
Áríðandi
is
Σημαντικό
el
Важно
ru
Увага!
Important
uk
Важно
bg
Öryggisleiðbeiningar og fyrirmæli vegna slysahættu
Á undan stillingavinnu eða öðru viðhaldi t.d. hreinsun, viðgerðum, breytingum eða við-
bótum verður að
taka drifskaftið úr sambandi, slökkva á mótornum og fjarlægja kveikjulykil.
Farið einnig eftir öryggisleiðbeiningum í notendahandbókinni sem fylgir þessum búnaði!
Prevederi de siguranţă şi prevenire a accidentelor
Înainte de orice lucrări de instalare sau de alt fel, cum ar fi curăţarea, întreţinerea, modificarea
sau montarea de piese suplimentare
a se decupla priza de putere, a se opri motorul şi a se
scoate cheia de contact
.
Πριν από κάθε ρύθμιση ή οποιαδήποτε άλλη εργασία, όπως π.χ. καθαρισμός, συντήρηση,
τροποποίηση ή επέκταση
απενεργοποιήστε τον κινητήριο άξονα και τον κινητήρα και τραβήξτε το κλειδί ανάφλεξης.
Οδηγίες ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων
Λάβετε υπόψη και τις υποδείξεις ασφαλείας του εξοπλισμού αυτού, που περιέχονται στο
παρόν εγχειρίδιο λειτουργίας!
Предписания по технике безопасности и правила безопасности
Перед выполнением настройки или других работ, например чистки, технического
обслуживания, переоборудования или установки,
выключите вал отбора мощности,
отключите двигатель и выньте ключ зажигания.
Выполняйте указания по технике безопасности, содержащиеся в инструкции по
эксплуатации этих принадлежностей!
Вказівки з техніки безпеки та запобігання нещасним випадкам
Перед виконанням будь-яких установочних чи інших робіт, таких як чищення, технічне
обслуговування, монтаж або демонтаж,
необхідно зупинити розподільчий вал,
вимкнути мотор та витягнути ключ запалення.
Також дотримуйтеся вказівок з техніки безпеки, що подані в інструкції з
користування обладнанням!
Правила по техника на безопасност и охрана на труда
Преди евентуални работи по настройката или други работи, напр. почистване,
поддръжка, реконструкция или пристрояване
изключете силоотводния вал, спрете двигателя и извадете ключа за запалването.
Съблюдавайте и инструкциите по безопасността в ръководството за работа към
тези принадлежности!
Respectaţi şi indicaţiile de siguranţă din manualul de utilizare al acestui accesoriu!
ro
ja
重要
安
安全
全規
規定
定お
およ
よび
び
事
事故
故防
防止
止規
規定
定
調整作業または清掃、メンテナンス、改造、取り付けなどの作業を行う際は、あらかじめ動
動力
力
取
取り
り出
出し
し装
装置
置の
の電
電源
源を
を切
切り
り、
、エ
エン
ンジ
ジン
ンを
を停
停止
止さ
させ
せ、
、イ
イグ
グニ
ニッ
ッシ
ショ
ョン
ンキ
キー
ーを
を抜
抜い
いて
てく
くだ
ださ
さい
い。
。
ま
また
た、
、本
本付
付属
属品
品の
の取
取扱
扱説
説明
明書
書に
に記
記載
載さ
され
れて
てい
いる
る安
安全
全上
上の
の注
注意
意事
事項
項も
も守
守っ
って
てく
くだ
ださ
さい
い!
!
Содержание Kuhn Axis AP-Drive
Страница 1: ...AXIS RE0020TL_C 5901529 c de en fr 0817 AP DRIVE...
Страница 6: ......
Страница 13: ...AP DRIVE Seite 13 131 3 3 Bohrungen freischneiden siehe Pfeile...
Страница 45: ...AP DRIVE Seite 45 131 8 15 Mehrfach ESC dr cken bis die Bedieneinheit das Betriebsbild anzeigt...
Страница 50: ......
Страница 57: ...AP DRIVE Page 57 131 3 3 Make cut outs for the bore holes see arrows...
Страница 89: ...AP DRIVE Page 89 131 8 15 Press ESC several times until the control unit displays the operating screen...
Страница 94: ......
Страница 101: ...AP DRIVE Page 101 131 3 3 vider les trous voir les fl ches...
Страница 131: ...AP DRIVE Page 131 131 8 12 Revenir au menu Service 8 13 Passer la deuxi me page et ouvrir le menu B che...
Страница 133: ...AP DRIVE Page 133 131 8 15 Appuyer plusieurs fois sur ESC jusqu ce que l unit de commande affiche l cran de travail...