RAM T-1204 Скачать руководство пользователя страница 4

The

T Series

of amplifiers has been

specifically developed for fixed installa-
tion and/or network applications. Thus
they are equipped with specific connec-
tors: Euro style input and screw terminal
barrier strip output, to offer clear, direct
and hassle-free connectivity.
Furthermore they offer up to eight inde-
pendent channels per unit to allow for
as many zoning possibilities. Their uni-
tary power output is dimensioned to suit
specifically that type of installations. 

The 

T Series

incorporate unique absolu-

te protections as the FCM™ or SSP™
systems.

• 

Eight and four channel models with

300W and 150W per channel.

Ultra-compact and lightweight 2-U

high.

Laser cut aluminum front panel.

FCM™ Faulty Channel Management

system to avoid entire device shut-
down.

State-of-the-art layout for maximum

performance and reliability.

• 

Detented sealed potentiometers for

easy recall of volume settings.

• 

ICL, PROT, SIGNAL indicators per

channel.

Optional Add-on card to interface with

third party alarm systems with GPIO
connections.

ICL clip-limiters.

• 

Switchable (35Hz) sub-sonic highpass

filter per channel.

• 

Three-position gain selector (26, 32 or

38 dB).

All channels bridgeable by pairs.

Temperature and signal dependant,

intelligent cooling system for minimal
noise.

Highly oversized thermal dissipation

design for maximum reliability.

1.2 Main Characteristics

1.1 Introduction

Die Verstärker der T- Serie wurde spezi-
fisch für Festinstalationen un
Netzanwendungen entwickelt. Deshalb
ist diese Serie mit spezifischen
Anschlüssen versehen, um immer klare
und problemlose Verbindungen zu bie-
ten: Euro-typ Eingang und
Schraubleisten – Output. Ausserdem
bieten die bis zu acht unabhängigen
Kanäle pro Einheit die Möglichkeit viele
Zonen zu beschallen. Die
Ausgangsleistungen der Einheiten sind
so dimensoniert, dass sie genau an
diese art Installierungen angepasst sind.

Die 

T

-Reihe verfügt über einzigartige

Schutzsysteme wie FCM™ und SSP™.

Acht- un Vierkanalmodelle liefern ents-

prechend 300 W und 150 W pro
Kanal.

• 

Ultrakompakt und leichtgewichtig, 2U

hoch.

• 

Lasergeschnittene Frontplatte.

Der modernste Schaltungsentwurf ver-

sichert Ihnen Leistung und
Zuverlässigkeit.

Wahlweise gibt es Zusatzschaltungen

als Schnittstelle für Alarmsysteme drit-
ter Hersteller, mit GPIO Anschlüssen.

Versiegelter Potentiometer mit 21

Stufen für den einfachen Abruf von
Volumeneinstellungen.

• 

ICL-, PROT- und Signalanzeiger pro

Kanal.

Alle Kanäle können paarweise

gebrückt werden.

• 

ICL Cliplimiter.

• 

Schaltbare (35Hz) Subssonic-

Hochpassfilter pro Kanal.

• 

3-Punkt Gainselektor (26,32 oder

38dB).

• 

Ein Temperatur- und signalabhängi-

ges, intelligentes Kühlsystem bietet
minimale Geräuschpegel.

Sehr überdimensioniertes Kühlsystem,

entworfen für eine maximale
Zuverlässigkeit.

1.2 Allgemeine Eigenschaften

1.1 Einleitung

General Information

Nous avons développé la Série d'ampli-
ficateurs "T" pour des utilisations spéci-
fiques en installation fixe et/ou de rése-
au. Pour cette raison, ils sont équipés
avec des connecteurs adaptés à ces
utilisations: bloc Euro-style pour les
entrées et barrette de connexions à vis
pour les sorties, de façon à obtenir une
connectique claire, directe et sans com-
plications. De plus, l'ampli offre jusqu'à
huit canaux indépendants pour sonori-
ser autant de zones avec des program-
mes différents. La puissance de sortie
de chaque canal est dimensionnée
tenant compte des utilisations particuliè-
res de ces amplis.

La 

Série T

incorpore aussi des systè-

mes de protection absolue tels que: Le
FCM™ ou le SSP™.

Modèles de quatre et huit canaux

avec 300W et 150W par canal. 

Ultra-compact et léger, 2-U en hau-

teur.

Face avant en alu découpée au laser.

FCM™ (Faulty Channel Management)

système qui évite la mise en stand-by
de tout l'appareil.

Aménagement des circuits optimisé

pour obtenir un rendement et une fia-
bilité maxi.

• 

Potentiomètres crantés et étanches

pour un calage facile des niveaux.

• 

Signalisation par LED de ICL, PROT,

Surchauffe et Signal.

• 

Cartes électroniques rapportées

optionnelles qui permettent le coupla-
ge avec des systèmes d'alarme avec
connections GPIO d'autres fabricants.

• 

Limiteurs d'écrêtage ICL.

• 

Filtre passe-haut/subsonique aux

35Hz au choix par canal.

• 

Trois niveaux de sensibilité au choix:

26, 32 ou 38dB, (réglage usine 32dB).

Pontage de tous les canaux par pai-

res.

Système intelligent de refroidissement

dépendant du signal et de la tempéra-
ture.

Dissipation thermique surdimen-

sionnée pour une fiabilité accrue.

1.2 Caractéristiques Générales

1.1 Introduction

Informations

Générales

Allgemeine

Anweisungen

3

Содержание T-1204

Страница 1: ...ANUAL NOTICE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG P 7536 845 QXPDQXDoc 6 08 2008 by C E Studio 2 s l Spain EEC http www ramaudio com e mail support ramaudio com Professional Power Amplifiers 604 1204 1208 240...

Страница 2: ...art unisolierter gef hrlicher Spannungen an Um Brand oder elektrische Schl ge zu vermeiden darf diese Einheit keiner starken Luftfeuchtigkeit oder Regen ausgesetzt werden Um elektrische Schl ge zu ver...

Страница 3: ...E Studio 2 s l All other names are trademarks of their respecti ve companies 0 Sicherheitshinweise 1 Allgemeine Anweisungen 1 1 Einleitung 1 2 Allgemeine Eigenschaften 2 Lokalisierung der Funktionen 2...

Страница 4: ...ssigkeit Wahlweise gibt es Zusatzschaltungen als Schnittstelle f r Alarmsysteme drit ter Hersteller mit GPIO Anschl ssen Versiegelter Potentiometer mit 21 Stufen f r den einfachen Abruf von Volumenein...

Страница 5: ...den Signals PROT LED Anzeige leuchtet wenn der Schutz vor berw rmung ein geschaltet ist ICL Die LED zeigt an dass der Intelligent Cliplimiter arbeitet Beleuchteter Hauptstromschalter Position I Schalt...

Страница 6: ...ationsschalter Subsonicfilter Pegelwerte und Bridge Siehe Seite 9 Lautsprecheranschluss screw ter minal barrier strip zum Anschluss an Lautsprecher 2 2 R ckplatte 5 4 1 2 Lokalisierung der Funktionen...

Страница 7: ...ld Asymetrisches Signal Die Belegung der Euro style Pins ist wie folgt Masse Signal Masse ACHTUNG Wenn Sie ein asymetris ches Signal anschlie en und Pin nicht an Masse anschlie en erzeugt dies einen V...

Страница 8: ...haque canal Les indicateurs LED afficheront le stade de chaque canal Voir Fig Commuter l interrupteur de mise en service sur position Off S lectionner le mode BRIDGE sur le panneau arri re de l appare...

Страница 9: ...3 Dual Mode 8 4 Bridge Mode...

Страница 10: ...konfiguration Die Endstufe arbeitet ohne Subsonic Hochpassfilter Pegelwerte 32dB und ohne Bridgemodus Subsonicfilter eingeschaltet Die Endstufe arbeitet mit Subsonic Hochpassfilter 35Hz Pegelwerte 32d...

Страница 11: ...und Austritte Es ist ratsam diese regelm ig zu s ubern Kurzschluss die Anschlusskabel oder ggf die Lautsprecher auf Kurzschl sse pr fen Unangebrachte Impedanz Die Impedanz der Ausg nge ist zu niedrig...

Страница 12: ...stortion 20Hz 20kHz 0 05 0 05 0 05 0 05 Intermodulation Distortion SMPTE 0 05 0 05 0 05 0 05 Crosstalk 20Hz 20kHz 70 dB 70 dB 70 dB 70 dB Voltage Gain 26 32 38 dB 26 32 38 dB 26 32 38 dB 26 32 38 dB S...

Страница 13: ...nufactured in the EEC by C E Studio 2 s l Pol Ind La Lloma C Sierra Perenxisa n 28 46960 Aldaya Valencia SPAIN Phone 34 96 127 30 54 Fax 34 96 127 30 56 http www ramaudio com e mail support ramaudio c...

Отзывы: