background image

4

1. VEILIGHEIDSREGELS
INSTRUCTIES

•    Lees aandachtig de instructies. Maak uzelf vertrouwd met het 

bedieningspaneel en het juiste gebruik van de installatie.

•   Laat nooit geen kinderen of mensen die niet vertrouwd zijn met 

deze instructies de machine gebruiken. Het is mogelijk dat plaat-

selijke voorschriften de leeftijd van de bestuurder beperken.

•   Nooit in werking zetten als er mensen, in het bijzonder kin-

deren, of huisdieren dichtbij zijn.

•   Denk eraan dat de bestuurder of gebruiker verantwoordelijk 

is voor ongevallen of risico’s waarbij andere mensen of hun 

eigendom betrokken zijn.

VOORBEREIDING

•   Draag altijd stevig schoeisel en een lange broek wanneer u 

het toestel in werking zet. Het toestel niet in werking zetten 

als u blootsvoets bent of als u open sandalen draagt.

•   Onderzoek grondig de omgeving waar u het toestel gaat 

gebruiken en verwijder alle voorwerpen die de ma chine kan 

wegslingeren.

WAARSCHUWING:

 Benzine is zeer brandbaar:

-   bewaar de brandstof in containers die speciaal 

ontworpen zijn voor dit doel.

-   vul de voorraad brandstof alleen in open lucht bij en rook 

niet terwijl u dit doet.

-   giet de brandstof in de machine voor u de motor start.  

Verwijder nooit de  dopsluiting van deben-zinetank of giet 

nooit geen ben zine in de ma chine als de motor draait of 

als de motor heet is.

-   de motor niet starten indien er benzine gemorst is. 

Verwijder de machine van de plek waar de benzine 

gemorst is en vermijd elke vorm van ontsteking 

tot de benzinedampen verdwenen zijn.

-   schroef de dopsluiting van de benzinetank en de 

container veilig vast.

•   Vervang alle defecte geluiddempers.

•    Onderzoek altijd de hulpmiddelen om u ervan te vergewissen 

dat ze niet versleten of beschadigd zijn voor u ze gebruikt. 

Vervang versleten of beschadigde onderdelen en bouten in 

het toestel om het evenwicht te behouden.

WERKING

•   De motor niet in werking zetten in een besloten ruimte waar 

gevaarlijke koolmonoxide-dampen zich kunnen ophopen.

• 

Wijzig de rugulateurinstellingen van de motor niet of overb-

elast de motor niet.

•   Alleen in werking zetten gedurende de dag of bij goed kun-

stmatig licht.

•   Maak zeker dat u een vaste voet hebt op hellingen.

•   Wandel, loop nooit.

•   Bij roterende machines met wielen werkt u dwars over de 

hellingen, nooit van boven naar beneden.

•   Wees heel voorzichtig als u van richting verandert op hellingen.

•   Niet gebruiken op heel steile hellingen.

•   Wees heel voorzichtig wanneer u de ma chine omdraait of 

naar u toe trekt.

•   De motor niet laten draaien binnenshuis; uitlaatgassen zijn 

gevaarlijk.

•   Start de motor voorzichtig volgens de instructies en met de 

voeten op veilige afstand van de hulpmiddelen.

•    De handen of voeten niet dichtbij of onder de roterende delen 

plaatsen.

•   De machine nooit optillen of dragen terwijl de motor draait.

•   Stop de motor:

-   telkens u zich van de machine verwijdert en voor de 

benzinevoorraad bijvult.

•   Verminder de smoorregeling indien u de motor afzet en draai 

de benzinetoevoer dicht indien de motor voorzien is van een 

afsluitklep bij het beëindigen van het werk.

ONDERHOUD EN OPBERGING

•    Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven vastgedraaid 

zijn zodat het toestel op een veilige manier kan werken.

•   Berg het toestel nooit op met benzine in de tank in een 

gebouw waar de dampen kunnen worden blootgesteld aan 

een open vlam of een vonk.

•   Laat de motor afkoelen voordat u ze in een gesloten ruimte 

opbergt.

•   Verwijder vegetatief materiaal en overtollig vet van de motor, 

geluiddemper, batterijhouder en opbergruimte voor ben zine 

om het brandrisico te verminderen.

•   Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor 

veiligheid.

•   Indien de benzinetank moet worden gedraineerd, moet dit 

in de open lucht gebeuren.

1. RÈGLES DE SÉCURITÉ
FORMATION

• 

Lisez soigneusement ces instructions.  Familiarisez-vous avec 

les commandes pour apprendre a utiliser correctement voter 

équipement.

•   N'autorisez jamais que des enfants utilisent votre ma chine.  

Ne permettez pas que des adultes l'utilisent s'ils n'ont pas 

reçu les instructions nécessaires.  Des lois locales peuvent 

avoir des re stric tions de l'âge de l'opérateur.

•  Ne pas utilisez pendant que des personnes, spécialement 

des enfants, ou des animaux domestiques soit dans l'aire.

•   Attention, l'opérateur ou l'utilisateur est responsable pour 

aucun ac ci dents ou autre problèmes occasionnés a autres 

personnes ou leurs propriétés.

PRÉPARATION

•  Pendant la coupe, portez toujours des chaussures solides 

et des pantalons.  N'utilisez pas l'equiment avec les pieds 

nus ou en portant des sandales ouvertes.

•   Vérifiez toujours à fond la zone de travail et dégagez-la de 

tout objets étrangers.  Ces objets peuvent être projettes par 

la lame et pourraient causer de blessures sévères.

ATTENTION:

 Le combustible est très inflammable:

-  Entreposez le combustible dans des récipient spécial 

pour ce but.

-  Remplissez pas le réservoir sous abri et ne fumez 

pas. 

-  Ajoutez du combustible avant de démarrer le moteur.  Ne pas 

enlevez le bouchon du remplissage d'essence et ajoutez le com-

bustible pendant que le moteur soit en marche ou chaud.

-  si le combustible est renversé, ne démarrez pas le moteur,  

déplacer la machine de la zone pour prevenir une source 

d'allumage jusc'a ce que les vapeurs soit dissipés. 

-  remplace tout tapons du reservoir d'essence et récipient 

à fond. 

• 

Remplacez silencieux vieux.

•   Vérifiez, toujours avant de l'opération pour être sur que les 

pièces soient par gaspillées ou endommagées. 

FONCTIONNEMENT

•    Ne faites pas marcher le moteur dans un endroit clos où les gaz 

dangereux de monoxyde de carbone peuvent s'accumulés.

•  Ne changez pas les réglages du régulateur du moteur ou 

permettez que le moteur marche å survitesses.

•   Travaillez uniquement avec la lumière de  jour ou sous une 

bonne lumière artificielle.

•   Faites attention de votre position sur les pentes .

• 

Marchez, ne courrez pas.

•  Pour les machines rotativées, travaillez à travers sur les 

pentes, jamais de haut en bas.

• 

Faites très attention quand vous changez votre position sur 

les pentes.

• 

Ne travaillez pas sur les pentes trop escarpées.

•   Faites très attention quand vous allez en arrière où quand 

vous tirez la machine vers vous.

•   Ne faites pas marcher le moteur dans un endroit clos.  Les 

gaz d'échappement sont dangereux.

•    Faitez marcher le moteur en suivant les instructions et gardez 

les pieds bien loin des éléments.

•   Ne mettez pas les mains ou les pieds près ou sous les par-

ties rotatives.

• 

Ne soulevez pas ou portez pas  la machine pendant que le 

moteur soit en marche.

• 

Arrêtez le moteur

-  quand vous vous éloignez de la machine et avant de 

ajoutez du combustible.

•  Réduisez le papillon des gaz pendant que vous arrêtez le 

moteur, si le moteur est fournit d'une soupape avec arrêt 

automatique, tournez la soupape du combustible dans la 

po si tion de fermée à la fin du travail.

ENTRETIEN ET ENTROSPOSAGE

• 

Vérifiez tous les écrous et les vis pour être sur que l'équipement 

soit en bon fonctionnement.

• 

N'entreposez jamais l'équipement, ayant d'essence dans le 

réservoir dans l'intérieur d'un endroit clos ou les vapeurs peu-

vent trouver une flamme nue ou une source d'allumage.

•   Permettez que le moteur se refroidisse avant d'entreposer 

l'équipement dans un endroit clos.

•  Pour réduire l'opportunité d'incendie, gardez le moteur, le 

silencieux, le compartiment de la batterie et l'entreposage du 

combustible libre d'aucun matériel végétale ou de graisse.

•  Remplacez les pièces détériorées ou vielles pour être sur 

de la sécurité de l'équipement .

• 

Si le réservoir d'essence doit être vidé, ceci doit être fait en 

plein airs.

Содержание FYX850

Страница 1: ...zzarelamacchinaleggete questeistruzioniconattenzioneedac certatevi di averle comprese bene Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt I...

Страница 2: ...2 3 4 5 6 3 7 13 20 24 27 Safety rules Veiligheidsregels Sicherheitsvorschriften Reglas de seguridad R gles de s curit Norme antinfortunistiche Assembly Montering Zusammenbau Montaje Montage Montaggio...

Страница 3: ...gen vertraut sind den Gebrauch dieser Maschine gestatten M glicherweise wird das Mindestalter der Bedi enungsperson durch rtliche Vorschriften bestimmt Auf keinen Fall in der N he von anderen Personen...

Страница 4: ...et worden gedraineerd moet dit in de open lucht gebeuren 1 R GLES DE S CURIT FORMATION Lisezsoigneusementcesinstructions Familiarisez vousavec les commandes pour apprendre a utiliser correctement vote...

Страница 5: ...zione del car burante liberi da materiali vegetativi e grasso eccessivo A scopo di sicurezza sostituire parti consumate o danneg giate Se il serbatoio del carburante deve essere svuotato fare questa o...

Страница 6: ...ANUEL DU PROPRI TAIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE DUE O LEGGERE IL MANUALE DELL OPERATORE L S ANV NDARHANDBOKEN LES BRUKSANVISNINGENE L S BETJENINGSVEJLEDNINGEN LUE OMISTAJAN OHJEKIRJ...

Страница 7: ...g 2 Handgriffe 3 Schlo schraube 4 Handgriffblech 5 Unterlegscheibe 6 Sicherungsscheibe 7 Mutter 8 R ckw rtsgang 1 Commande de dent 2 Guidons 3 Boulon de chariot 4 Panneau du guidon 5 Rondelle 6 Rondel...

Страница 8: ...perno 5 Arandela plana 6 Arandela de seguridad 7 Tuerca 8 Marcha atr s 1 Leva di comando rebbio 2 Maniglie manovelle 3 Bullone carrello 4 Pannello maniglia manovella 5 Rondella 6 Rond lla di arr sto 7...

Страница 9: ...erungensichern Sicherfestziehen AuchMutter A sicherfestziehen fallsdiesegel stwerden mu te Die Tiefenstange mu sich frei bewegen Falls das nicht der Fall ist die St tzschraube lockern 1 Engine Bracket...

Страница 10: ...de motorbeugels vast Draai ze stevig vast Draai moer A ook vast als die losgedraaid moest worden De dieptestaak moet vrij kunnen bewegen Als dat niet het geval is draai de steunbout dan losser 8 10 9...

Страница 11: ...ni rondelle di bloccaggio e dadi Serrare bene Stringere anche il dado A se lo si era precedentemente allentato Il piolo di profondit deve potersi muovere liberamente Se necessario allentare il bullone...

Страница 12: ...er Tines 1 Gabelkopfstift 2 Haarnadelsplint 3 Innere Zinken 4 u ere Zinken 1 Axle de chape 2 Attache en pingle cheveux 3 Dents internes 4 Dents ext rieures 1 Asondersteuningspen 2 Splitpen 3 Binnenste...

Страница 13: ...il rifornimento mentre avviato il motore Accoppiam nto il cavo di accensione engine_art_4 Filling petrol Fill the fuel tank with pure petrol only not a petroloil mixture Unleadedorleadedpetrolmaybeuse...

Страница 14: ...to the choke position Once the engine starts slide the choke to the run position Anlassen des kalten Motors Stellen Sie den Gashebel auf max Position und die Starter klappe auf choke position ein Sob...

Страница 15: ...regolatore del gas in posizione max Mettete lo starter in posizione run Start the engine with a quick pull of the recoil starter Set the desired number of r p m between max and min Der Motorwirddurch...

Страница 16: ...zodra u de koppeling loslaat Marcha atr s El mando de embrague para hacer retroceder el cultivador est situado en el lado derecho del manillar Al apretar el mando las cuchillas retroceden Al soltar el...

Страница 17: ...s roues pendant le labourage Il mod re la vitesse du motoculteur vers l avant de sorte que les couteaux rotatifs travaillent la terre Instelling De freesdiepte en de snelheid zijn afkankelijk van de p...

Страница 18: ...i profondamente 3 Come posizione normale usate il foro 3 dall alto depth_stake_9 To regulate the height of the arrester bar Tip the cultivator forwards Remove the spring cotter pin and withdraw the lo...

Страница 19: ...d direction cross cultivation Stones and roots may become jammed between the blades and the chain case If this happens release the clutch immediately Stoptheengine Disengagethesparkplugleadandremove a...

Страница 20: ...vidange d huile la fin de chaque saison ou apr s 25 heures d utilisation Contr lez la bougie au moins une fois toutes les 100 heures d utilisation Nettoyez le syst me de refroidissement et le reste d...

Страница 21: ...ATION TRANSPORT Remove the spark plug lead Fold the handle down carefully Empty the fuel tank If using public transport the machine must be emptied of both oil and petrol ALLGEMEINE ERL UTERUNGEN Tran...

Страница 22: ...et versez 2 3 cuill r es d huile moteur Tirer 2 ou 3 fois le cordon pour lancer le moteur Revissez al bou gie 4 Nettoyez le syst me de refroidissement et le reste du moteur 5 Entreposez le motoculteu...

Страница 23: ...e pi ces d tach es indiquiez e num ro de fabrication Apr s la r vision contr lez toujours le niveau d huile Service Vermeld het produktnummer van uw freesmachine als u reserveonderdelen bestelt Contro...

Страница 24: ...icht richtig eingestellt Gashebel auf FAST schnell einstellen Falsche Einstellung des Choke Motor schwimmt ber Chokehebel auf RUN einstellen oder Gashebel auf FAST schnell einstellen und den Starthand...

Страница 25: ...ne position Placez l acc l rateur en position rapide FAST Le starter du moteur n est pas utils correctement le moteur est noy Placez le starter la position de marche RUN ou placez l acc l rateur en po...

Страница 26: ...zioni pi favorevoli No arranca o dif cil de arrancar Dep sito de gasolina vacio Llene el dep sito con gasolina Mando de aceleraci n no ajustado debidamente Ponga el mando de aceleraci n en la posici n...

Страница 27: ...nd at 85 of maximum engine speed with operator in place TECHINISCHE DATEN Typ FYX850 Motorbetriebene Ackerfr se Antrieb Erfotgt duch Erdwiderstand der arbeiten den messer Ein und Ausschalten am Steuer...

Страница 28: ...ve le droit de modifier sans pr vis les produits De producent behoudt zich het recht voor zonder kennisgeving wijzigingen in het produkt aan te brengen El productr se reserva el derecho de proder camb...

Отзывы: