background image

UPOZORNĚNÍ:

ABY NEDOŠLO K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ:

• Pro děti od 9 měsíců do 5 let.

• Je nutný trvalý dohled dospělé 

  osoby.

• Nikdy nepoužívejte v blízkosti 

  motorových vozidel.

• Nepoužívejte v blízkosti ulic, 

  plováren, svahů nebo schodů; 

• Při použití této tříkolky buďte vždy 

  obutí. 

• Na výrobku smí jezdit vždy jen 

  jedna osoba.

• Doporučujeme, aby jezdec vždy 

  nosil správně nasazenou přilbu v 

  souladu s americkou normou 

  Komise pro bezpečnost 

  spotřebitelských výrobků 

  (CPSC) 16 CFR 1203.

• Maximální nosnost zadního 

  nákladového prostoru je 4,5 kg. 

  Nadměrná hmotnost může 

  způsobit nebezpečný nebo 

  nestabilní stav.

• Nikdy nevstupujte do zadního 

  nákladového prostoru.

• Maximální hmotnost: 22,2 kg.

• Zajistěte, aby každá osoba 

  používající tuto tříkolku byla plně 

  seznámena s jejím ovládáním.

•  Zajistěte, aby příslušná dospělá 

  osoba dodržela pokyny k montáži 

  tříkolky tak, aby byla zajištěna její 

  správná montáž.

• Tříkolku nezvedejte za 

  bezpečnostní ramena.  

• Před použitím zkontrolujte řádné 

  dotažení ovládacích koleček na 

  bezpečnostním rameni a opěrce 

  hlavy.

• Aby nedošlo k pádu nebo kolizi, 

  jsou zapotřebí určité dovednosti.

VARNING!:

FÖR ATT UNDVIKA ALLVARLIG SKADA:

• Från 9 månader till 5 år.

• Ska användas under en vuxens 

  uppsikt.

• Ska inte användas i närheten av 

  motorfordon.

• Ska inte användas i närheten av 

  gator, swimmingpooler, kullar, 

  trappor eller sluttande uppfarter. 

• Bär alltid skor när trehjulingen 

  används. 

• Endast en åkare åt gången.

• Vi rekommenderar att åkaren alltid 

  bär en godkänd hjälm av lämplig 

  storlek.

• Max. last på den bakre lådan är 

  4,5 kg (10.0 lb). För hög vikt kan 

  vara mycket farligt och trehjulingen 

  kan välta.

• Stå eller sitt inte i den bakre lådan.

• Max. vikt för åkaren: 22.2 kg 

  (49.0  lb).

• Se till att alla som använder 

  trehjulingen har blivit instruerad om 

  hur den ska användas.

• Se till att en vuxen följer 

  monteringsanvisningarna för att 

  garantera att trehjulingen monteras 

  på rätt sätt.

• Lyft inte trehjulingen i 

  säkerhetsräcket.  

• Kontrollera att vreden på 

  säkerhetsräcket och huvudstödet är 

  ordentligt åtdragna före användning.

• Dibutuhkan keterampilan untuk 

  menghindari jatuh atau tabrakan.

WAARSCHUWING:

ERNSTIG LETSEL VOORKOMEN:

• Voor de leeftijd van 9 maanden tot 5 

  jaar.

• Zorg ervoor dat er altijd toezicht 

  door een volwassene is.

• Nooit in de buurt van 

  motorvoertuigen gebruiken.

• Nooit op verkeerswegen, bij een 

  zwembad, op een heuvel of trap of

  hellende wegen gebruiken. 

• Bij gebruik van de driewieler altijd 

  schoenen dragen. 

• Uitsluitend één berijder toestaan.

• Wij adviseren ervoor te zorgen dat 

  de berijder altijd een passende 

  veiligheidshelm draagt die voldoet 

  aan de norm 16 CFR 1203 van de 

  Amerikaanse Consumer Product 

  Safety Commission (CPSC) of een 

  daarmee vergelijkbare Europese 

  norm.

• De maximum laadcapaciteit van de 

  achterbak is 4,5 kg. Door een te 

  zware belasting wordt de driewieler 

  onveilig of onstabiel.

• Niet op het achterdeel gaan staan 

  of erin rijden.

• Maximum draaggewicht: 22,2 kg).

• Zorg ervoor dat iedereen die deze 

  driewieler gebruikt volledig van de 

  bediening ervan op de hoogte is.

• Zorg ervoor dat een volwassene de 

  montageaanwijzingen gelezen en 

  begrepen heeft zodat de driewieler 

  correct in elkaar wordt gezet.

• Licht de driewieler niet met de 

  veiligheidsarmen op. 

• Zorg ervoor dat de knoppen op de 

  veiligheidsarm en de hoofdsteun 

  vóór gebruik stevig zijn vastgezet.

• Om vallen en botsingen te 

  vermijden, is vaardigheid een 

  vereiste.

ADVARSEL:

FOR AT UNDGÅ ALVORLIG SKADE:

• Til alderstrin 9 måneder til 5 år

• Konstant voksenopsyn påkrævet.

• Brug aldrig tæt på motorkøretøjer.

• Brug aldrig tæt på veje, 

  svømmebasiner, bakker, trapper 

  eller skrånende indkørsler;

• Bær altid sko når der køres på 

  cyklen.

• Kun en rytter tilladt.

• Vi anbefaler at ryttere altid bærer en 

  ordentligt tilpasset hjelm som følger 

  U.S. Consumer Product Safety 

  Commission (CPSC) Standard 16 

  CFR 1203.

• Maksimum lastkapacitet i 

  bagbeholderen er 4.5 kg (10.0 pund).  

  Overvægt kan medføre en farlig 

  eller ustabil tilstand.

• Træd eller kør ikke i bagbeholderen.

• Maksimum vægt: 49.0 pund 

  (22.2 kg).

• Vær sikker på at enhver som bruger 

  denne cykel er fuldt informeret om 

  dens funktion.

• Vær sikker på at en voksen har fulgt 

  monteringsvejledningen for at sikre 

  at cyklen er samlet ordentligt.

• Løft ikke cyklen i sikkerhedsværnet.

• Vær sikker på at knopperne på s

  ikkerhedsværnet og hovedstøtten er 

  strammet helt før brug.

• Færdighed behøves for at undgå 

  fald eller sammenstød.

:תוריהז

:הרומח העיגפ עונמל ידכ

םינש 5 דע םישדוח 9 יאליגל •

 רגובמ תחגשהב ךרוצ שי •

תדמתמ  

 דיל םלועל שמתשהל ןיא •

םיענוממ םיבכר  

 דיל םלועל שמתשהל ןיא •

 ,היחש תוכירב ,םישיבכ  

 םינוינח וא ,תוגרדמ ,תועבג  

.םילולת  

 ןמזב םיילענ תליענב ךרוצ שי •

ןפוא תלתב שומישה  

 דחא בכור קר רשפאל שי •

ורותב  

 דימת בכורל םיצילממ ונא •

 רשא תקדוהמ הדסק שובחל  

 הדעווה ןקתה יאנתב תדמוע  

 םירצומ תוחיטבל  

 US Consumer ב"הראב  

  Product Safety

   Commission    

CFR1203 16 ןקת (SPSC)  

 תילאמיסקמ האישנ תלוכי •

   10.0 וניה תירוחאה הביתב  

 .(4.5kg) ג"ק  

 םורגל לולע ףדוע לקשמ  

.ןכוסמ וא ביצי אל בצמל  

 הביתב בכרל וא דומעל ןיא •

.תירוחאה  

  ג"ק 49.0 :ילאמיסקמ לקשמ •

(22.2LB)  

 רשא םדא לכש אדוול שי •

 הזה ןפואה תלתב שמתשמ  

 תוארוה אלמ תא לביק  

.הלעפהה  

 רחא בקע רגובמש אדוול שי •

 אדוול ידכ הבכרהה תוארוה  

.תואיכ בכרומ ןפוא תלתהש  

 ןפוא תלתה תא םירהל ןיא •

 תועורזמ  

 תוידיהש אדוול שי תוחיטבה •

 תנעשמבו תוחיטבה תועורזב  

 ינפל בטיה םיקזוחמ שארל  

.שומישה  

 עונמל ידכ תונמוימ תשרדנ •

.תושגנתה וא תוליפנ  

:رﯾذﺣﺗ

:ةرﯾطﺧ ﺔﺑﺎﺻﻹ ضرﻌﺗﻟا يدﺎﻔﺗﻟ

.تاوﻧﺳ 5 ﻰﻟإ روﮭﺷ 9 نﺳ نﻣ لﺎﻔطﻸﻟ •

 بﻧﺎﺟ نﻣ ةرﻣﺗﺳﻣﻟا ﺔﺑﻗارﻣﻟا رﯾﻓوﺗ مزﻠﯾ •

 .نﯾﻐﻟﺎﺑﻟا  

 نﻣ برﻘﻟﺎﺑ مادﺧﺗﺳﻻا مدﻋ بﺟﯾ •

.تارﺎﯾﺳﻟا  

 عراوﺷﻟا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ مادﺧﺗﺳﻻا مدﻋ بﺟﯾ •

 قرطﻟا وأ لﻼﺗﻟا وأ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا تﺎﻣﺎﻣﺣ وأ  

 ؛ةردﺣﻧﻣﻟا وأ ﺔﻌﯾرﺳﻟا  

 مادﺧﺗﺳا دﻧﻋ ﺔﯾذﺣﻷا ءادﺗرا ًﺎﻣﺋاد بﺟﯾ •

 .تﻼﺟﻌﻟا ﺔﯾﺛﻼﺛ ﺔﺟاردﻟا  

.طﻘﻓ دﺣاو بﻛارﺑ ﺢﻣﺳُﯾ •

 ﺔﺗﺑﺛﻣ ةذوﺧ ءادﺗرﺎﺑ ﺔﺟاردﻟا ﻲﺑﻛار ﻲﺻوﻧ •

 ﻊﻣ قﻓاوﺗﺗ ﻲﺗﻟاو ًﺎﻣﺋاد ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ  

ﺔﻣﻼﺳ ﺔﻧﺟﻠﻟ CFR 1203 6 رﺎﯾﻌﻣﻟا  

 ﺔﯾﻛﯾرﻣﻷا ﺔﯾﻛﻼﮭﺗﺳﻻا تﺎﺟﺗﻧﻣﻟا   

.(CPSC)  

 10.0 ﻲﻔﻠﺧﻟا قودﻧﺻﻠﻟ لﯾﻣﺣﺗ ةردﻗ ﻰﺻﻗأ •

 نزوﻟا بﺑﺳﺗﯾ دﻗ .(مﺟﻛ 4.5) لﺎطرأ  

 رﯾﻏ وأ ةرطﺧ ﺔﻟﺎﺣ ثادﺣإ ﻲﻓ دﺋازﻟا  

.ةرﻘﺗﺳﻣ  

 ﺔﯾوﺎﺣﻟا ﻲﻓ بﻛرﺗ وأ كﻣدﻗ ﻊﺿﺗ ﻻ •

.ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا  

 22.2) ًﻼطر 49.0 :نزو ﻰﺻﻗأ •

.(مﺟﻛ  

 ﺔﺟاردﻟا هذھ مدﺧﺗﺳﯾ صﺧﺷ يأ نأ دﻛﺄﺗ •

 ﻰﻠﻋ ًﺎﻣﺎﻣﺗ فّرﻌﺗ دﻗ تﻼﺟﻌﻟا ﺔﯾﺛﻼﺛ  

.لﯾﻐﺷﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ  

 تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﻊﺑﺗا ﻎﻟﺎﺑﻟا صﺧﺷﻟا نأ نﻣ دﻛﺄﺗ •

 ﺔﯾﺛﻼﺛ ﺔﺟاردﻟا ﻊﯾﻣﺟﺗ نﺎﻣﺿﻟ ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا  

.ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ تﻼﺟﻌﻟا  

 مادﺧﺗﺳﺎﺑ تﻼﺟﻌﻟا ﺔﯾﺛﻼﺛ ﺔﺟاردﻟا ﻊﻓرﺗ ﻻ •

 .ﺔﻣﻼﺳﻟا عرذأ  

 عارذ ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻣﻟا ضﺑﺎﻘﻣﻟا نأ نﻣ دﻛﺄﺗ •

 مﺎﻛﺣﺈﺑ ﺔﺗﺑﺛﻣ سارﻟا دﻧﺳﻣو ﺔﻣﻼﺳﻟا  

.مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ  

ا وأ طوﻘﺳﻟا بﻧﺟﺗﻟ ةرﺎﮭﻣ رﻣﻷا جﺎﺗﺣﯾ •

مدﺎﺻﺗﻟ  

:ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ 

 ﺔﻛرﺣﺗﻣﻟا ءازﺟﻷا مﯾﺣﺷﺗ وأ تﯾﯾزﺗﺑ مﻗ .1

 .يرود لﻛﺷﺑ

 اذإ ﺎﮭطﺑر مﻛﺣأو ًﺎﯾرود تﺎﻧوﻛﻣﻟا صﺣﻓا 2

 ﺎﮭﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ دﯾﻟا ضﺑﺎﻘﻣ نﻣ دﻛﺄﺗ .رﻣﻷا مزﻟ

 .ﺢﯾﺣﺻﻟا

 ﺎﮭﯾﻠﻋ ودﺑﯾ ءازﺟأ يأ لادﺑﺗﺳا بﺟﯾ .3

 .روﻔﻟا ﻰﻠﻋ لﻛﺂﺗﻟا

 ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﺔﻗدﺑ ﻊﺑﺗا .4

 .دﻌﻘﻣﻟاو ضﺑﻘﻣﻠﻟ بﺳﺎﻧﻣﻟا لﯾدﻌﺗﻟﺎﺑ

 ﺔﺑﻌﻠﻟا هذھ ﻊﯾﻣﺟﺗﺑ موﻘﯾ نﻣ لﻣﺣﺗﯾ .5

 ﻲﻓ ﺔﺟردﻣﻟا ءازﺟﻷا ﻊﯾﻣﺟ تﯾﺑﺛﺗ ﺔﯾﻟوؤﺳﻣ

 صﺎﺧﻟا قﻠﻐﻣﻟا ﻲﻧوﺗرﻛﻟا نﺣﺷﻟا قودﻧﺻ

 تﻼﯾدﻌﺗ يرﺟﯾ نأو ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ ﻊﻧﺻﻣﻟﺎﺑ

 ضﺑﻘﻣﻟا  لﺛﻣ)  ﺔﯾﻔﯾظوﻟا  ءازﺟﻷا  ﻰﻠﻋ

 ﺔﻣﯾّﻗ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا هذھ .ةرورﺿﻟا دﻧﻋ (دﻌﻘﻣﻟاو

 ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا نﻣ كﻧﻛﻣﺗ نﻣﺿﺗﺳ ﺎﮭﻧﻷ

 ﻊﯾﻣﺟ  ﻲﻓ  ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟا  رﺎﯾﻐﻟا  ﻊطﻗ  ﺔﻣدﺧ

 ﺎﮭﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻا كﯾﻠﻋ حرﺗﻘﻧ ﺎﻧﻧﺈﻓ اذﻟ .تﺎﻗوﻷا

.كﯾدﻟ ىرﺧﻷا ﺔﻣّﯾﻘﻟا قاروﻷا ﻊﻣ

:הקוזחת תוארוה

 םיקלחה תא זרגל וא ןמשל שי .1

.עובק ןפואב םיענה

 עובק ןפואב םימואו םיגרב קודב .2

 תוידיש אדוו .ךרוצה יפל םקזחו

.םוקמב הסיפתה

 םיקלחה לכ תא ףילחהל שי .3

.ידיימ ןפואב יאלב ינמיס םיארמה

 תוארוה רחא תונקיידב בוקע .4

 לש ןוכנ קוזיחל תורושקה הבכרהה

.בשומהו ןודיכה

 תא ביכרמה רגובמה תוירחאב .5

 לכ תא ןוכנ ביכרהל הזה עוצעצה

 אספוקב  םילולכה  םיקלחה

 ןרציהמ עיגיה איהש יפכ הרוגסה

 ןוגכ) םיבושחה םיקלחה תא ןווכלו

 .ךרוצה יפל (בשמהו ןודיכה

 םה .דאמ תובושח ולא תוארוה

 תוריש לבקל ךל ורשפאי דימת

 רומשל םיצילממ ונא .םיקלחל

 םיבושח תוריינ םע דחי םתוא

.םירחא

POKYNY K ÚDRŽBĚ:

1. Pravidelně mazejte pohyblivé 

části olejem nebo mazacím 

tukem.  

2 Často kontrolujte utažení 

matic a šroubů, a v případě 

potřeby je utáhněte.  

Zkontrolujte rukojeti, zda jsou 

na svém místě.  

3. Jakékoliv součásti, které 

vykazují známky opotřebení, je 

třeba okamžitě vyměnit.  

4. 4. Důsledně se řiďte pokyny 

k montáži týkajících se 

správného nastavení řídítek a 

sedadla.  

5. 5. Povinností dospělé osoby, 

která provádí montáž této 

hračky, je zajistit správnou 

montáž všech dílů obsažených 

v krabici zapečetěné ze 

závodu, a podle potřeby 

provést seřízení funkčních částí 

(například řídítek a sedadla).   

Tyto pokyny představují 

důležité a hodnotné informace.  

Díky nim budete schopni vždy 

zajistit řádný servis dílů.   

Doporučujeme, abyste je 

uchovávali s dalšími důležitými 

dokumenty.

UNDERHÅLLSANVISNINGAR:

1. Olja in eller smörj rörliga delar 

regelbundet.  

2 Kontrollera muttrar och skruvar 

ofta och dra åt dem om det är 

nödvändigt.  Se till att handtagen 

sitter på plats.  

3. Alla delar som visar tecken på 

slitage ska bytas ut omedelbart.  

4. Följ noggrant 

monteringsanvisningarna för att 

justera styret och sitsen på ett 

korrekt sätt.  

5. Det är den vuxnes ansvar som 

monterar denna leksak att alla 

delar som ingår i den 

fabriksförseglade kartongen 

monteras och justeras på ett 

korrekt sätt (t.ex. styret och 

sitsen).  Dessa instruktioner är 

värdefulla.  De kan vara 

användbara vid beställning av 

reservdelar.  Vi rekommenderar 

att du förvarar dem bland andra 

värdefulla papper.

ONDERHOUD:

1. Smeer bewegende delen 

regelmatig met olie of vet. 

2. Controleer de bouten en 

moeren regelmatig en draai ze 

als het nodig is stevig aan. Zorg 

ervoor dat de handgrepen op 

hun plaats zitten. 

3. Vervang onderdelen die 

slijtage vertonen onmiddellijk. 

4. Volg de montage-instructies 

betreffende de juiste afstelling 

van de stuurstang en de zitting 

zorgvuldig op. 

5. De volwassene die dit 

speelgoed in elkaar zet is 

verantwoordelijk voor een juiste 

montage van alle onderdelen die 

de in de fabriek verzegelde 

transportverpakking bevat en 

indien van toepassing voor de 

juiste afstelling van de 

functionele onderdelen (zoals de 

stuurstang en de zitting). Deze 

aanwijzingen zijn waardevol. 

Hiermee bent u ervan verzekerd 

dat u altijd de juiste service voor 

onderdelen krijgt. Wij adviseren u 

deze montageaanwijzingen bij 

uw andere waardevolle papieren 

te bewaren.

VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING:

1. Smør bevægelige dele 

regelmæssigt.

2. Efterse tit møtrikker og bolte 

og stram hvis nødvendigt. Vær 

sikker på at håndtag sidder fast.

3. Alle dele som viser tegn på slid 

skal straks udskiftes.

4. Følg nøje 

samlingsvejledningen med 

hensyn til ordentlig justering af 

cykelstyr og sæde.

5. Den voksne som samler dette 

legetøj har ansvaret for at 

montere alle de vedlagte dele i 

æsken forseglet fra fabrikken 

ordentligt og lave justeringer til 

de funktionelle dele (som 

cykelstyr og sæde) når det er 

nødvendigt.  Denne vejledning er 

værdifuld.  Den vil sikre at du er i 

stand til at få den korrekte 

reservedelsservice til enhver tid.  

Vi foreslår at du lægger den 

sammen med andre værdifulde 

dokumenter.

Содержание 487A

Страница 1: ...227 x1 100228 x4 100229 x1 100230 x2 100239 x1 100238 x2 M5 X 16 M6 M4 X 30 ST4 X 12 M4 NYLOC M6 NYLOC 100235 x2 300695 x1 100234 x1 100233 x1 100132 x2 300642 x1 100241 x1 100240 x1 110315 x1 110037...

Страница 2: ...ejam localizados e mantidos longe do alcance de crian as Caso encontre algum item extra por favor descarte o Todos os dispositivos devem estar bem presos Por favor guarde essas instru es para consulta...

Страница 3: ...6 7 110391 x1 110311 x2 100235 x1 100238 x2 100238 x1 100238 x1...

Страница 4: ...8 9 300642 x1 100239 x1...

Страница 5: ...mmen og stram s gaffelsp ndet indtil cykelstyret sidder fast CAUTION If the handlebar is not attached properly it could come off potentially causing a fall and or injury ATTENTION Si le guidon n est p...

Страница 6: ...o rimuovere il sellino Untuk melepaskan sabuk sadel sadel harus lebih dulu dilepas Para retirar o cinto de seguran a o assento deve ser removido primeiro Aby zdj z siode ka uprz zabezpieczaj c nale y...

Страница 7: ...d Apriete hasta que quede bien asegurado Gut festziehen Completamente avvitato Kencangkan sepenuhnya Aperte completamente o parafuso Dokr ci do oporu dn ut hnout Dra t ordentligt Vast aandraaien Stram...

Страница 8: ...rrer fond Apriete hasta que quede bien asegurado Gut festziehen Completamente avvitato Kencangkan sepenuhnya Aperte completamente o parafuso Dokr ci do oporu dn ut hnout Dra t ordentligt Vast aandraai...

Страница 9: ...ringatan Jangan mengangkat sepeda roda tiga pada lengan pengamannya Pastikan kenop belakang sudah benar benar kencang sebelum digunakan Aviso N o levante o triciclo pelos bra os de seguran a Certifiqu...

Страница 10: ...ten und zwei Jahren Nur die Oberfl che abwaschen Il tettuccio consigliato solo per i bambini tra 9 mesi e 2 anni Lavare solo superficialmente 9 2 9 2 Kanopi hanya dianjurkan untuk anak anak usia antar...

Страница 11: ...20 19 100233 x1 M4 NYLOC 100227 x1 M4 X 30 100234 x1...

Страница 12: ...21 22 23 100242 x1 100240 x1 100241 x1 100228 x4 ST4 X 12 300695 x1...

Страница 13: ...dimaksudkan untuk menopang berat sepeda dan pengendaranya Anak harus diturunkan dari sepeda sebelum membawanya naik atau turun tangga AVISO Transportar uma crian a em um triciclo subindo ou descendo...

Страница 14: ...Festschnallen eines Kindes auf dem Dreirad Protezione di un bambino sul triciclo Mengamankan anak di sepeda roda tiga Proteger a crian a no triciclo Zabezpieczanie dziecka w rowerku Zaji t n d t te na...

Страница 15: ...Kinder im Alter von bis zu 18 Monaten muss der Sitz am vorderen B gellochsatz angebracht werden Il sellino deve essere attaccato alla serie anteriore di fori della staffa per i bambini di 18 mesi o m...

Страница 16: ...SI 2 1 HATI HATI Jangan sekali kali memompa ban melebihi 30 0 PSI 2 1 bar Sebaiknya gunakan pompa manual agar tidak menjadi terlalu keras AVISO N o encha os pneus acima de 30 0 PSI 2 1 bar recomendada...

Страница 17: ...as de s curit Le toit est en place ou retir Nous recommandons que le si ge soit plac dans la premi re s rie de trous dans le support Para edades de 18 meses 2 a os Sin brazos de seguridad Se recomiend...

Страница 18: ...r Skjutst ng monterad B lten borttagna Huvudst d borttaget Soltak borttaget Sitsen i de f rsta eller andra skruvh len beroende p barnets l ngd Leeftijd 2 3 jaar Duwstang gemonteerd Veiligheidsgordel v...

Страница 19: ...Diese Anleitungen sind n tzlich Sie gew hrleisten dass Ihnen jederzeit ein geeigneter Teileservice geboten wird Wir empfehlen ihre Aufbewahrung zusammen mit anderen n tzlichen Papieren ISTRUZIONI PER...

Страница 20: ...ds Bezpiecze stwa Produkt w Konsumenckich CPSC Maksymalna no no koszyka tylnego wynosi 4 5 kg 10 lbs Masa przekraczaj ca t warto mo e spowodowa zagro enie b d brak stabilno ci Nie wsiada do koszyka t...

Страница 21: ...tilpasset hjelm som f lger U S Consumer Product Safety Commission CPSC Standard 16 CFR 1203 Maksimum lastkapacitet i bagbeholderen er 4 5 kg 10 0 pund Overv gt kan medf re en farlig eller ustabil til...

Отзывы: