background image

26

2.2 RAIDILLON

 

Issus de la passion de la course et des automobiles, les montres et 

chronographes Raidillon alignent EXCLUSIVEMENT des séries limitées.

Le «raidillon», est le nom du virage le plus célèbre de Spa-Francorchamps, le 
circuit préféré des pilotes en raison de la variété de son tracé et de sa technicité. 
C’est sur ce circuit belge que les premières montres Raidillon ont été présentées 
en juin 2001. Des montres au design belge innovant, au mouvement suisse de 
haute réputation. Esthétisme et technicité qui s’inscrivent parfaitement dans l’air 
du temps sans renier la tradition horlogère dont elles sont issues.

Exclusivement en série limitée à 

55

 exemplaires, la marque se renouvelle sans 

cesse et voit chaque année la naissance de nouveaux modèles dont la «rareté» 
détermine le caractère exclusif.

Instrument stylé au même titre que les compteurs du tableau de bord, la montre 
Raidillon est d’allure sportive et masculine, pourvue d’un cadran très lisible avec 
verre saphir antireflet, donnant une information claire. Elles sont animées par un 
mouvement horloger suisse. Un mouvement mécanique à remontage automa-
tique, ETA 2824 manufacturé depuis 1793. Quant aux chronographes, ils sont 
équipés du calibre Valjoux 7750.

Содержание 38-CAT

Страница 1: ...1 Instructions for use ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...3 INDEX 6 5 2 3 4 1 7 English p 4 24 44 64 84 104 p p p p p Français Nederlands Español 中文 Deutsch Certificate of warranty p 124 ...

Страница 4: ...alibres 1 3 Deployment straps and clasps 1 4 Recommendations and tolerances 1 4 1 Water resistance 1 5 Setting time day and date 1 6 Automatic chronographs 1 6 1 Overviews 1 6 2 Double chronograph 1 7 Dual time zone 1 8 Power reserve 1 9 International warranty ...

Страница 5: ...watch and wish to thank you for the trust you have placed in our product Please refer to the instructions for use and keep this manual as well as your Raidillon s box Raidillon remains at your disposal for any further information Yours sincerely Fabien de Schaetzen C E O ...

Страница 6: ...a nisms Both attractive and highly technical they are clearly modern whilst main taining their watch making heritage Exclusively producing limited editions of 55 copies the brand constantly renews itself and yields new models on a yearly basis their rarity determined by their exclusive character As a stylish instrument similarly to dashboard meters the Raidillon watch is both sportyandmasculine an...

Страница 7: ...s ETA SA Manufacture Horlogère Suisse is relying on this unique know how to continuously develop new industrialisation technologies and create quartz and mechanical Swiss Made movements Its 20 production sites based in the foothills of the Jura region and of the Valais and Tessin Swiss cantons combine all the necessary know how to produce and assemble watch mechanics which will serve as references...

Страница 8: ...ow 42 C10 42 mm case in 10 ATM version featuring the Valjoux 7750 chronograph calibre and the Raidillon oscillating weight 42 J10 42 mm case in 10 ATM version calibre ETA 2892 2 power reserve and dual time zone with additional Soprod 9035 module pearly Geneva waves and blue screws Raidillon oscillating weight 42 RD1 42 mm case in 10 ATM version dual time zone chronograph calibre Valjoux 7750 with ...

Страница 9: ...sides of the buckle Open the buckle to loosen the strap and remove the watch from your wrist 1 2 Raidillon manufactures its straps with utmost care They are hand sewn in a world famous Belgian workshop We only use top quality eco processed leather We offer an extensive selection of colours and materials rubber lamb leather nubuck Louisiana alligator and stainless steel ...

Страница 10: ...art Remove the pin and insert it in the chosen strap hole Fix the clap once again by successively inserting both pushbuttons in the matching holes Put on your watch and slide the long end of the strap through the fixed hoop Close the folding clasp until you hear a soft click and insert the long end of the strap into the mobile loop 3 4 5 6 7 ...

Страница 11: ...watch from your wrist Release the adjust ment mechanism by removing the pin from the hole of the strap s long end Make the mecha nism slide along the long end and close it again by introducing the pin in the chosen hole Fit your watch on your wrist and in sert the long end throught the fixed loop 2 3 4 5 Close the deploy ment strap until you hear a soft click and insert the long end into the mobil...

Страница 12: ... be avoided Crown screwing If need be always carefully screw the crown in order to prevent the mechanism to be exposed to water and dust Cleaning metallic bracelets and cases should be cleaned using a tooth brush and soapy water and dried with a soft cloth Chemical products avoid direct contact with solvents detergents per fumes cosmetic products etc as they could damage the strap the case and the...

Страница 13: ...y necessary if you don t wear your watch chronograph for several days Manual winding up Winding up is carried out on the 1st position unscrew the crown as shown in the diagram on page 15 by holding the crown between the thumb and the index and rotating it towards the dial s midday mark if the winding up is carried out counter clockwise the movement won t be affected Generally thirty crown spins ar...

Страница 14: ...erareadvisedto Have a water resistance test of your watch at a dealership authorised by Raidillon Ensure that the strap is fit for the watch s intended use Avoid sudden temperature variations Avoid dropping and knocking the watch Not to use controls pushbuttons or crowns underwater or outside water as long as the watch isn t dry Properly replace the crown and pushbuttons after any handling Rinse t...

Страница 15: ...ion 3 to set the hour minutes To perform an action the crown should always be unscrewed by turning downwards and screwed back once the action is finished in order to maintain water resistance press towards the case whilst screwing upwards towards the crown 1 5 1 Setting time Unscrew the crown by turning it downwards Pull the crown to an extreme position position 3 Set the time by turning the crown...

Страница 16: ...he date and downwards to change the day Push the crown and screw it upwards until you reach position 0 It is necessary to set the date again following months of less than 31 days 1 5 2 Quick date rectification 1 2 3 4 9 00pm 4 00am Never change the date between 21 00 and 04 00 Automatic watches need to be wound up if not used for a long time ...

Страница 17: ... until 30 A second counter located at 6 o clock adds up hours until 12 Where applicable a third counter located at 9 o clock displays the small second Where applicable day and date windows are located at 3 o clock Chronograph second hand 30 minute counter Hour hand Small second 12 hour counter Tachymetric scale Minute hand On off pushbutton Engaging and release of the chronograph s hand and counte...

Страница 18: ... the double chronograph function The way the split second hand progresses and stops allows for simultaneous timing of several events or actions starting at the same moment but lasting different times Several successive periods of time are therefore measured and their respective lengths can be compared Such comparative timing is frequently used during sports competitions for example to time laps du...

Страница 19: ...ton again to make the split second hand overlap the second hand again To measure a second intermediate time press the C pushbutton a third time until the split second hand stops again Press the A pushbutton to stop timing Please note that once the timing stops you should press the C push button in order for the split second hand to overlap the second hand and for both hands to be reset to zero Fin...

Страница 20: ...ime zone A white hand goes around the counter once per day and indicates the time in the second time zone graduated from 0 to 24 In order to change the second time zone one only needs to press the pushbutton at 10 o clock The double time zone is indicated in the dial located at 12 o clock An orange hand spins round the counter once per day and indicates the time in the second time zone graduated f...

Страница 21: ...ore manual or automatic winding up is necessary The gauge gratuated from 0 to 40 is located here at 6 o clock and a hand indicates the remaining reserve hours When the hand indicates a power reserve below 25 and therefore less than 10 hours we recommend either to wind up the watch manually or to start wearing it During winding up the power reserve hand rotates clockwise ...

Страница 22: ...ater resistance check functional check and adjustment case clean and crown replacement should be carried out by a watchmaker authorised by Raidillon Should any part be identified as defective due to a manufacturing de fect duly observed by our technical services Raidillon will either repair or replace it for free Raidillon s International Warranty is only valid if the warranty certificate provided...

Страница 23: ...ear by a Raidillon authorised dealer As a consumer you may be entitled to rights as part of your country s legislation governing the sale of consumer goods These rights aren t affected by this war ranty The movement of a mechanical watch requires regular maintenance servicing lubricating in order to ensure its longevity Should your watch be in need of servicing or repair please send it to a Raidil...

Страница 24: ...s 2 3 Bracelets et boucles déployantes 2 4 Recommandations et tolérances 2 4 1 Etanchéité 2 5 Mise à l heure jour et date 2 6 Chronographes automatiques 2 6 1 Généralités 2 6 2 La rattrapante 2 7 Le double fuseau horaire 2 8 La réserve de marche 2 9 Garantie Internationale ...

Страница 25: ...vous remercions de votre confiance Nous vous invitons à consulter les instructions d utilisation et à conserver ce manuel ainsi que l écrin de votre Raidillon La Maison Raidillon reste à votre entière disposition pour de plus amples renseignements Cordialement Fabien de Schaetzen C E O ...

Страница 26: ...é qui s inscrivent parfaitement dans l air du temps sans renier la tradition horlogère dont elles sont issues Exclusivement en série limitée à 55 exemplaires la marque se renouvelle sans cesse et voit chaque année la naissance de nouveaux modèles dont la rareté détermine le caractère exclusif Instrument stylé au même titre que les compteurs du tableau de bord la montre Raidillon est d allure sport...

Страница 27: ...d hui ETA SA Manufacture Horlogère Suisse capitalise sur ce savoir faire unique pour développer sans cesse de nouvelles technologies d industrialisation et pour créer des mouvements quartz et mécaniques Swiss Made Ses 20 sites de production basés sur les contreforts du Jura des cantons suisses du Valais et du Tessin allient tous les savoir faire permettant la production et l assemblage de mouvemen...

Страница 28: ...0 Boîtiers de 42 mm en version 10 ATM équipés du calibre chronographe Valjoux 7750 et de la masse oscillante Raidillon 42 J10 Boîtier de 42 mm en version 10 ATM calibre ETA 2892 2 réserve de marche et double fuseau horaire avec module additionnel Soprod 9035 perlé côtes de Genève et vis bleuïes masse oscillante Raidillon 42 RD1 Boîtier de 42 mm en version 10 ATM calibre chronographe à double fusea...

Страница 29: ...e Notre choix est vaste tant en termes de coloris que de matières caout chouc cuir de veau nubuck alligator de Louisiane et acier inoxydable 2 3 1 La boucle déployante simple Ouvrez le fermoir de votre montre Raidillon en appuyant simultanément sur les 2 poussoirs situés de part et d autre de la boucle Déployez la boucle pour élargir le bracelet et reti rez la montre de votre poignet 1 2 2 3 BRACE...

Страница 30: ...a goupille et introduisez la dans le trou du bracelet souhaité Refixez à nouveau le capot du fermoir en glissant successivement les 2 poussoirs dans les ouvertures prévues Passez votre montre au poignet et glissez le long brin à travers le passant fixe Refermez la boucle déployante jusqu à entendre un petit déclic et passez le long brin à travers le passant mobile 3 4 5 6 7 ...

Страница 31: ... votre poignet Libérez le mécanisme d ajustement en sor tant la goupille de la perforation du long brin du bracelet Faites glisser le méca nisme sur le long brin puis refermez le en introduisantlagoupille dans la perforation souhaitée Passez votre montre au poignet et glis sez le long brin à tra vers le passant fixe 2 3 4 5 Refermez la boucle déployante jusqu à entendre un petit déclic et passez l...

Страница 32: ...uronne le cas échéant vissez toujours soigneusement la cou ronne pour éviter que l eau et la poussière ne pénètrent dans le mécanisme Nettoyage pour les bracelets métalliques et les boîtiers utilisez une brosse à dents avec de l eau savonneuse pour le nettoyage et un chiffon doux pour le séchage Produits chimiques évitez le contact direct avec des solvants détergents par fums produits cosmétiques ...

Страница 33: ... 40 heures Le remontage manuel n est nécessaire que si vous cessez de porter votre montre chronographe pendant plusieurs jours Remontage manuel Le remontage se fait sur la 1ère position dévisser la couronne cf schéma page 35 en tenant la couronne entre le pouce et l index et en la tournant vers le midi du cadran dans le sens inverse cela n aura aucun effet sur le mouvement Il est généralement admi...

Страница 34: ...re contrôler l étanchéité par un détaillant agréé Raidillon S assurer que le bracelet est bien adapté à l usage prévu Éviter de trop brusques variations de température Préserver la montre des chutes et des chocs Ne pas utiliser les éléments de commandes poussoirs ou couronnes sous l eau ni hors de l eau tant que la montre n est pas sèche Bien replacer la couronne et les poussoirs après toute manip...

Страница 35: ...ure minutes Pour effectuer une opération il est toujours nécessaire de dévisser la couronne en tournant vers le bas et afin d assurer son étanchéité de la revisser une fois son utilisation terminée appuyez en direction de la boîte tout en vissant la couronne vers le haut 2 5 1 Mise à l heure Dévissez la couronne en la tournant vers l arrière Tirez la couronne en position extrême position 3 Effectu...

Страница 36: ...l arrière pour changer le jour Repoussez la couronne et vissez la vers l avant jusqu à atteindre la position 0 Une remise à la date est nécessaire après les mois de moins de 31 jours 2 5 2 Correction rapide de la date 1 2 3 4 21 00 4 00 Ne jamais effectuer le changement de la date entre 21 h 00 et 04 h 00 Les montres automatiques nécessitent un remontage manuel après une longue période d inactivit...

Страница 37: ...lise les heures jusqu à 12 Le cas échéant un troisième compteur à 9 heures affiche la petite seconde Le cas échéant les guichets jours et dates sont à 3 heures Aiguille des secondes du chronographe Compteur 30 minutes Aiguille des heures Petite seconde Compteur 12 heures Echelle tachymétrique Aiguille des minutes Poussoir marche arrêt enclenchement et déclenchement de l aiguille du chrono graphe e...

Страница 38: ...onction rattrapante L arrêt et la reprise de la progression de l aiguille de la rattrapante permet de chronométrer simultanément plusieurs phénomènes ou actions commençant au même instant et ayant des durées différentes Elle permet ainsi de réaliser la mesure de plusieurs temps successifs et de comparer leurs durées Ce chronométrage comparatif est très utilisé lors des compétitions sportives par e...

Страница 39: ...C permet de ramener à nouveau l aiguille de la rattrapante sur la trotteuse Pour mesurer un deuxième temps intermédiaire appuyez une troi sième fois sur le poussoir C l aiguille de la rattrapante est à nouveau immobilisée Appuyez sur le poussoir A pour arrêter le chronométrage Attention une fois le chronométrage terminé appuyez sur le poussoir C pour superposer la rattrapante sur la trotteuse du c...

Страница 40: ... horaire choisi Une aiguille blanche exécute une fois par jour le tour du compteur et indique l heure du second fuseau gradué de 0 à 24 Pour changer le second fuseau il suffit alors d appuyer sur le bouton poussoir à 10 heures Le double fuseau horaire est indiqué dans le cadran situé à 12 heures Une aiguille orange exécute une fois par jour le tour du compteur et indique l heure du second fuseau g...

Страница 41: ... remontée manuellement ou automatiquement La jauge se trouve ici à 6 heures et indique par une aiguille les heures de réserve graduées de 0 à 40 Lorsque l aiguille indique une réserve de marche inférieure à 25 et donc inférieure à 10 heures de réserve de marche il est recommandé soit de la remonter manuellement soit de la porter Lors du remontage l aiguille de la réserve de marche se déplace dans ...

Страница 42: ...ge de la marche nettoyage de la boîte et remplacement de la couronne doit être effectué par un horloger agréé Raidillon Toute pièce reconnue défectueuse en raison d un vice de fabrication dûment constaté par nos services techniques sera au choix de Raidillon réparée ou rem placée gratuitement La Garantie Internationale Raidillon n est valable que si le certificat de garantie joint à ce livret est ...

Страница 43: ...n En tant que consommateur vous pouvez avoir des droits au titre de votre législation nationale régissant la vente de biens de consommation Ces droits ne sont pas affectés par la présente garantie Le mouvement d une montre mécanique à remontage automatique nécessite un entretien régulier révision lubrification afin d assurer sa longévité Si votre montre a besoin d une révision ou d une réparation ...

Страница 44: ...ende kalibers 3 3 Polsbanden en vouwgespen 3 4 Aanbevelingen en toleranties 3 4 1 Waterdichtheid 3 5 Uur dag en datum instellen 3 6 Automatische chronografen 3 6 1 Algemeen 3 6 2 De rattrapante 3 7 De dubbele tijdzone 3 8 De gangreserve 3 9 Internationale garantie ...

Страница 45: ...ken u voor uw vertrouwen Wij nodigen u uit om de gebruiksinstructies te raadplegen en deze handleiding en het etui van uw Raidillon te bewaren De firma Raidillon blijft graag tot uw beschikking indien u meer inlichtingen wenst Met vriendelijke groeten Fabien de Schaetzen C E O ...

Страница 46: ...etiek en techniciteit passen de horloges perfect in de tijdgeest maar ze blijven trouw aan de uurwerkmakertraditie waaruit ze voortkomen Elke serie wordt uitgegeven in een beperkte oplage van slechts 55 exempla ren Het merk blijft continu vernieuwen Elk jaar worden nieuwe modellen op de markt gebracht die door hun zeldzaamheid werkelijk exclusief kunnen worden genoemd Met zijn gestileerde vormgevi...

Страница 47: ...te bouwen Thans benut ETA SA Manufacture Horlogère Suisse deze unieke knowhow om continu nieuwe industriële technologieën te ontwikkelen en Swiss Made kwarts en mechanische gangwerken te creëren De 20 productiesites van de fabrikant zijn gevestigd op de uitlopers van de Jura in de Zwitserse kantons Valais en Tessin Daar wordt de knowhow toegepast om gangwerken en horloges te produceren en te assem...

Страница 48: ...et dag en datumaanduiding 42 C10 Kasten van 42 mm in 10 ATM uitvoering uitgerust met een chronograafka liber Valjoux 7750 en de Raidillon balans 42 J10 Kast van 42 mm in 10 ATM uitvoering kaliber ETA 2892 2 gangreserve en dubbele tijdzone met extra module Soprod 9035 met parelmotieven côtes de Genève en geblauwde schroeven balans Raidillon 42 RD1 Kast van 42 mm in 10 ATM uitvoering chronograafkali...

Страница 49: ...sch verwerkte huiden van de allerbeste kwaliteit Ons aanbod is enorm zowel op het vlak van kleuren als van materialen rubber kalfsleer nubuck alligatorleer uit Louisiana en roestvrij staal 3 3 1 De eenvoudige vouwgesp Open de sluiting van uw Raidillon horloge door de 2 drukkers aan weerszijden van de gesp tegelijk in te drukken Open de gesp om de polsband langer te maken en verwijder het horloge v...

Страница 50: ...ingt Verwijder het staafje en plaats het in het gewenste gaatje van de polsband Bevestig de kap van de sluiting opnieuw door de 2 drukkers achtereenvolgens in de voorziene openingen te schuiven Plaats uw horloge rond uw pols en schuif het bandje door het vaste lusje Vouw de vouwgesp dicht tot u een klikgeluidje hoort en schuif het bandje door het losse lusje 3 4 5 6 7 ...

Страница 51: ...orloge van uw pols Maak het verstelme chanisme los door het staafje uit de per foratie in het bandje te verwijderen Verschuif het me chanisme over het bandje en sluit het weer door het staafje in de gewenste per foratie te plaatsen Plaats uw horloge rond uw pols en schuif het bandje door het vaste lusje 2 3 4 5 Sluit de vouwgesp tot u een klikgeluidje hoort en schuif het bandje door het losse lusj...

Страница 52: ...e schokken Opwinden zorg ervoor dat u steeds voorzichtig aan de kroon draait om te vermijden dat er water en stof in het mechanisme binnendringen Reiniging reinig de metalen polsbandjes en kasten met een tanden borstel met wat zeepwater en droog ze af met een zachte doek Chemische producten vermijd rechtstreeks contact met solventen detergenten parfums cosmetica enz omdat die de polsband de kast e...

Страница 53: ...uur Het is enkel nodig om uw horloge chronograaf manueel op te winden nadat u het meerdere dagen niet hebt gedragen Manueel opwinden Om het horloge op te winden zet u de kroon in de 1e stand de kroon losvijzen zie schema op pagina 55 en draait u het tussen duim en wijsvinger naar het middel punt van de wijzerplaat in de omgekeerde richting draaien heeft geen invloed op het gangwerk Algemeen wordt ...

Страница 54: ...gende aanbevelingen Laat de waterdichtheid door een erkend Raidillon verdeler controleren Ga na of het bandje geschikt is voor het geplande gebruik Vermijd te bruuske temperatuurschommelingen Bescherm het horloge tegen vallen en stoten Gebruik de bedieningsonderdelen drukknoppen of kronen niet onder water of wanneer het horloge nat is Zet de kroon en de drukknoppen na ieder gebruik weer in hun oor...

Страница 55: ... om de dag datum in te stellen stand 3 om het uur en de minuten in te stellen Schroef de kroon voor elk gebruik los naar beneden draaien en na gebruik weer vast naar de kast toe drukken terwijl u de kroon naar boven schroeft om de 3 5 1 Het uur instellen Schroef de kroon los door ze achteruit te draaien Trek de kroon helemaal uit tot stand 3 Stel het uur in door de kroon in de gewenste richting te...

Страница 56: ... en achteruit om de dag te veranderen Druk de kroon weer in en schroef ze daarna vooruit tot in stand 0 Na maanden met minder dan 31 dagen moet de datum weer in gesteld worden 3 5 2 Snelle datumcorrectie 1 2 3 4 21 00 4 00 Verander de datum nooit tussen 21 00 en 04 00 uur Automatische horloges moeten manueel worden opgewonden nadat ze voor een lange periode niet gebruikt zijn ...

Страница 57: ...en Een tweede teller op 6 uur geeft het totaal aantal uren weer maximaal 12 uren Een eventuele derde teller op 9 uur geeft de kleine seconden weer Bij modellen met dag en datumaanduiding zijn die op 3 uur geplaatst Secondewijzer van de chronograaf Teller 30 minuten Uurwijzer Kleine seconden Teller 12 uur Tachometerschaal Minutenwijzer Drukknop start stop De chronograafwijzer en de tellers aan en u...

Страница 58: ...unctie Doordat de rattrapantewijzer tijdelijk kan worden stopgezet is het mogelijk om meerdere fenomenen of handelin gen gelijktijdig te chronometreren die op hetzelfde tijdstip beginnen maar die in tijdsduur verschillen Met deze functie kunnen ook meerdere opeenvolgende tijden gemeten en vergeleken worden Deze vergelijkende tijdopneming wordt veel gebruikt bij sportwedstrijden bij voorbeeld om ro...

Страница 59: ...t de secondewijzer te laten samenvallen Om een tweede tussentijd te meten drukt u een derde maal op drukknop C waardoor de rattrapantewijzer opnieuw stopt Druk op drukknop A om de tijdmeting te stoppen Opgelet druk na de tijdmeting op drukknop C om de rattrapantewi jzer met de secondewijzer van de chronograaf te laten samenvallen zodat beide wijzers weer naar de nulstand kunnen terugkeren Druk ten...

Страница 60: ...ne weer De witte wijzer van de teller maakt één omwenteling per dag en geeft het uur in de tweede tijdzone weer op een schaal van 0 tot 24 Om van tijdzone te veranderen volstaat het om de drukknop op 10 uur in te drukken De dubbele tijdzone wordt aange duid in de wijzerplaat op 12 uur De oranje wijzer van de teller maakt één omwenteling per dag en geeft het uur in de tweede tijdzone weer op een sc...

Страница 61: ... automatisch op te winden Die meter bevindt zich hier op 6 uur en duidt met een wijzer het aantal uren gangreserve aan op een schaal van 0 tot 40 Wanneer de wijzer een gangreserve van minder dan 25 aangeeft en dus een gangreserve van minder dan 10 uur is het raadzaam het horloge manueel op te winden of te dragen Tijdens het opwinden draait de gangreservewijzer met de klok mee ...

Страница 62: ...angen van de kroon moet worden uitge voerd door een door Raidillon erkend horlogemaker Elk horloge waarvan onze technische diensten vaststellen dat het defect is als gevolg van een fabricagefout zal naar eigen goedvinden door Raidillon gratis gerepareerd of vervangen worden De Internationale Garantie van Raidillon is slechts geldig indien het bij dit boekje gevoegde garantiebewijs behoorlijk inge ...

Страница 63: ... Raidillon verdeler Als consument kan u rechten hebben uit hoofde van de wetgeving van uw land betreffende de verkoop van verbruiksgoederen Die rechten worden niet door deze garantie beperkt Het gangwerk van een mechanisch horloge moet regelmatig onderhouden worden revisie smeren enz om de levensduur ervan te garanderen Indien uw hor loge revisie of onderhoud nodig heeft gelieve het samen met het ...

Страница 64: ... Brazalete y hebilla desplegable 4 4 Recomendaciones y tolerancias 4 4 1 Impermeabilidad 4 5 Ajuste de la hora día y fecha 4 6 Cronografías automáticas 4 6 1 Aspectos generales 4 6 2 La Ratrapante 4 7 El doble huso horario 4 8 La reserva de marcha 4 9 Garantía Internacional ...

Страница 65: ...dillon y por la confianza que nos brinda Le invitamos a consultar las instrucciones de uso y a guardar este manual así como el estuche de su Raidillon La Casa Raidillon queda a su disposición para cualquier información adicional Atentamente Fabien de Schaetzen C E O ...

Страница 66: ...idad técnica se integran perfectamente en el espíritu de la época sin renegar de la tradición relojera heredada Exclusivamente en una serie limitada de 55 ejemplares la marca se renueva constantemente y aparece cada año nuevos modelos cuya rareza confiera el carácter exclusivo Instrumento con clase al igual que los contadores del salpicadero o tablero de instrumentos el reloj Raidillon con estilo ...

Страница 67: ...o Hoy en día ETA SA Manufactura Relojera Suiza saca partido de esta experiencia única para desarrollar de manera continuada nuevas tecnologías de industrialización y crear movimientos cuarzo y mecánicos Swiss Made Sus 20 centros de producción ubicados en las estribaciones del Jura los cantones suizos del Valais y Tessin juntan todas las experiencias que permiten la producción y el montaje de movim...

Страница 68: ... día y otra de fecha 38 C10 y 42 C10 Cajas de 38 y 42 mm versión 10 ATM equipados con calibre cronógrafo Valjoux 7750 y masa oscilante Raidillon 42 JAU Caja de 42 mm versión 10 ATM calibre ETA 2892 2 reserva marcha y doble huso con módulo adicional Soprod 9035 perlado Côtes de Genève y tornillos azulados masa oscilante Raidillon 42 RD1 Caja de 42 mm versión 10 ATM calibre cronógrafo de doble huso ...

Страница 69: ...manera ecológica Nuestra gama es amplia tanto en lo que se refiere a colores como la materia caucho cuero de ternero nubuck aligátor de Luisiana acero inoxidable 4 3 1 La hebilla desplegable Simple Abrir el cierre de su reloj Raidillon presionando de manera simultánea los 2 botones situados a ambos lados de la hebilla Desplegar la hebilla para ensanchar el brazalete y retirar el reloj de su muñeca...

Страница 70: ...Sacar la clavija e introducirla en el agujero deseado del brazalete Colocar de nuevo la tapa del cierre deslizando sucesivamente los 2 pulsadores en las aberturas previstas Colocar su reloj a la muñeca y pasar la correa a través de la presilla fija Cerrar de nuevo la hebilla desplegable hasta oír un click y pasar la correa a través de la presilla móvil 3 4 5 6 7 ...

Страница 71: ...irar el reloj de su muñeca Liberar el mecanis mo de ajuste sacando la clavija del agujero de la correa Deslizar el mecanis mo sobre la correa y a continuación cerrarlo de nuevo introdu ciendo la clavija en el agujero deseado Colocar su reloj a la muñeca y pasar la correa a través la presilla fija 2 3 4 5 Cerrar de nuevo la hebilla desplegable hasta oír un click y pasar la correa a través de la pre...

Страница 72: ...elos Corona atornillada llegado el caso siempre atornillar con cuidado la corona para evitar que el agua penetre en el mecanismo Limpieza para los brazaletes metálicos y cajas utilice un cepillo dental humedecido con agua jabonosa para la limpieza y un trapo suave para el secado Producidosquímicos eviteelcontactodirectocondisolventes detergentes perfumes cosméticos etc ya que pueden dañar el braza...

Страница 73: ...ar cuerda manualmente sólo si dejan de llevar su reloj cronógrafo durante varios días Cuerda manual Se recarga con la corona en posición 1 destornillar la corona véase esquema página 75 Coger la corona entre el pulgar e índice y girar hasta llegar a las 12 en sentido contrario no tendrá ningún efecto sobre el movimiento Se reconoce de forma generalizada la necesidad de darle cuerda al reloj con un...

Страница 74: ...de su reloj a través de un concesionario Autorizado Raidillon Asegurarse que el brazalete está perfectamente adaptado para el uso previsto Evitar cambios extremos de temperatura Evitar caídas e impactos al reloj No utilizar los elementos de mandos pulsadores o coronas bajo y fuera del agua siempre que el reloj no esté seco Volver a colocar la corona y pulsadores tras cualquier manipulación Lavar e...

Страница 75: ... minuto Antes de efectuar cualquier operación es necesario destornillar la corona girando hacia abajo y para garantizar su impermeabilidad volver a atornillarla una vez que se ha terminado de utilizarla Presione en dirección a la caja sin dejar de atornillar la corona hacia arriba 4 5 1 Puesta en hora Destornillar la corona girándola hacia atrás Tirar la corona hasta la posición extrema posición 3...

Страница 76: ... atrás para cambiar el día Apretar la corona y atorníllela hacia delante hasta volver a la posición 0 Será necesario corregir la fecha todos los meses que no tengan 31 días 4 5 2 Corrección rápida de la fecha 1 2 3 4 21 00 4 00 Cuidado Evitar el cambio de fecha entre las 21h 00 y 04h 00 horas Tras un periodo de inactividad prolongado es necesario dar cuerda manualmente a los relojes automáticos ...

Страница 77: ...o a las 6 suma las horas hasta 12 Llegado el caso un tercer contador a las 9 muestra el segundero Llegado el caso las ventanillas días y fechas están ubicados a las 3 Manecillas de los segundos del cronógrafo Contador 30 minutos Manecillas de las horas Segundero Contador 12 horas Escala taquimétrica Manecillas de los minutos Pulsador puesta en marcha y parada Activa ción y desactivación de la mane...

Страница 78: ...de la función ratrapante La parada y reinicio de la progresión de la manecilla de la ratrapante permiten cronometrar de manera simultánea varios fenómenos o acciones que empie zan en el mismo momento y con distintas duraciones Asimismo permite indicar varios tiempos sucesivos medidos y comparar sus tiempos Se utiliza mucho este cronometraje en competiciones deportivas por ejemplo vueltas de circui...

Страница 79: ...el botón C permitirá superponerse de nuevo la manecilla de la ratrapante sobre la trotadora Para medir un segundo tiempo intermedio pulsar una tercera vez el botón C la manecilla de ratrapante se detiene otra vez Pulsar el botón A para parar el cronometraje Cuidado una vez el cronometraje parado pulsar el botón C para superponer la ratrapante sobre la trotadora del cronógrafo para que puedan volve...

Страница 80: ...do huso horario elegido Una manecilla blanca ejecuta una vez al día la vuelta del contador e indica la hora del segundo huso graduado de 0 a 24 Para cambiar el segundo huso bastará con pulsar el botón a las 10 El doble huso horario se indicará en la esfera ubicada a las 12 Una manecilla anaranjada ejecuta una vez al día la vuelta del contador e indica la hora del segundo huso graduado de 0 a 24 Pa...

Страница 81: ...r cuerda de forma manual o automática El calibre se ubica aquí a las 6 e indica con una manecilla las horas de reserva graduadas de 0 a 40 Cuando la manecilla indica una reserva de marcha inferior a 25 por lo tanto inferior a 10 horas de reserva de marcha se recomienda dar cuerda manualmente o llevarlo puesto Cuando se requiere que se le dé cuerda la manecilla de la reserva de marcha gire en el se...

Страница 82: ...o control de impermeabilidad control y ajuste de la marcha limpieza de la caja y sustitución de la corona por un relojero autorizado Raidillon Cualquier pieza reconocida como defectuosa por motivo de una deficiencia de fabricación debidamente comprobada por nuestros servicios técnicos será a opción de Raidillon reparada o sustituida gratuitamente La Garantía Internacional Raidillon sólo es válida ...

Страница 83: ...ño por un concesionario autorizado Raidillon Como consumidor goza de una serie de derechos que le concede la legislación de su país aplicable a la venta de bienes de consumo Estos derechos no se verán afectados por la presente garantía El movimiento de un reloj mecánico necesita un mantenimiento regular revisión lubricación para garantizar su longevidad Si su reloj necesita una revisión o reparaci...

Страница 84: ...84 目录 5 1 简介 5 2 Raidillon 5 2 1 多款机芯 5 3 可调节式表带与表扣 5 4 建议与耐受性 5 4 1 防水性 5 5 设置时间 星期及日期 5 6 自动计时码表 5 6 1 概述 5 6 2 双秒计时码表 5 7 双时区 5 8 动力储存 5 9 国际联保 ...

Страница 85: ...85 尊敬的顾客 祝贺您购得本款 Raidillon 腕表 衷心感谢您对本产品的信任 请在使用前仔细阅读本使用说明书 并将其与您的 Raidillon 腕表 包装盒放置在一起 如有任何疑问 请随时联系我们 此致 Fabien de Schaetzen 首席执行官 ...

Страница 86: ... 况与驾驶技术的极高要求而成为众多赛车手的最爱 2001 年 6 月 第一批 Raidillon 腕表就在这条比利时赛道上首次面世 这 些腕表将比利时的创新设计与瑞士闻名遐迩的制表工艺融于一 身 Raidillon 腕表不但引人注目并且体现出品牌的精湛技艺 在 秉承制表传统的同时 又不失时尚感 Raidillon 腕表通过不断的自我创新 每年都会推出全新表款 均 独家限量生产 55 枚 其独有特点决定了其 罕有度 Raidillon 腕表既是一款时尚配饰 又同仪表盘有相似之处 兼具 运动感与阳刚气质 其防眩目蓝宝石水晶表盘易于辨读时间 其 自动上弦计时机构源自瑞士品质 搭载 ETA 机芯 其首产时间可 追溯至 1793 年 计时码表搭载 Valjoux 7750 机芯 ...

Страница 87: ...nufacture Horlogère Suisse 在制表业中就占 有举足轻重的地位 其独特技术 行业及人文传统 使其精湛工艺能够 将薪火相传 更好地开拓未来 如今 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 凭借其独特工艺 不断研 发全新的制表技术 生产高质量的瑞士石英与机械机芯 它的 20 个生产基地分布于瑞士汝拉和瓦莱地区的山麓及提契诺州 并精 熟于制表技艺 其生产与组装的腕表的可靠性和性能非常出色 堪为业 内标杆 ...

Страница 88: ...oux 7750 计时盘机 芯 设有星期与日期窗口 38 C10 与 42 C10 10 ATM 版腕表采用 38 与 42mm 直径表壳 搭载 Valjoux 7750 计时盘机芯 Raidillon 摆陀 42 JAU 10 ATM 版腕表采用 42mm 直径表壳 机芯 ETA 2892 2 动力储 存 双时区显示 另附 Soprod 9035 模块 珍珠镶饰 日内瓦波纹 蓝 钢螺丝 Raidillon 摆陀 42 RD1 10 ATM 版腕表采用 42mm 直径表壳 双时区计时盘机芯 Valjoux 7750 机芯 3 时位置设有日期窗口 Raidillon 摆陀 42 RR1 与 42 RR2 10 ATM 版腕表采用 42mm 直径表壳 双计时盘机芯 Valjoux 7750 及 Raidillon 摆陀 1 2 3 4 6 5 ...

Страница 89: ...89 5 3 可调节式表带与表扣 Raidillon 在腕表表带的制作上亦十分精细 一丝不苟 它们全 部在一家世界闻名的比利时工坊中手工缝制而成 我们只使用顶级质量并经环保处理的皮革 我们提供多种颜色与材质供您选择 橡胶 羊皮 磨面牛皮 路易斯安 那鳄鱼皮 不锈钢 5 3 1 单折叠可调节式表扣 同 时 按 住 表 扣 两 侧 的 按 钮 即 可 打 开 表 扣 打开表扣 将腕表从手腕上摘下 1 2 ...

Страница 90: ...90 用指甲或是塑料物体按住其中一个按钮 打开表扣 上部 即可调整表带 将针销脱开扣 插入所选表带的孔中 依次在匹配的孔中插入两个按钮 再次安装固定好 表扣 戴上腕表 将表带较长的一端穿过固定环 扣上折叠式表扣时您会听到轻微的咔哒声 将表带 较长的一端穿过移动环 3 4 5 6 7 ...

Страница 91: ...91 5 3 2 可调节式蝴蝶扣 同时按住表扣两侧 的按钮 将 Raidillon 腕表的表带打开 1 打开表扣 松开表 带 将腕表从手腕上 摘下 从表带较长一端的 孔中抽出针销 调 试调整机构 将此机构沿着表带较 长一端滑动 在合适 的长度处将针销重新 插入 戴上腕表 将表带 较长一端穿过固定 环 2 3 4 5 扣上可调节式表扣时 您会听到轻微的咔哒 声 将表带较长的一 端穿过移动环 6 ...

Страница 92: ...表的内部机构 在海水中游泳 每次游泳后都请用清水冲洗腕表 牛皮 水 牛皮以 及鳄鱼皮表带并无防水设计 撞击 避免高温与剧烈撞击 旋紧表冠 必要时 仔细旋紧表冠以免将内部机构暴露于水 与灰尘 中 清洁 金属表带与表盘应使用牙刷与肥皂水进行仔细清洗 并用干布擦干 化学制品 避免与有机溶剂 清洁剂 香水 化妆品等直接 接触 以防对表带 表盘与接头处造成损坏 温 度 避 免 将 腕 表 暴 露 于 极 端 温 度 之 中 高于 60 C 或 140 F 低于 0 C 或32 F 或是剧烈变化的温 度环境之中 计时盘按钮 为避免内部机构进水 请勿在水下操作计时盘 按钮 ...

Страница 93: ... 腕表的精准度在每天 5 与 15 秒 之间 自动上弦 完全按下表冠 佩戴者手腕的自然摆动能为腕表自动上弦 使之保持 40 小时的动力 储存 若您连续几天未佩戴腕表 计时码表 则需要手动上弦 手动上弦 将表冠置于大拇指与食指之间 并拔出到位置 1 将表冠拔出 如 12 页图片所示 朝 95 时时标方向旋转以手动上弦 如果以逆时针 方向上弦 也不会影响机芯 一般而言 表冠转动 30 圈即完成上 弦 过度上弦并不会对腕表造成损害 采用独特系统 内置滑动弹 簧 可防止圆筒形弹簧回缩 因此可以防止过度上弦对机芯内部造成 损害 每月手动上弦 我们建议您每月都能保证至少一次手动上满弦 ...

Страница 94: ...处磨损与表冠受到撞击等因素都会 对其防水性造成影响 根据 ISO 22810 NIHS 92 20 标准 水下佩戴 Raidillon 腕表需要注意 请经由 Raidillon 授权的经销商对腕表的防水性能进行测试 确保表带调整为适合佩戴的长度 避免外部温度的急剧变化 避免腕表掉落及敲击腕表 避免在水下进行腕表调整 操作按钮或是表冠 也不要在腕 表未干时调整腕表 进行任何调整后应将表冠或按钮恢复原位 腕表在海水中使用之后应用淡水将表洗净 短距离游泳或从泳池边跳水时 可以佩戴腕表 但是从跳台上跳水时 请勿佩戴此表 该款腕表不适宜在水肺潜水时佩戴 也不适用于从事 激烈体育运动时佩戴 例如帆板运动或是滑水运动 5 4 1 防水性 1 2 3 4 5 6 7 ...

Страница 95: ...能确保腕表达到其所 设计的防水效果 表冠有 4 个位置 位置 0 表冠已旋入到位 位置 1 为腕表手动上弦 位置 2 设定星期 日期 位置 3 设定小时 分钟 在每次调整之前表冠都应处于旋松状态 向下转动 完成调试后将 表冠旋紧 从而保证其防水性 将表冠朝表盘方向按压 同时将其向 上旋紧 5 5 1 设置时间 反方向转动表冠 将其旋松 将表冠拔出至极限位置 位置 3 按照所选方向转动表冠以设置时间 将表冠恢复至位置 1 向前旋转至位置 0 1 2 3 4 0 1 2 3 ...

Страница 96: ...96 按背离自己的方向将表冠旋松 并将其设置在位置 2 按朝向自己的方向旋转表冠 更改日期 反方向旋转表冠 更改星期 按压并向前旋转表冠 直到其到达位置 0 请在少于 31 天的月份再重新设置一次日期 5 5 2 快速校准日期 1 2 3 4 21 00 4 00 请勿在晚间 21 00 到 凌晨 4 00 之间校准日 期 上方图片 如果长时间未佩戴 请重新为自动腕表上 弦 ...

Страница 97: ...os 演变而来 意为 时间 计时 码表主要用于体育运动中计时 同时也广泛应用于航空与科学实验 中 中央秒针指示秒 可精确到四分之一秒 12 时位置的计时盘可计时 30 分钟 另一个计时盘在 6 时位置 可计时 12 小时 第三个计时盘在 9 时位置 指示秒数 星期与日期窗口位于 3 时位置 计时秒针 30分钟计时盘 时针 小秒针 12小时计时盘 测距刻度 分针 开 关按钮 按住 和松开计 时码表的 指针以及计时盘 4 位置表冠 星期与日期窗口 计时码表指针与计时 盘归零按钮 使用 按下按钮 A 计时器开始 计时 按下按钮 A 计时器停止 计时 按下按钮 B 归零 ...

Страница 98: ...6 2 双秒计时码表 双秒计时码表设有两个秒针 第二个秒针被称作分段计时秒针 用于 计量一段时间之中的一个时间段的时间 双秒计时码表的功能优势 分段计时秒针的运动与停止可以记 录同时开始 但是结束时间不同的 事件时间 因此它可以记录连续发 生事件的时间 并方便对每个时间 段进行比较 这种功能被经常用于 体育比赛中 例如用来计量赛车比 赛中各圈的时间 Le Raidillon by Night van Bever ...

Страница 99: ...秒针与秒针重叠时 分 段计时秒针会自动隐身 按下按钮 C 停止分段计时秒针 由于计时盘还在运行 此时您还是可以看到中间的时间 当分段计时秒针同秒针重叠时 再按下按钮 C 要想测量第二个中间时间 第三次常按按钮 C 直到分段计 时秒针再次停止 按下按钮 A 停止计时 请注意 当计时停止时 您需要将按钮 C 按下 使得分段 计时秒针与秒针重合 并使这两个指针都被归零 最后 按下按钮 B 进行归零 按钮 A 按钮 C 按钮 B 分段计时秒针 1 2 3 4 5 6 7 ...

Страница 100: ...随您左右 成为您旅途的 忠实伴侣 除了显示当地时间 Raidillon 腕表还能显示其他一个时区 的时间 9时位置的小秒窗口可以显示 另一个时区的时间 精确到小 时 一个白色指针每天绕该窗口旋 转一圈 显示另一个时区的时 间 从 0 到 24 时 按下 10 时位置的按钮 更改时 区 12 时位置的窗口显示双时区时 间 一个橙色指针每天绕该窗口旋 转一圈 显示另一个时区的时 间 从 0 到 24 时 调整时间只需使用一个小塑料 工具或是针销按下 10 时位置的 凹槽 ...

Страница 101: ...101 5 8 动力储存 指示器 一些表款可在表盘上显示动力储存情况 它可以显示还需要 多久为腕表上弦 无论是通过手动上弦还是自动上弦 指示器设置于 6 时位置 上面的指针显示剩余的动力小时数 从 0 到 40 当指针显示您的腕表的动力储存低于 25 即少于 10 小时 时 我们建议您为腕表手动上弦或是佩戴于腕上 在上弦过程中 动力储存指示指针将以顺时针方向转动 ...

Страница 102: ...之日起 五年内保修 为保证本条款的适用性 请在购买后第三年对其进行保养检 查 该保养检查 防水性检查 功能检查与调试 表盘清洁 表 冠更换 需由 Raidillon 授权的制表匠进行 若您所购买的腕表的任何零部件被认定为产品缺陷 我们将免费为您 维修或更换部件 只有在您能提供 Raidillon 国际联保证书的情况下 同时完整填写本手册 手册必须标明时间 并由销售该腕表且获得 Raidillon 授权的腕表经销商盖章 联保条款才可生效 根据 Raidillon 国际联保 由于意外 操作不当 例如撞击 凹痕 挤 压 极端温度 强磁场 造成的损坏不在联保保修范围之内 任何未 经授权的使用 改装或是维修 以及正常佩戴与磨损造成的腕表损坏 ...

Страница 103: ...行航海运 动 您必须每年都将腕表送交经由 Raidillon 授权的经销商进行防水性 测试 作为消费者 您有权按照您本国的相关法律来维护自己的权益 您的 合法权益不受本保修条款影响 机械表的机芯需要定期维修 保养 润滑 从而保证其使用寿 命 如若您需要对您的 Raidillon 腕表进行保养或是维修 请将该腕表 连同保修证书原件或是复印件一同寄给 Raidillon 授权的经销商 您可 在www raidillon com 网站查看该目录 在一些情况下 特别是需要特殊的工具及设备对您的腕表进行维修 时 经销商需要将您的腕表寄回位于比利时的母公司进行维修 ...

Страница 104: ...hiedenen Kaliber 6 3 Armbänder und Faltschließen 6 4 Empfehlungen und Toleranzen 6 4 1 Dichtigkeit 6 5 Einstellung von Stunde Tag und Datum 6 6 Automatikchronographen 6 6 1 Allgemeines 6 6 2 Einholzeiger 6 7 Doppelte Zeitzone 6 8 Gangreserve 6 9 Internationale Garantie ...

Страница 105: ...ielen Dank für Ihr Vertrauen Wir möchten Sie bitten die Bedienungsanweisungen durchzulesen und dieses Handbuch sowie das Etui Ihrer Raidillon Uhr sorgfältig aufzubewahren Firma Raidillon steht Ihnen für weitere Auskünfte gerne zur Verfügung Mit herzlichen Grüßen Fabien de Schaetzen C E O ...

Страница 106: ...ssen welche absolut dem Zeitgeist folgen ohne dabei die Uhrmachertradition zu leugnen aus der sie hervorgegangen sind Die Sonderserie besteht ausschließlich aus nur 55 Exemplaren jedoch wird die Marke ununterbrochen ergänzt und erlebt jedes Jahr die Entstehung von neuen Modellen deren Seltenheit ihren ausschließlichen Charakter bestimmt Die Raidillon Uhr ist ein stilvolles Instrument wie die Tacho...

Страница 107: ... zu können Heutzutage profitiert ETA SA Manufacture Horlogère Suisse von diesem einzigartigen Know how um immer wieder industriell verwendbare Technologien zu entwickeln sowie Swiss Made Quartz und mechanische Uhrwerke herzustellen Ihre 20 Fertigungsstätten liegen in der Nähe der Ausläufer des Juragebirges der Schweizer Kantone Wallis und Tessin und weisen das ganze erforderliche Know how auf mit ...

Страница 108: ...häuse von 38 und 42 mm in Version 10 ATM Chronographenkaliber Valjoux 7750 Raidillon Schwungmasse 42 JAU Gehäuse von 42 mm in Version 10 ATM Kaliber ETA 2892 2 Gangre serve und doppelte Zeitzone mit Zusatzbaustein Soprod 9035 geperlt Genfer Streifenschliff und gebläute Schrauben Raidillon Schwungmasse 42 RD1 Gehäuse von 42 mm in Version 10 ATM Chronographenkaliber mit dopelter Zeitzone Valjoux 775...

Страница 109: ...s umweltschonend verarbeitetes Leder Wir haben eine große Auswahl sowohl an Farbtönen als auch an Werkstoffen Gummi Kalbsleder Nubuk Louisiana Alligator und Edelstahl 6 3 1 Einfache Faltschließe Den Verschluss Ihrer Raidillon Uhr öffnen indem Sie gleichzeitig auf die 2 Drücker auf beiden Seiten der Schließe drücken Zum Weiten des Armbands die Schließe auseinan der falten und die Uhr von Ihrem Hand...

Страница 110: ...usnehmen und ihn in das gewünschte Armbandloch stecken Die Haube des Verschlusses wieder anbringen indem Sie die 2 Drücker nacheinander in die vorgesehenen Öffnungen schieben Die Uhr um das Handgelenk legen und das lange Bandende durch die feste Schlaufe schieben Die Faltschließe wieder zumachen bis Sie ein leises Klicken hören und das lange Bandende durch die bewegliche Schlaufe führen 3 4 5 6 7 ...

Страница 111: ...assungsvor richtung lösen indem Sie den Stift aus dem Loch am langen Arm bandende herausne hmen Die Vorrichtung auf das lange Bandende brin gen die Vorrichtung da nach wieder schließen indem Sie den Stift in das gewünschte Loch stecken Die Uhr um das Handgelenk legen und das lange Bandende durch die feste Schlaufe schieben 2 3 4 5 Die Faltschließe wieder zumachen bis Sie ein leises Klicken hören u...

Страница 112: ...verursacht auf jeden Fall zu vermeiden VerschraubenderKrone gegebenenfallsimmersorgfältigdieKronevers chrauben damit keinWasser und Staub in das Laufwerk gelangt Reinigen zum Reinigen von Metallarmbändern und Gehäusen eine Zahn bürste mit Seifenwasser verwenden und zumTrocknen ein weichesTuch Chemikalien direkten Kontakt mit Lösemitteln Reinigungsmitteln Parfü men Kosmetikprodukten usw vermeiden d...

Страница 113: ... 40 Stunden besitzt Handaufzug ist nur erfor derlich wenn Sie über mehrereTage Ihre Uhr Chronographen nicht getragen haben Handaufzug Das Aufziehen geschieht in der ersten Stellung die Krone aufschrauben wie auf Seite 115 gezeigt indem Sie die Krone zwischen Daumen und Zeigefinger halten und sie im Uhrzeigersinn drehen umgekehrt hat das sonst keinerlei Wirkung auf das Uhrwerk Man geht normalerweis...

Страница 114: ...chtigkeit von einem zugelassenen Raidillon Händler prüfen lassen Sicherstellen dass das Armband für den vorgesehenen Gebrauch geeignet ist AbrupteTemperaturschwankungen vermeiden Die Uhr gegen Herunterfallen und Schocks schützen Die Bedienelemente Drücker oder Kronen nicht unterWasser verwenden und auch nicht außerhalb vonWasser falls die Uhr nicht trocken ist Die Krone und die Drücker nach jeder ...

Страница 115: ...ten Bei diesen Vorgängen muss die Krone immer aufgeschraubt werden im Gegenuhrzei gersinn zur Gewährleistung der Dichtigkeit die Krone nach Gebrauch wieder vers chrauben in Richtung des Gehäuses drücken und die Krone im Uhrzeigersinn vers chrauben 6 5 1 Einstellung der Stunden Die Krone im Gegenuhrzeigersinn aufschrauben Die Krone in die oberste Stellung Stellung 3 ziehen Die Stunde durch Drehen d...

Страница 116: ...genuhrzeigersinn einstellen Die Krone zurückschieben und danach im Uhrzeigersinn bis in Stellung 0 wieder verschrauben Das Datum muss nach Monaten von weniger als 31Tagen neu eingestellt werden 6 5 2 Schnelle Anpassung des Datums 1 2 3 4 21h00 4h00 Niemals das Datum zwischen 21h00 und 4h00 umstellen Automatische Uhren müssen nach längerer Nichtbenutzung manuell aufgezogen werden ...

Страница 117: ... Zähler bei 6 Uhr zeigt die Gesamtstunden bis 12 an Bei Bedarf zeigt ein dritter Zähler bei 9 Uhr die kleinen Sekunden an Bei Bedarf gibt es ein Tages und Datumsfenster bei 3 Uhr an Sekundenzeiger des Chronographen 30 Minuten Zähler Stundenzeiger KleineSekunden 12 Stunden Zähler Tachymetrische Skala Minutenzeiger Ein Aus Drücker Ein und Ausschalten des Zeigers für den Chronographen und die Zähler ...

Страница 118: ...tion Das Anhalten und die Wiederaufnahme des Laufs des Einholzeigers erlaubt eine gleichzeitige Zeitmessung von mehreren Vorgängen oder Handlungen welche im gleichen Moment beginnen aber von unterschiedlicher Dauer sind Dieser Zeiger ermöglicht es somit mehrere aufeinanderfolgende Zeitabläufe zu messen und dann deren Dauer zu ver gleichen Eine solche vergleichende Zeitmessung wird sehr oft bei Spo...

Страница 119: ...r C wird der Einholzeiger wieder zum Sekundenzeiger zurückgeführt Zum Messen einer zweiten Zwischenzeit Drücker C ein drittes Mal betätigen der Einholzeiger steht dann wieder fest Zum Beenden der Zeitmessung Drücker A betätigen Bitte beachten nach Beendigung der Zeitmessung Drücker C betätigen um den Einholzeiger auf den Sekundenzeiger des Chronographen zurückzuführen so dass die beiden Zeiger zur...

Страница 120: ...hlten zweiten Zone an Der weiße Zeiger läuft einmal am Tag um den Zähler herum und zeigt die Zeit der in 0 bis 24 eingeteilten zweiten Zone an Zur Änderung der zweiten Zeitzone den Drücker um 10 Uhr betätigen Die doppelte Zeitzone ist auf dem Zifferblatt bei 12 Uhr angezeigt Der orangefarbene Zeiger läuft ein mal am Tag um den Zähler herum und zeigt die Stunde in der in 0 bis 24 eingeteilten zweit...

Страница 121: ...ziehen manuell oder automatisch laufen wird Der Standanzeiger befindet sich hier bei 6 Uhr und zeigt die in 0 bis 40 eingeteilten Reservestunden an Sobald der Anzeiger eine Gangreserve unter 25 angibt d h weniger als 10 Stunden Gangreserve wird empfohlen die Uhr entweder manuell aufzuziehen oder sie zu tragen Beim Aufziehen bewegt sich der Anzeiger der Gangreserve im Uhrzeigersinn ...

Страница 122: ...es Gehäuses sowie Ersatz der Krone muss von einem zugelasse nenRaidillon Uhrenhändlervorgenommenwerden Jedes Teil für welches unsere technischen Dienste eindeutig einen Verarbeitungsfehler feststellen konnten wird wahlweise von Raidillon kostenfrei repariert oder ersetzt Die In ternationale Garantie von Raidillon ist nur gültig wenn der diesem Handbuch beiliegende Garantieschein ordnungsgemäß ausg...

Страница 123: ...nnen Sie eventuell unter Ihrer nationalen Gesetzgebung Rechte haben die den Verkauf von Verbrauchsgütern regeln Solche Rechte werden durch die vorliegendeGarantienichtbeeinträchtigt Das Uhrwerk einer mechanischen Uhr erfordert zur Sicherstellung einer langen Leben sdauer regelmäßige Wartung Überprüfung Schmierung usw Falls Ihre Uhr eine Über prüfung oder Reparatur benötigt möchten Sie diese bitte ...

Страница 124: ...124 WARRANTY CERTIFICATE V 01_2013 ...

Страница 125: ...125 www raidillon com ...

Отзывы: