background image

4

0472-M002-6

INDICE

CONTENTS

INHALTSVERZEICHNIS

0. 

NORME GENERALI DI SICUREZZA

1. 

DISPOSITIVI DI SICUREZZA

1.1 INTERRUTTORE 

GENERALE 

LUCCHETTATO

1.2  SISTEMA A UOMO PRESENTE
1.3  BLOCCO MECCANICO D'EMERGENZA
1.4 RIALLINAMENTO 

CARRELLI

1.5  BLOCCO DI EMERGENZA
1.6  MANOVRE PERMESSE IN 

CONDIZIONI DI EMERGENZA

1.7  ARRESTO USURA CHIOCCIOLE
1.8  DISPOSITIVO ANTIROTAZIONE DEI 

BRACCI

1.9 RISCHI 

RESIDUI

1.10  PITTOGRAMMI PRESENTI SUL 

SOLLEVATORE

2. DESTINAZIONE 

D’USO

3. DATI 

TECNICI

3.1 MOVIMENTAZIONE 

PREINSTALLAZIONE

4. 

DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE

4.1 CARATTERISTICHE 

TECNICHE 

PRINCIPALI

4.2  COMANDI DEL SOLLEVATORE
4.3 ATTITUDINE 

ALL'IMPIEGO

5. 

VERIFICA DEI REQUISITI MINIMI 
RICHIESTI PER LUOGO DI 
INSTALLAZIONE

6 INSTALLAZIONE

6.1  REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE
6.2  ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
6.3  FISSAGGIO IMPIANTO ELETTRICO
6.4 CONTROLLO 

TENSIONE

6.5 ALLACCIAMENTO 

RETE

6.6 COLLEGAMENTI
6.7  MONTAGGIO DEL CAVO DI RIALLINEO
6.8  COMPLETAMENTO E CONTROLLO
6.9 SALVAPIEDI
6.10 SMONTAGGIO

7. 

ISTRUZIONI PER L’USO DEL 
SOLLEVATORE

7.1  USO IMPROPRIO DEL SOLLEVATORE
7.2  USO DI ACCESSORI
7.3  ADDESTRAMENTO DEL PERSONALE 

PREPOSTO

7.4 PRECAUZIONI 

D’USO

7.5  IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI E 

LORO FUNZIONE

8. INCONVENIENTI
9. MANUTENZIONE

9.1  GUIDE DI SCORRIMENTO
9.2  VASCHETTE DI LUBRIFICAZIONE
9.3 CHIOCCIOLE 

PORTANTI

9.4 CUSCINETTI 

10. ACCANTONAMENTO

10.1 ROTTAMAZIONE

11. IMPIANTO 

ELETTRICO

12.  TAVOLE PEZZI DI RICAMBIO
13.  RAPPORTO DI INSTALLAZIONE -

VISITA PERIODICA - MANUTENZIONI 
STRAORDINARIE E RIPARAZIONI

14.  DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA 

MACCHINA

0. 

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

1. SAFETY 

DEVICES

1.1  PADLOCKABLE MAIN SWITCH
1.2  DEADMAN DEVICE SYSTEM
1.3  MECHANICAL EMERGENCY STOP
1.4 CARRIAGE 

HEIGHT 

SYNCHRONIZATION

1.5 EMERGENCY 

BLOCK

1.6  MANOEUVRES PERMITTED IN 

EMERGENCY CONDITIONS

1.7 NUT 

WEAR 

STOP

1.8  ARM ANTI-ROTATION DEVICE
1.9  INDICATION OF OUTSTANDING RISKS
1.10  PICTOGRAMS ON LIFT

2. INTENDED 

USE

3.  

TECHNICAL DETAILS

3.1  PRE-INSTALLATION AND MOVEMENT

4. 

DESCRIPTION OF LIFT

4.1 MAIN 

TECHNICAL 

SPECIFICATIONS

4.2 LIFT 

CONTROLS

4.3  SUITABILITY FOR USE

5. CHECKING 

THE 

MINIMUM

 

REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF 
INSTALLATION

6 INSTALLATION

6.1 INSTALLATION 

REQUIREMENTS

6.2 INSTALLATION 

INSTRUCTIONS

6.3  INSTALLATION OF THE ELECTRIC 

SYSTEM

6.4 VOLTAGE 

CHECK

6.5  CONNECTING UP TO THE MAINS
6.6 CONNECTIONS
6.7  FITTING THE REALIGNMENT CABLE
6.8  COMPLETION AND CHECK
6.9 FOOT 

GUARDS

6.10 DISMANTLING

7. 

INSTRUCTIONS FOR USING THE LIFT

7.1  IMPROPER USE OF THE LIFT
7.2  USE OF ACCESSORIES
7.3 STAFF 

TRAINING

7.4  IMPORTANT CHECKS TO BE MADE
7.5  DESCRIPTION AND FUNCTION OF 

CONTROLS

8.  

TROUBLESHOOTING

9. MAINTENANCE

9.1 SLIDEWAYS
9.2 LUBRICATION 

TANKS

9.3 MAIN 

NUTS

9.4 BEARINGS

10. STORAGE

10.1 SCRAPPING

11. ELECTRICAL 

INSTALLATION

12.  SPARE PARTS TABLES
13.  INSTALLATION REPORT - 

PERIODICAL VISIT - UNSCHEDULED 
MAINTENANCE AND REPAIRING

14.  MACHINE IDENTIFICATION DATA

0. ALLGEMEINE 

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

1. SICHERHEITSEINRICHTUNGEN

1.1 VERRIEGELBARER 

HAUPTSCHALTER

1.2 TOTMANN-SYSTEM
1.3 MECHANISCHE 

NOT-AUS- 

VORRICHTUNG

1.4 GLEICHLAUFREGELUNG 

DER 

HUBWAGEN

1.5 NOT-AUS
1.6  BEI NOT-AUS ZUGELASSENE 

MANÖVER

1.7 STOPP 

BEI 

TRAGMUTTERABNUTZUNG

1.8 ARMDREHSPERRVORRICHTUNG
1.9  HINWEISE ZU DEN RESTRISIKEN
1.10  AUF DER HEBEBÜHNE VORHANDENE 

GEFAHRENZEICHEN 

2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE 

VERWENDUNG

3. TECHNISCHE 

DATEN

3.1 TRANSPORT 

UND 

VORINSTALLATION

4. 

BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE

4.1 TECHNISCHE 

HAUPTEIGENSCHAFTEN

4.2  STEUERUNGEN DER HEBEBÜHNE
4.3 BETRIEBSTÜCHTIGKEIT

5. KONTROLLE 

DER 

MINDESTERFORDERNISSEN FÜR 
DEN AUFSTELLUNGSORT

6 AUFSTELLUNG

6.1 INSTALLATIONSANFORDERUNGEN
6.2 INSTALLATIONSANWEISUNGEN
6.3 BEFESTIGUNG 

DES 

SCHALTSCHRANKS

6.4  KONTROLLE DER SPANNUNG
6.5 NETZANSCHLUSS
6.6 ANSCHLÜSSE
6.7 MONTAGE 

DES 

AUSRICHTUNGSDRAHTSEILS 

6.8  KOMPLETTIERUNG UND KONTROLLE
6.9 FUSSABWEISER
6.10 DEMONTAGE

7. 

ANWEISUNGEN FÜR DIE 
BEDIENUNG DER HEBEBÜHNE

7.1  UNSACHGEMÄSSE BEDIENUNG DER 

HEBEBÜHNE

7.2 GEBRAUCH 

VON 

ZUBEHÖRTEILEN

7.3 SCHULUNG 

DES 

BEDIENUNGSPERSONALS

7.4 VORSICHTSMASSNAHMEN
7.5  DIE STEUERUNGEN UND IHRE 

FUNKTIONEN

8. BETRIEBSSTÖRUNGEN
9. WARTUNG

9.1 GLEITBAHNEN
9.2 SCHMIERBEHÄLTER
9.3 TRAGMUTTER
9.4 LAGER

10. EINLAGERUNG

10.1 VERSCHROTTUNG

11. ELEKTROANLAGE
12. ERSATZTEILELISTEN
13. INSTALLATIONSBERICHT 

PERIODISCHER KUNDENBESUCH -
AUSSERORDENTLICHE 
WARTUNGEN UND REPARATUREN

14. KENNZEICHNUNGSDATEN 

DER 

MASCHINE

Содержание KPX336

Страница 1: ...a 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Pour tout renseignement compl mentaire s adresser au...

Страница 2: ...zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf einen unsachgem ssen Be...

Страница 3: ...Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n so stare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads...

Страница 4: ...R USE 5 CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION 6 1 INSTALLATION REQUIREMENTS 6 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 3 INSTALLATION OF THE ELECTRIC SYSTEM 6 4 VOLTAGE C...

Страница 5: ...S DE SEGURIDAD 1 1 INTERRUPTOR GENERAL BAJO CANDADO 1 2 SISTEMA HOMBRE MUERTO 1 3 BLOQUEO MEC NICO DE EMERGENCIA 1 4 REAJUSTE DE LOS CARROS 1 5 BLOQUEO DE EMERGENCIA 1 6 MANIOBRAS PERMITIDAS EN CONDIC...

Страница 6: ...ment l l vateur et liminer les causes l origine de la condition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabricant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule avant d entre...

Страница 7: ...7 0472 M002 6 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Страница 8: ...ccanico di cui sopra pu verificarsi il disin serimento della sonda termica del motore il riarmo automatico di quest ultima avverr dopo circa 3 minuti 1 4 Riallineamento carrelli Ogni manomissione o mo...

Страница 9: ...the carriage lifting will be stopped 30 cm from the floor 1 8 Arm anti rotation device This device automatically stops arm rotation as soon as elevation starts 1 5 Emergency block This type of block o...

Страница 10: ...CAPACITY KG 1 1 2 3 4 4 5 6 6 TARGHETTA PORTATA 2700 Kg TARGHETTA PORTATA 3200 Kg TARGA MATRICOLA TARGHETTA PERICOLO TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO 2700 Kg TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO 3200 Kg TARGHE...

Страница 11: ...ES A T R ALIS E ET LES DANGERS ONT T LIMIN S DANS LA MESURE DU POS SIBLE LES RISQUES R SIDUELS VENTUELS ONT T SIGNAL S DANS LA PR SENTE NOTICE ET SUR LA MACHINE AU MOYEN DE PICTOGRAMMES 1 10 Pictogram...

Страница 12: ...L CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P2 P1 P1 P2 Q C 2100 850 1250 700 18080 EN1493 2010 3000 3100 3200 1280 1920 1000 1240 1860 900 1200 1800 80...

Страница 13: ...ABELLE Seite 12 Mindestabstand der Hebepunkte Spurweite 1000 mm Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne re duziert In solchen und anderen nicht von dieser Anleitung vorge sehenen F...

Страница 14: ...14 0472 M002 6 KPX336W KPX337W 3 3125 3868 2640 2500 124 2020 1200 2442 3200 135 95 812 2472 362 415 810 830 3125 3870 2642 2500 124 2020 1200 2442 3260 135 95 812 2472 362 440 810 830...

Страница 15: ...CNICOS KPX337W Capacidad 3200 kg Motor Trif sico 230 400 V 50 Hz 2 2 kW Peso 1060kg Nivel de ruido 70 dB A 3 DATI TECNICI KPX336W Portata 2700 kg Motore trifase 230 400 V 50 Hz 2 2 kW Peso 1040kg Rum...

Страница 16: ...16 0472 M002 6 KPX336LW KPX337LW 3 3275 2650 124 1200 2592 3350 810 362 500 900 822 2622 95 135 2015 2640 3870 1200 822 2622 362 900 810 95 135 3870 2640 2650 2592 3275 3350 500 124 2015...

Страница 17: ...CNICOS KPX337LW Capacidad 3200 kg Motor Trif sico 230 400 V 50 Hz 2 2 kW Peso 1060kg Nivel de ruido 70 dB A 3 DATI TECNICI KPX336LW Portata 2700 kg Motore trifase 230 400 V 50 Hz 2 2 kW Peso 1040kg Ru...

Страница 18: ...18 0472 M002 6 KPX337WR KPX336WR 3125 3868 2640 2500 124 2010 832 2472 440 362 810 1200 820 2442 3200 125 80 3125 3870 2641 5 2500 80 124 2010 832 2472 440 362 810 1200 820 2442 3260 125 3...

Страница 19: ...200 kg Motor Trif sico 230 400 V 50 Hz 2 2 kW Peso 1080kg Nivel de ruido 70 dB A 3 DATI TECNICI KPX336WR Portata 2700 kg Motore trifase 230 400 V 50 Hz 2 2 kW Peso 1060kg Rumorosit 70 dB A 3 TECHNICAL...

Страница 20: ...20 0472 M002 6 KPX336WK KPX337WK 3 3125 3868 2640 2500 124 2020 672 2472 1200 2442 3200 130 95 362 810 500 900 3125 3870 2642 2500 124 2020 1200 2442 3260 135 95 672 2472 362 500 810 900...

Страница 21: ...rif sico 230 400 V 50 Hz 2 2 kW Peso 1055 kg Nivel de ruido 70 dB A 3 DATI TECNICI KPX336WK Portata 2700 kg Motore trifase 230 400 V 50 Hz 2 2 kW Peso 1035 kg Rumorosit 70 dB A 3 TECHNICAL DETAILS KPX...

Страница 22: ...22 0472 M002 6 3 A kg 400 kg 1200...

Страница 23: ...ei die auf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cksichti gen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw BesondereVorsichtbeiherausstehendenTeil...

Страница 24: ...NDE 1 COLONNA COMANDO 2 COLONNA OPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCCI 5 SCATOLA COMANDO 4 1 CONTROL POST 2 OPPOSITE POST 3 CARRIAGES 4 ARMS 5 CONTROL BOX 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 ARME 5 SCHALTSC...

Страница 25: ...S ulen Hebeb hne mit Teleskoparmen 4 1 Technische Haupteigenschaften Hubwagenbewegung auf hochwiderstandsf higen und verschleis sfesten Technopolymergleitschuhen Hub und Absenkbewegungen ber Bronzetra...

Страница 26: ...2006 42 CE gebaut worden Kraft des Artikels 4 1 2 3 Anlage 1 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffizienten ange wandt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statische P...

Страница 27: ...richtung und das Arbeitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnten Alle I...

Страница 28: ...WK WR 2540 KPX336 LW 2650 KPX336 LW 2690 4000 1500 170 380 75 175 140 15 KPX337 W WK WR 2500 KPX337 W WK WR 2540 KPX337 LW LWK LWR 2650 KPX337 LW LWK LWR 2690 1 KPX 336 1600 Kg 1 400 000 Kgmm 900 000...

Страница 29: ...ne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton Abb 1a c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster nicht ber 250 mm Betonauflage a...

Страница 30: ...HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 140 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110 110 140 M...

Страница 31: ...oder hnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber HINWEIS Es wird empf...

Страница 32: ...32 0472 M002 6 6 2 4 3 D B A C...

Страница 33: ...tes stand the posts upright locate correct post position according to the height indicated and their alignment Fig 1 Note If tightening torque is lower than 5 kgm clamping is not safe 6 2 Installation...

Страница 34: ...34 0472 M002 6 5 6 7 C Dadi all interno Inner nuts Muttern im Innenbereich Ecrous l int rieur Tuercas en el interior...

Страница 35: ...3 Mise en place de l installation electrique Prendre le carter de la colonne de commande colonne m re il se reconna t par la pr sence de quatre fentes profil es et le positionner droit c t de la colon...

Страница 36: ...urch Fachper sonal auszuf hren Les interventions sur la partie lectrique m me si elles sont de petite importan ce sont du ressort exclusif d un personnel qualifi Las intervenciones efectuadas en la in...

Страница 37: ...neral Se scende solo il carrello della colonna opposta invertire due fasi del collegamento del motore colonna opposta Se i carrelli non si muovono verificare che ci sia il piastri no B sotto la camma...

Страница 38: ...38 0472 M002 6 10 8 9 6 13 mm A 36 FC2 FC1 B F D E C 2 cm...

Страница 39: ...ieWagenzuBeginneinwandfreiausgefluchtetwurden 6 7 Montage du c ble de r alignement Positionner les chariots la m me hauteur Monter le c ble comme indiqu fig 8 en partant de la colonne de commande vers...

Страница 40: ...40 0472 M002 6 6 13 14 11 A NO A A...

Страница 41: ...t 9 Die S ulenabdeckungen gem ss Abb 13 montieren Die Anleitungsetikette am Geh use der Steuers ule anbringen Abb 13 6 9 Fussabweiser Die drei Fu schutzvorrichtungen gem Abb 14 A montieren Die Fu schu...

Страница 42: ...ben 4 Das Anheben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen 5 Das Anheben von Fahrzeugen mit Zubeh ren die von der Rava glioli S p A nicht vorgesehen sind 6 Die Bedienung der Hebeb h...

Страница 43: ...oden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen Schut...

Страница 44: ...44 0472 M002 6 15 16 7 A A 02 1...

Страница 45: ...noberseite entfernen und die Spindel mit einem 17 mm Schl ssel drehen Abb 16 7 5 DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN Die Steuerungen am Schaltschrank bet tigen Abb 15 EINSCHALTEN Hauptschalter A in Sc...

Страница 46: ...e or animals and damage to things caused by unauthorised staff using the equipment In the event of faults you are advised to contact the technical service department in good time to receive advice abo...

Страница 47: ...l s Les fusibles du transformateur sont grill s Panne au niveau de l installation lectrique La sonde thermique du moteur est d clen ch e La charge exc de la capacit nominale Le voltage du r seau est...

Страница 48: ...48 0472 M002 6 18 19 2 mm 9 17 a b max mm 10 min mm 2...

Страница 49: ...sulla chiocciola di sicurezza e l estremit dell asta A ponte nuovo i due segni sono allineati quan do la distanza raggiunge circa i 2 mm occorre sostituire la chioccio la portante 9 4 Cuscinetti Ogni...

Страница 50: ...mentionn s au point Pi ces de rechange 10 DESUSO En el caso de que no se utilice durante un largo periodo hay que desconectar las fuentes de alimentaci n vaciar el los dep sito s que contienen los l q...

Страница 51: ...LESWITCH STM1 2 SONDA TERMICA MOTORE MOTOR HEAT PROBE M1 2 MOTORE COLONNA 1 2 1 2 POST MOTOR IG INVERTITORE GEN DI FASE CON COMANDO SAL DISC GEN PHASE INVERTERWITH RISE DESCENT COMMAND FU3 FUSIBILE PR...

Страница 52: ...52 0472 M002 6 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Страница 53: ...iketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de...

Страница 54: ...WR TAV 1 X X X X X X X X X X TAV 2 X X X X X X X X X X TAV 3 X X X X X X X X X X TAV 4A X X TAV 4B X X TAV 4C X X TAV 4D X X TAV 4E X TAV 4F X TAV 5A X X X X TAV 5B X X X TAV 5C X X X TAV 8A X X X X X...

Страница 55: ...Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 1 COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 20 5 21 22 23 24 25 26 27 45 28 29 30 31 35 36 37 38...

Страница 56: ...inazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 2 COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 5 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 25 26 27 28 29 36 30 3...

Страница 57: ...0472 M002 6 57 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 3 CARRELLO CARRIAGE 1 07 2015 1 2 3 4 5 6 5 4 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 6 5 4 19 20 21 5 4...

Страница 58: ...0472 M002 6 58 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 4A BRACCI CORTI W SHORT ARMS W 3 05 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13...

Страница 59: ...0472 M002 6 59 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 4B BRACCI CORTI WK SHORT ARMS WK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 3 05 2011...

Страница 60: ...0472 M002 6 60 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 4C BRACCI CORTI WR SHORT ARMS WR 3 05 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 13...

Страница 61: ...0472 M002 6 61 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 4D BRACCI CORTI LW SHORT ARMS LW 1 07 2015 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13...

Страница 62: ...0472 M002 6 62 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4E BRACCI CORTI LWK SHORT ARMS LWK 1 07 2015...

Страница 63: ...0472 M002 6 63 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 4F BRACCI CORTI LWR SHORT ARMS LWR 1 07 2015 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 16 14 15...

Страница 64: ...0472 M002 6 64 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 5A BRACCI LUNGHI W LONGS ARMS W 3 05 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12...

Страница 65: ...0472 M002 6 65 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 5B BRACCI LUNGHI WK LONGS ARMS WK 3 05 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13...

Страница 66: ...0472 M002 6 66 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 5C BRACCI LUNGHI WR LONGS ARMS WR 3 05 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...

Страница 67: ...3 4 6 6 4 15 15 1 2 0 L1 L1 L2 L2 L3 L3 CIRCA 60 N 6 TACCHE PG11 400V 50Hz 3Ph FU3 24 0 400 230 0 9 10 10 912 12 5 5 1 2 2 1 11 11 7 7 3 3 4 6 6 4 15 15 L1 L1 L2 L2 L3 L3 9 10 10 912 12 FCD2 12 MORS M...

Страница 68: ...0472 M002 6 68 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index VARIANTI IMPIANTO ELETT ELECTRIC INSTAL SUNDRY 9 3 5 4 6 1 2 1 1 07 2015...

Страница 69: ...2 6 69 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 10 1 07 2015 1 2 3 4...

Страница 70: ...70 0472 M002 6 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Страница 71: ...en Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPORTAN...

Страница 72: ...ichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________F Tightening torque control of retention screws securing column to floor Kontrolle Anzieh...

Страница 73: ...auben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ F F F F F Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskopa...

Страница 74: ...74 0472 M002 6 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 13...

Страница 75: ...o del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________F Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la colonne a...

Страница 76: ...Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ F F F F F Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Control del correcto deslizamiento de los brazos telesc...

Страница 77: ...77 0472 M002 6 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 13...

Страница 78: ...gendei ne Weise unbefugt zu bet tigen zu gravieren zu ver ndern oder sogar abzunehmen Das Schild nicht mit provisorischen Tafeln u s w verdecken Es muss jederzeit gut sichtbar sein Das Schild immer vo...

Отзывы: