background image

7

5mm

5mm

• Unscrew x3 

• Dévisser x3 

• Destornille x3 

• Remove.

• Enlever.

• Quitar.

• Chain Adjustment

• Ajustement des chaînes

• Ajuste de la cadena

         WARNING: The chain must 

remain on the sprockets.  If the 

chain comes off the sprockets, the 

coaster brake will not operate.

• The chain must be at the correct tightness.  

If too tight, the Pedal Racer will be too 

difficult to pedal.  If too loose, the chain can 

come off the sprockets.

• When the chain (1) is at the correct 

tightness, you can pull it one-half inch (2) 

away from a straightedge (3) as shown. 

Adjust the tightness of the chain as follows:

         ATTENTION : la chaîne doit demeurer 

engrenée aux pignons.  Si la chaîne se 

détache des pignons, le frein à 

contre-pédalage ne fonctionnera pas.

• Les chaînes doivent être serrées correctement.  Si 

elles sont trop serrées, il sera difficile de pédaler.  Si 

elles sont desserrées, la chaîne peut sortir du pignon.

• Lorsque la chaîne (1) a atteint la bonne tension, vous 

pouvez la tirer sur une longueur d’un demi-pouce (2) 

à partir de la règle (3) tel qu'illustré. Assurez-vous 

que la chaîne est serrée de manière appropriée en 

suivant les étapes suivantes :

         ADVERTENCIA: La cadena debe 

permanecer enganchada al piñón.  Si 

la cadena se sale del piñón, el freno de 

contrapedal no funcionará.

• La cadena debe tener la tensión correcta.  Si 

está muy tensa, será demasiado difícil pedalear.  

Si está muy suelta, la cadena podría salirse del 

piñón.

• Si la cadena (1) tiene la tensión correcta, podrá 

tirar de ella 1.5 cm (2) por encima de la línea 

recta que forma (3), tal como se muestra. Ajuste 

la tensión de la cadena siguiendo estos pasos:

• Turn screw to tighten chain.

• Tourner la vis pour serrer la chaîne.

• Gire el tornillo para apretar la cadena.

• Loosen x4

• Desserrer x4

• Aflojar x4

• Tighten x4

• Serrer x4

• Apriete x4

Отзывы: