hinweise finden Sie auf Klebeetiketten die ber eine eigene Kenncode verf gen 0 2 Risques r siduels Le pont l vateur a t fabriqu dans l...

Страница 10: ...W_RAV640 2 ISI SWA VW Portata sollevatore integrato per Lift table capacity 3500 kg 2 2 1 1 1 Ripartizione del carico fino a kg 3000 Load distribution until 3000 kg 1700 3000 Ripartizione del carico o...

Страница 11: ...ransversales 1200 mm elveh culodebecargarsesoloenlasposicionesdeapoyo previstas por el constructor para el levantamiento utilizar los tampones de goma suministrados junto con el elevador Los tampones...

Страница 12: ...as may endanger personal safety or cause damage immediately stop the lift in the event of incorrect operation and contact authorised maintenance staff DerBetriebderHebeb hneistausschliesslichingeschlo...

Страница 13: ...ctionnement et s adresser au service Apr s Vente agr positionner l interrupteur principal sur z ro et le verrouiller en cas d urgence et ou d entretien de l l vateur positionner l interrupteur princip...

Страница 14: ...14 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW Fig 2 Fig 3 2...

Страница 15: ...all on uneven ground El elevador se env a normalmente como indica la Fig 2 Las maniobras de elevaci n tienen que realizarse como indica la Figura 3 Elevar con cuidado y transportar los distintos grupo...

Страница 16: ...16 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA 3 RAV640 2 ISI SWA VW RAV640 2 SI SWA VW...

Страница 17: ...17 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW 3 9 9 X W W W X W W W W X 9 9 X W W W X W W W W X...

Страница 18: ...vola di Allineamento AlignmentValve Centrale di Comando ControlUnit Biella ConnectingRod Base Basement Cilindro P1 Cylinder P1 Cilindro P3 Cylinder P3 Pedana P4 Platform P4 Pedana P3 Platform P3 Pedan...

Страница 19: ...na distanza di circa un metro dalla pedana usufruendo di appositi Kit fornibili su richiesta possibile montare la centralina in posizione diversa da quella descritta Modelli RAV640 2 SI SWA_ISI SWA il...

Страница 20: ...and Achsheberfahrbahnen mit verstellbaren Verl ngerungen um auch an kleindimensionierten Fahrzeugen arbeiten zu k nnen Hydraulische Gleichlaufregelung der Fahrbahnen unabh ngig von der Lastverteilung...

Страница 21: ...t Niederspannung 3 3 Steuerungen Zu Abb 5 1 Hauptschalter 2 W hlschalter Hebeb hne Achsheber 3 Senken 4 Heben 5 Parken 6 Schalthebel hintere Schiebeplatten de descente en cas d obstacle sous un chemin...

Страница 22: ...st Refer to table 1 for the complete range of accessories that can be fitted to the products on this manual 3 4 Zubeh r auf Anfrage Die Tabelle 1 enth lt das Zubeh r f r die in dieser Betriebsanleitun...

Страница 23: ...oduits explosifs corrosifs et ou toxiques lorsduchoixdelazoned installation nepasoublierque desaposition decommande l op rateurdoit treenmesuredevisualiserl ensemble del quipementetdelazoneenvironnant...

Страница 24: ...24 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW 4 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS RAV640 2 ISI SWA Fig 6 560...

Страница 25: ...25 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW 4 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS RAV640 2 ISI SWA Fig 7 560...

Страница 26: ...26 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS RAV640 2 ISI SWA Fig 8 4 560...

Страница 27: ...27 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW 4 Fig 9 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS RAV640 2 ISI SWA VW...

Страница 28: ...28 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW Fig 10 F F F F m 2 7 10x150x150 150 100 4 m 5 3 F max 3000 kg RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 SI SVA VW...

Страница 29: ...tension minimale devra mesurer au moins 5 3x2 7m et ne devra pr senter ni jointures de dilatation ni coupures pouvant interrompre la continuit de l armature Les zones d appui doivent tre planes et niv...

Страница 30: ...WA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW Fig 12 Fig 11 9 EV4 EV5 8 P2 10 5 2 6 CP1 11 1 2 4 2 1 7 6 8 P1 7 1 5 4 CP2 P1 P2 4 4790 1093 A A B C RAV640 2 SI SWA RAV640 2 ISI SWA 870 942 884 RAV640 2 SI...

Страница 31: ...die Leitungen herausgezogen werden kann Das Geh use vom Schaltschrankgestell abnehmen positionieren Die Leitungen 2 7 8 an die Ventile die Leitung 5 an das Aggregat und das Sickerrohr 10 an den Ansch...

Страница 32: ...A 4 Fig 13A L impianto elettrico predisposto per una tensione corrispondente a quella indicata sulla targa matricola The wiring system is pre set to work at the voltage shown on the serial number plat...

Страница 33: ...b 13A B Dabei das bereinstimmen der Nummern ber cksichtigen Sicherstellen dass der Stecker A in der Klemme A1 steckt Auf diese Weise ist der Druckw chter der Hebeb hne ausgeschaltet Die Versorgungslin...

Страница 34: ...34 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW Fig 14 Fig 15 9 FC2 6 4 EV4 EV5 8 2 6 CP1 7 1 5 4 CP2...

Страница 35: ...conexi n de las electrov lvulas y pres statos Conecte los cables situados en el panel de mando a las electrov lvulas EV4 EV5 a los pres statos CP1 CP2 ver Fig 15 Coloque el microinterruptor FC2 debaj...

Страница 36: ...36 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW 4 Fig 16...

Страница 37: ...in modo che il cilindro possa scorrere Aprire il rubinetto R e premendo il pulsante di discesa fare scendere P2 fino a terra poi farla risalire 3 4 volte fino a 50 70 cm da terra 4 9 Bleeding the air...

Страница 38: ...38 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW 4 5 Fig 17 R 1 2 3 V 4...

Страница 39: ...y de haber restablecido la conexi n neum tica y luego volver a abrir el grifo R Poner P2 de 0 5 a 1 cm m s abajo de P1 Volver a cerrar el grifo bloqueando con las correspondientes contratuercas y baja...

Страница 40: ...ecker A in die Klemme A2 Abb 13B gesteckt wird Der Ventilhahn Y muss geschlossen sein ber die Taste Heben die Fahrbahn P3 bis zum mechanischen Anschlag fahren die Position der Fahrbahn P4 ist hier unw...

Страница 41: ...del aire en el caso de suspensi n de la plataforma P4 o de desalineamiento Hacer una purga com pleta maniobrando con el tornillo 1 afloj ndolo ligeramente y volviendo a bloquearlo cuando concluya la...

Страница 42: ...olle der Sicherheitsvorrichtungen Hebeb hne Den Stecker A der Abb 20 aus der Klemme A1 ziehen Auf diese Weise wird der Druckw chter aktiviert Achsheber Den Stecker A der Abb 20 aus der Klemme A2 ziehe...

Страница 43: ...ite l utilizzo di strumentazione adegua ta collimatore ottico teodolite I punti di controllo sulle pedane sono riportati in Figura 21 4 13 1 Controllo planarit basi Sollevare le pedane di circa 1m Met...

Страница 44: ...ge der Pleuelanschwenkeinheit 1 Abb 23 alsBezuggenommenwerden BeiBedarfdurchBet tigen der Gleichlaufregelungsschrauben einstellen 1 Abb 22 und Abb 23 auf diese Weise muss jedoch die Untergestell Boden...

Страница 45: ...benheitskontrolle der Fahrschienen am Boden Die Fahrschienen vollst ndig absenken Die Planarit tskontrolle an den Auflagestellen der Fahrschienen auf der jeweiligen Basis vornehmen BeiBedarfanhandderE...

Страница 46: ...indestens alle 3 Monate ausgef hrt werden 4 13 5 Contr le de la plan it des chemins de roulement la hauteur maximale Lever les chemins de roulement la hauteur maximale et les positionner en stationnem...

Страница 47: ...b ne am boden und ebenheitskontrolle der fahrschienen Bodenversion Rif Fig 25 Gem Paragraph 4 13 verfahren dabei die Fluchtung der Fahrschienen 1 den Auffahrrampen 2 gegen ber beachten chevilles Cecon...

Страница 48: ...op rateur que les chemins de roulement se trouvent une hauteur dangereuse voir aussi le mode d emploi du pont l vateur au chapitre 5 Dans le cas contraire r gler le microrupteur FC2 4 15 Comprobaci n...

Страница 49: ...s protections et du pupitre de commande R f Fig 26 27 Positionner les protections 2 3 4 5 et le pupitre de commande 8 En utilisant les trous existants comme gabarit percer avec une m che de 9 mm une p...

Страница 50: ...50 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW Fig 28 4 1 2 3...

Страница 51: ...iese muss auf die entsprechenden Halterungen 2 aufgelegt werden so dass sie nicht mit den Passst cken 3 der Sitze f r die Drehplatten interferieren diesHalterungenwerdenaufdenFahrschienenaufgerichtet...

Страница 52: ...fs qui ne sont pas pr vus dans la pr sente notice aux personnes sans formation appropri e d utiliser le pont l vateur 5 2 Utilisation d accessoires Accessoires standards Le pont l vateur peut tre util...

Страница 53: ...stribuidor autorizado Controlar que en la zona de trabajo al rededor de la m quina no haya objetos potencialmente peligrosos y que no haya aceite o cualquier otro material viscoso esparcido por el sue...

Страница 54: ...witch 2 position 1 lift table operation Press up button 4 until the desired height is reached Down Press down button 3 The lift will rise slightly to release the stop pawls and then move back down Par...

Страница 55: ...die St tzvorrichtungen empfiehlt sich w hrend der Arbeitsphasen auf dem Fahrzeug ist aber f r die Sicherheit keine Pflicht approximative de 120 mm du sol Pour poursuivre la course de descente rel che...

Страница 56: ...l sesteuerkolben bzw das Ausklinken der Sperrklinken bei Bet tigung der Taste Senken sicherstellen SolltederStromausfalldieDruckluftzuf hrungunterbrechen m ssen die Sperrklinken w hrend des Absenkens...

Страница 57: ...n an Einrichtungen die nicht zuvor vom Hersteller autorisiert wurden entheben diesen von der Haftungspflicht f r dadurch verursachte und entstandeneSch den DerAusbauoderderUmbau derSicherheitsvorricht...

Страница 58: ...d nach 2 3 Hubl ufen erneut pr fen 7 2 Reinigung der Elektroventile Mit Bezug auf die ldynamik Druckluft und Elektroschemas zeigt die Abb 31 die Positionierung der Elektroventile 1 Sperrelektroventil...

Страница 59: ...ned with petrol and compressed air taking care not to damage the valves during dismantling and re assembly Die Elektroventile mit Benzin und Druckluft reinigen und dabei achtgeben dass sie beim Aus un...

Страница 60: ...60 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW NECESSARIA ASSISTENZA TECNICA vietato eseguire interventi 8 8 X J 8...

Страница 61: ...RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW TECHNICAL SERVICE REQUIRED do not attempt to do the job yourself 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 X Q X Y Y X Q Y Y 8 X Y Y Y X X Q X Q X X Y Q Y 8 8 8 Y Y Q 8 8 Y...

Страница 62: ...40 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW TECHNISCHER KUNDENDIENST ERFORDERLICH Eingriffe verboten 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 X Q X _ X 8 8 Q Q Q Q Y X Q X 8 Q _ X X 8 8 _ X X 8 X 8 8 8 8...

Страница 63: ...63 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW L INTERVENTION DU SERVICE APRES VENTE EST OBLIGATOIRE Intervention interdite 8 8 X Y Y Y Y Y 8 8 Y Y J Y Y Y 8...

Страница 64: ...64 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW NECESARIA ASISTENCIA T CNICA Prohibido intervenir X Y Y Y Y Y Y Y J 8 Y 8...

Страница 65: ...enen die Betriebsfl ssigkeit enthalten ist entleeren und alle Teile sch tzen die durch Staubablagerungen besch digt werden k nnten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmier...

Страница 66: ...le Teile unsch dlich zu machen die Gefahren hervorrufen k nnten Die Klassifizierung des Gutes nach dem Entsorgungsgrad bewerten Als Eisenschrott verschrotten und bei daf r vorgesehenen Sammelstellen a...

Страница 67: ...n InZusammenhangmiteinembestimmtenGer tzeigtdashier dargestellte Symbol die Pflicht seitens des Ger tinhabers einer entsprechenden Entsorgung im Sinne der obengenannten Vorschriften vorzubeugen Eine u...

Страница 68: ...8 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA_RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW 1...

Страница 69: ...69 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM 11 1 2 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 2 2 2 2 4 4 4 1 1 4 4 2 2 2 2...

Страница 70: ...640 2 ISI SWA VW SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA_RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW 11 SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM RA...

Страница 71: ...M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM 11 2 Y 1 1 2 1...

Страница 72: ...deseados es necesario indicar Modelo de la m quina por ejemplo RAV640 2 SI SWA A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0587 M N mero de la tabla N mero de referencia d...

Страница 73: ...rimmfahrschienen TAFEL 5 Integrieten Radfreiheber TAFEL 6 ldynamische Zylinder f r integrieten Radfreiheber TAFEL 7 Gruppe Hydraulikventile TAFEL 8 Hydraulische Anlage TABLA 1 Elevador principal TABLA...

Страница 74: ...li Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 74 0587 R003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW 1 0 SOLLEVATORE PRINCIPALE MAIN LIFT RAV640...

Страница 75: ...elli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 75 0587 R003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW PEDANE PRINCIPALI MAIN FOOTBOARDS 2 0 RAV6...

Страница 76: ...ange index 76 0587 R003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW CILINDRI OLEODINAMICI SOLLEVATORE PRINCIPALE HYDRAULIC CYLINDERS OF MAIN LIFT 3 0 RAV640 2 SI SWA RAV6...

Страница 77: ...odelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 77 0587 R003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW PEDANINE ASSETTO BOARD TRIMS 4 0 RAV640...

Страница 78: ...lli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 78 0587 R003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW 5 0 SOLLEVATOREINTEGRATO LIFTTABLE RAV640 2...

Страница 79: ...y to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 79 0587 R003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW 6 0 CILINDRI SOLLEVATOREINTEGRATO LIFT TABLE CYLIND...

Страница 80: ...y to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 80 0587 R003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE HYDRAULIC VALVE UNIT 7 1...

Страница 81: ...lli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 81 0587 R003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 8 0 RAV...

Страница 82: ...Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 82 0587 R003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM 9 0 RAV64...

Страница 83: ...avola Table no Indice di modifica Change index 83 0587 R003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW CENTRALINA OLEODINAMICA TRIFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX 3 P...

Страница 84: ...ola Table no Indice di modifica Change index 84 0587 R003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW 10B 1 CENTRALINA OLEODINAMICA MONOFASE 50 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX S...

Страница 85: ...avola Table no Indice di modifica Change index 85 0587 R003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW 10C 1 CENTRALINA OLEODINAMICA MONOFASE 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX...

Страница 86: ...lli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 86 0587 R003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW 11 0 MOBILE CENTRALINA CONTROL UNIT RAV640...

Страница 87: ...ls N tavola Table no Indice di modifica Change index 87 0587 R003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW 12A 0 PANNELLO DI COMANDO TRIFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 50...

Страница 88: ...tavola Table no Indice di modifica Change index 88 0587 R003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW 12B 0 PANNELLO DI COMANDO MONOFASE 50 60 HZ CONTROL PANEL SINGLE...

Страница 89: ...alida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 89 0587 R003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW 13A 0 RAMPE E COPERTURE RAM...

Страница 90: ...lida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 90 0587 R003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW 13B 0 RAMPE E COPERTURE RAMP...

Страница 91: ...a Table no Indice di modifica Change index 91 0587 R003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW 14 0 SEGNALI OPERATIVI E DI PERICOLO OPERATING AND DANGER SIGNALS RAV6...

Страница 92: ...hould come to visit you regularly To ensure compliance with law provisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Der Monteur sollte Ihnen regelm ssig Kontrollbesuc...

Страница 93: ...ato Verifica funzionale della lampada spot del provagiochi se montato Verifica spostamento delle piastre provagiochi nelle direzioni previste se montato Verifica ritorno a zero piastre provagiochi se...

Страница 94: ...DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS CONTROLES A REALISER LORS D UNE PREMIERE INSTALLATION PONT ELEVATEUR MODELE RAV N DE SERIE Contr le de la distance qui s pare les chemins de roulement des murs...

Страница 95: ...ases Control del nivel del aceite en el panel de mando Control de la conexi n a la red y conexi n de los cables Activaci n de los dispositivos de seguridad Conexi n de la instalaci n neum tica Purga d...

Страница 96: ...ventils und des Fahrbahnenausgleichs Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit Kontrolle der Hebe...

Страница 97: ...ventils und des Fahrbahnenausgleichs Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit Kontrolle der Hebe...

Страница 98: ...ventils und des Fahrbahnenausgleichs Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit Kontrolle der Hebe...

Страница 99: ...ventils und des Fahrbahnenausgleichs Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit Kontrolle der Hebe...

Страница 100: ...100 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE 13...

Страница 101: ...101 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR 13...

Страница 102: ...102 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 13...

Страница 103: ...ACA DE IDENTIFICACI N Fig 33 14 Portatasollevatore Liftcapacity Tragf higkeitHebeb hne Capacit del l vateur Capacidadelevador Numero di matricola Serial number Seriennummer Num ro de s rie N mero de m...

Страница 104: ...104 0587 M003 0 RAV640 2 SI SWA_RAV640 2 ISI SWA RAV640 2 SI SWA VW_RAV640 2 ISI SWA VW...

Отзывы: